kategória | ||||||||||
|
||||||||||
|
||
BME műszaki kommunikációs szaknyelvi vizsga
A cikk a Budapesti Műszaki Egzetemen kidolgozott műszaki kommunkációs szaknyelvi vizsgát a következő szempontok mentén vizsgálja:
1 333j93d 333j93d Elvi alapvetés
2 333j93d 333j93d Vizsgatipológiai osztályozás
3 333j93d 333j93d A vizsga helye a hazai és nemzetközi vizsgák között
4 333j93d 333j93d A vizsga általános tartalma: készségek és funkciók
5 333j93d 333j93d A vizsga feladattipusai
6 333j93d 333j93d A vizsga értékelési rendszere
7 333j93d 333j93d A vizsga továbbfejlesztésének lehetőségei
Elvi alapvetés
A szakmai nyelvi kommunikáció a kommunikációnak a nyelvtanuló céljai, igényei és szakmai szükségletei felől történő megközelítése. Következésképpen a szakmai nyelv oktatása és mérése az általános nyelvi kommunikáció oktatásával és mérésével elvileg közös módszertani alapokon nyugszik, a döntő különbség a tartalomban rejlik.
A szakmai nyelvi kommunikációt különféle módokon definiálja a szakirodalom. Kutatócsoportunk T. Hutchinson és A. Waters (1989) definíciójából kiindulva határozta meg a vizsga alapjául szolgáló szaknyelvi kommunikáció fogalmát a következők szerint:
1 333j93d 333j93d A szakmai nyelvi kommunikáció nem használ az általánostól eltérő nyelvet, bár kétségtelenül vannak jól behatárolható, a szaknyelvre tipikusan jellemző nyelvi struktúrák és funkciók.
ˇ 333j93d 333j93d A szaknyelv nem pusztán szakszókincs és szaknyelvi nyelvtan összessége, hanem az ezekkel az eszközökkel magasabb minőségű szinten végrehajtott kommunikáció.
ˇ 333j93d 333j93d A szaknyelv oktatása és szaknyelvi kontextusban történő mérése nem használ az általános nyelvitől eltérő módszertani megközelítést, a különbség a tartalomban van.
A műszaki kommunikációs szaknyelv ezek szerint a műszaki tudományok rendkívül széles skáláján: informatikai, villamosmérnöki, gépészmérnöki, építőmérnöki, építészmérnöki, vegyészmérnöki, közlekedésmérnöki tudományokban és ezek szakirányaiban használt nyelvet jelenti.
A szaknyelv-felhasználók köre rendkívül heterogén: a művezetőtől kezdve a kutatóig egy teljes gazdasági szféra tevékenységét fedik le a kutatási szakasztól a gyártási folyamaton át a műszaki termék kereskedelmi forgalomba kerüléséig (Richterich, 1980).
A műszaki kommunikációs szaknyelv tehát egyrészt a tudományos ismeretszerzés eszköze, másrészt a gyakorlati gazdasági életben, az iparban használt munkaeszköz. A műszaki kommunikációs nyelvvizsga ezt a széles spektrumot hivatott lefedni.
A műszaki kommunikációs vizsga elvi alapvetésének tehát a következő két pillére van:
2 333j93d 333j93d Egyrészt a szakmai nyelvi kommunikáció értelmezése: a kommunikációnak a nyelvtanuló céljai, igényei és szükségletei felől történő megközelítése és a kommunikációnak az ebben a szellemben történő mérése.
3 333j93d 333j93d Másrészt a szaknyelvhasználat elemzése a műszaki élet különböző területein, a szakspecifikus nyelvekben megtalálható közös jellemzők feltárása: a nyelvi kompetencia, a készségek és funkciók, amelyekre a műszaki szakembereknek szakmai kommunikáció során szükségük van.
Vizsgatipológiai osztályozás
A vizsga kommunikatív irányzatú vizsga, ennek megfelelően a következők jellemzik:
1 333j93d 333j93d A kommunikatív módon elsajátított funkciókat és készségeket kommunikatív módon méri, ezáltal kívánunk összhangot teremteni a mai oktatási és módszertani gyakorlat és a vizsgáztatás között.
2 333j93d 333j93d A vizsgázók kommunikatív nyelvhasználatát mérjük általános műszaki szaknyelvi szövegösszefüggésben és szövegtípusokon.
3 333j93d 333j93d A vizsga szóbeli komponense interaktív , viselkedésalapú a szakmai életben jellemző helyzetekben. A vizsgában a hangsúly a szakmai nyelvhasználaton van .
4 333j93d 333j93d Magába foglalja mind a kompetenciát (a nyelvi formát és annak használatát), mind a performanciát (hogyan használja a nyelvet az adott szituációban).
5 333j93d 333j93d Az értékelésben kettős skálát ötvöz: az analitikus és holisztikus skálát, hiszen a kommunikatív kompetencia mérése a produktív készségek kvalitatív vizsgálatának irányába megy. A kvalitatív vizsgálatnak a szakmai nyelvvizsgáztatásban különös jelentősége van, mivel elsősorban a performanciát kell mérni. Az értékelés minőségének biztosítására részletes pontozási útmutatót és értékskálát ad.
További tipológiai jegyek:
1 333j93d 333j93d háromfokozatú : alap-, közép- és felsőszintű nyelvtudást mér;
2 333j93d 333j93d szakmai nyelvvizsga: a készségeket, funkciókat, nyelvhasználatot szaknyelvi szövegösszefüggésben méri;
3 333j93d 333j93d kombinálja a szubjektív (tömörítés, esszé) és objektív (feleletválasztós teszt, cloze test) vizsgaelemeket;
4 333j93d 333j93d kombinálja a produktív és receptív mérést, ezzel kiegyenlíti az egyes mérési módszerek hátrányait;
5 333j93d 333j93d komplex vizsga, mert méri a négy alapkészséget valamint a közvetítési készséget, és az adott szinten releváns részkészségeket, mikrokészségeket ;
6 333j93d 333j93d standardizált vizsga;
7 333j93d 333j93d kritérium alapú vizsga;
8 333j93d 333j93d általános nyelvi jártasságot vizsgál: szintező, proficiency test függetlenül a tanult tankönyvektől, azokat a készségeket, funkciókat méri, szakmailag releváns szövegösszefüggésben, amelyek a vizsgaspecifikációban részletesen megtalálhatók ;
9 333j93d 333j93d kétnyelvű vizsga: a nyelvek közötti közvetítést különböző feladatok teljesítése révén méri.
Vizsga helye a hazai és nemzetközi vizsgák között
Az alábbi táblázat mutatja be hogyan helyezkedik el a BME műszaki kommunikációs szaknyelvi vizsga az egyéb államilag, illetve nemzetközileg elismert vizsgák rendszerében:
1. táblázat
A műszaki kommunikációs vizsga helye a hazai és nemzetközi vizsgák között
Az Európa Tanács hatfokú skálájának szintjei |
Az államilag elismert nyelvvizsgák szintjei |
BME általános nyelvvizsga |
BME műszaki-kommunikációs nyelvvizsga |
Mastery |
|
|
|
|
Felsőfok |
Felsőfok |
Felsőfok |
Eff. Op. Proficiency* |
|
|
|
|
|
|
|
Vantage |
Középfok |
Középfok |
Középfok |
|
|
|
|
Threshold |
Alapfok |
Alapfok |
Alapfok |
|
|
|
|
Waystage |
|
|
|
|
|
|
|
Breakthrough |
|
|
|
|
|
|
|
A vizsga általános tartalma, készségek és funkció
A mérendő funkciók, készségek meghatározása, szövegtípusok kiválasztása
A vizsgában szereplő funkciók és készségek meghatározásakor a következőképpen jártunk el:
Egy, a szaknyelvoktatással, vizsgáztatással foglalkozó bőséges szakirodalom alapján összeállított menüt ajánlottuk a felhasználói kérdőívet kitöltő műszaki szakembereknek készségenkénti bontásban. A kérdőíves felmérés eredményeit korábbi szaknyelvoktatási konferenciákon már ismertettem, nyomtatásban is többször megjelent magyarul illetve angolul is. Eredményeit egyébként csatoltuk az akkreditációs kérelemhez.
A felmérés eredményei, szakirodalmi és saját közel harmincéves szakmai nyelvoktatási tapasztalataink alapján választottuk ki azokat a készségeket, mikrokészségeket, szövegtípusokat és funkciókat, amelyek a tervezett vizsga specifikációjában szerepelnek.
A vizsga általános tartalma
A vizsga azokat a készségeket és funkciókat méri, amelyekre az írásos és szóbeli kommunikáció során a gyakorlati és elméleti területen dolgozó mérnököknek és műszaki szakembereknek szükségük van.
1 333j93d 333j93d Készségek
2 333j93d 333j93d Írott szöveg értése: A vizsgázó képes elolvasni, megérteni és értelmezni szakmailag releváns műszaki, illetve tudományos jellegű szövegeket, amelyek a szövegtípusok széles skáláját fedik le az adott szintnek és funkciónak megfelelően.
3 333j93d 333j93d Szövegtípusok: jelek, feliratok, utasítások, figyelmeztetések, kezelési és használati utasítások, levelek, faxok, e-mailek, jelentések, kézikönyvek, szakkönyvek, folyóiratcikkek, jegyzőkönyvek, stb.
4 333j93d 333j93d Íráskészség A vizsgázó képes gondolatait írásban kifejezni szakmailag releváns szituációkban és témákban az adott szintnek megfelelő írásbeli műfajokban, az odaillő regiszter, szókincs, nyelvtani szerkezetek, szóhasználat alkalmazásával.
5 333j93d 333j93d Szövegtípusok: Utasítások, nyomtatványok, levelek, faxok, konferenciajelentkezések, feljegyzések, laboratóriumi jelentések, jegyzetelés, összefoglaló készítése, cikkírás, előadásírás, stb.
6 333j93d 333j93d Beszédértés: A vizsgázó képes megérteni és értelmezni szakmailag releváns szituációkban és műfajokban az adott szintnek megfelelő nehézségű hallott gépi szöveget, s az abból nyert információt feladatok megoldására felhasználni képes.
7 333j93d 333j93d Szövegtípusok: Utasítások tiltások, figyelmeztetések, bejelentések, telefononbeszélgetések, információcsere, hivatalos és baráti megbeszélések, értekezletek és tárgyalások menetének követése, elóadások, konferenciarészvétel, szakrnai továbbképzés követése, stb.
8 333j93d 333j93d Beszédkészség: A vizsgázó képes a különböző szinteknek megfelelő regiszterben, stílusban, szókinccsel, nyelvhasználattal a részletes leírásban megtalálható szituációkban és témákban interakciót folytatni.
9 333j93d 333j93d Szituációk és funkciók: Utasítások adása, figyelmeztetések, javaslatok, tiltások, magyarázatok , telefonbeszélgetés, információcsere, termékleírás, előadás részlete, vita, szakmai megbeszélésen részvétel, tárgyalás, érvelés, meggyőzés. stb.
10 333j93d Közvetítés: A vizsgázó képes anyanyelve és a célnyelv közötti tartalmi és formai átváltásra írásbeli illetve szóbeli kommunikáció során.
11 333j93d Nyelvismeret, jártasság:A nyelvismeret mérésekor a megfelelő grammatikai szerkezetek, rutinok, kohéziós elemek, mondattani ismeretek, lexika ismeretét mérjük, amelyekmegfelelnekayadott kommunikációs szándék kifejezésére az adott szinten.
A jártasság mérésekor azokat a nyelvhasználattal
kapcsolatos interkulturális,
szociolingvisztikai elemek szintnek megfelelő ismeretét és alkalmazását mérjük,
amelyek nem tartoznak a nyelvismeret, a készségek és funkciók kategóriájába,
ugyanakkora hatékony; szakmai kommunikáció szempontjából elengedhetetlenek.
10 333j93d Funkciók
A szövegelemzés és az ismételt felhasználói igényszint-mérés alapján kiválasztott szaknyelvi retorikai funkciók a következők:
ˇ 333j93d 333j93d definíció
ˇ 333j93d 333j93d leírás
ˇ 333j93d 333j93d osztályozás, kategorizálás
ˇ 333j93d 333j93d időbeli és térbeli viszony kifejezése
ˇ 333j93d 333j93d folyamat, trend leírása, értelmezése
ˇ 333j93d 333j93d ok-okozat kifejtése
ˇ 333j93d 333j93d összehasonlítás, fejlődés, ellentét
ˇ 333j93d 333j93d érvelés, meggyőzés
ˇ 333j93d 333j93d feltételezés, hipotézis
ˇ 333j93d 333j93d következtetés
ˇ 333j93d 333j93d elemzés
A vizsga feladattípusai
A feladattípusok kiválasztása
A szaknyelvi nyelvtudás mérését az általános nyelvtudás mérésétől az a fontos különbség választja el, hogy a mérést a vizsgázó szakmai céljai, igényei és szükségletei felől közelíti meg. A szakmai nyelvvizsga feladattípusait - kivéve az általános nyelvvizsgából átvett beszédértési feladatokat - kifejezetten ebből a szakmai meggondolásból válogatjuk ki a kommunikatív típusú vizsgákon használt és jelenleg korszerűnek tartott feladattípusokból (Alderson et al., 1995). A feladattípusok kiválasztása a következő szempontok figyelembevételével történik:
ˇ 333j93d 333j93d a feladatok feleljenek meg a mérési céloknak;
ˇ 333j93d 333j93d egy feladat egy részkészséget mérjen;
ˇ 333j93d 333j93d a produktív-improduktív feladatok aránya megfelelő legyen egy mérési egységen belül;
ˇ 333j93d 333j93d a feladat nehézsége feleljen meg az adott szinten jellemző és elvárható feladattípusoknak;
ˇ 333j93d 333j93d a feladatok egy mérési egységen belüli súlyozása olyan legyen, ami megfelel a kommunikativ irányzat elvárásainak.
A feladatok a szintleírásoknak megfelelően épülnek egymásra. A témakörök és a társalgáshoz stimulust biztosító képsorok szándékosan azonosak mindhárom szinten, ugyanis a szakmai nyelvben a szaktudás és a nyelvtudás között semmilyen korreláció nem figyelhető meg. Emellett a vizsga explicit célja nem a szaktudás, hanem a nyelvtudás merése szakmai jellegű szövegösszefüggésben. Azaz, ha valaki alapfokú nyelvvizsgát akar tenni, az még nem azt jelenti, hogy a szakmai tudása is alapfokú. Egyszerűen arról van szó, hogy egy feladatot nyelvileg alapszinten tud megoldani. Ugyanígy, közepes szakmai tudással is jelentkezhet valaki felsőfokú nyelvvizsgára, tehát a feladatot nyelvileg felsőfokon tudja megoldani.
A tapasztalatok szerint a bemelegítő társalgásban illetve a képi stimulushoz feltett részletes, szintekre lebontott, nyelvi nehézségben gondosan elkülönített alaposan kidolgozott kérdéssorok és a hasonló nyelvi szintkülönbséget mutató válaszok nyelvileg jól elkülönítik a szinteket.
Az egyes mérési egységekben az adott szint, készség, funkció függvényében az alábbi feladattípusokból merítettünk:
ˇ 333j93d 333j93d értelmezés
ˇ 333j93d 333j93d témakifejtés
ˇ 333j93d 333j93d jegyzetelés
ˇ 333j93d 333j93d hozzárendelés
ˇ 333j93d 333j93d irányított fogalmazás
ˇ 333j93d 333j93d kifejtés, esszé
ˇ 333j93d 333j93d információs transzfer
ˇ 333j93d 333j93d módosított cloze
ˇ 333j93d 333j93d transzformáció, stb.
A vizsga értékelési rendszere
A vizsga numerikus értékelésű. Az egyes mérési egységeken belül szereplő feladatokat pontokkal értékeljük 0-5 skálán. A részletes értékelési szempontokat, az elérhető pontszámokat illetve a részletes értékelési skálák leírását az egyes szintek értékelésénél adjuk meg a Módszertani füzetben. Az egyes mérési egységeken belül a feladatok értékei összeadódnak.
Részvizsgák: Szóbeli és írásbeli részvizsgát is kiadunk. Az egyes részvizsgák akkor tekinthetők sikeresnek, ha a vizsgázók az adott részvizsgán elérhető összpontszám 60%-át elérik.
Ha a vizsgázó komplex vizsgát kér, akkor tekinthető sikeresnek a vizsga teljesítménye, ha mind az A, mind a B típusú vizsgán a vizsgázó eléri az egyes részvizsgákon elérhető összpontszám 60%-át.
A sikeres vizsgának 2 fokozata van a teljesítmény százalékos arányában:
megfelelt: 60 % -79 %;
kiválóan megfelelt: 80 % -100 %.
A vizsga továbbfejlesztésének lehetőségei
Amint az eddigiekből már remélhetőleg egyértelműen kiderült a BME műszaki kommunikációs vizsgának semmi esetre sem a szaktudás, hanem a szaknyelvi kompetencia és performancia mérése a célja. Sokkal tisztábban és egyértelműbben mérhető a nyelvi kompetencia, ha azonos stimulus alapján mérjük, ugyanis ilyen esetben kizárólag a nyelvtudás szintje dönti el, hogy milyen színvonalon képes a vizsgázó a feladat végrehajtására. Erősen korlátozott nyelvi kompetenciával is végre lehet hajtani a feladatokat, de nyilvánvalóan a nyelvi performancia alacsonyabb lesz. A magasabb szinteken külön súlya van a nyelvi kompetenciának, ezért külön is mérjük.
Kiemelendő, hogy a beszédkészség mérésénél minden szinten alkalma van a vizsgázónak, hogy saját szakterületéről hozzon példákat és fejtse ki véleményét, igy lehetősége van, hogy szakspecifikus szókincsbeli jártasságáról úgy tegyen bizonyságot, hogy a vizsga diszkriminációmentessége ne sérüljön.
Ugyanakkor éppen az egyes műszaki szakspecifikus nyelvek közös vonásaira alapozott specifikáció teszi lehetővé - felmerülő igény esetén -, hogy a vizsgát bármely műszaki szakspecifikus mérésre alkalmassá lehet tenni a szövegek változtatásával.
Mivel a vizsgarendszer a minden szaknyelvben közös jellemzőkre épül - készségek és funkciók - ezért lehetséges további elágazó szakmai vizsgák beépítése a rendszerbe. Jelenleg a gazdasági kommunikációs szaknyelvi vizsgánkon dolgozunk, amelyet a BME legfiatalabb karán, a Gazdaság- és Társadalomtudományi Karon tanuló hallgatóink igényeinek kielégítésére fejlesztünk ki.
Hivatkozások
Alderson, J.C. et al (1995): Language Test Construction and Evaluation. CUP, Cambridge
Bachman, L.F. (1990): Fundamental Considerations in Language Testing. Oxford University Press, Oxford
Douglas, D. (ed.) (1990): English Language Testing in US Colleges and Universities. DC: NAFSA, Washington
Hutchinson, T. - Waters, A. (1989): English for Specific Purposes. CUP, Cambridge
Richterich, R. - Chancerel, J.L. (1980): Identifying the Needs of Adults Learning a Learning a Foreign Language. Pergamon Press, Oxford
Robinson, P. (1991): ESP Today: A Practitioner`s Guide. Prentice Hall, New York
Weir, C.J. (1990): Communicative Language Testing. Prentice Hall, New York
Találat: 1889