kategória | ||||||||||
|
||||||||||
|
||
Wass Albert:
Adjátok vissza a hegyeimet!
Urak, akik a világ dolgait igazítjátok: adjátok vissza a hegyeimet! Bevallom
öszintén: nem érdekel sem a politikátok, sem a világ-
nézeti kérdéseitek, sem nagyszabású elgondolásaitok, melyekkel az embermilliók
sorsát rendezni kívánjátok. Nem érdekelnek az embermilliók sem. Egy érdekel
csupán: adjátok vissza a hegyeimet!
Mert bármit is mondjanak a tudósok, a fiskálisok és a katonák: azok a hegyek az
enyimek. Mint ahogy én is hozzájok tartozom attól a perctöl kezdve, hogy
megszülettem a lábok alatt, abban a kis házban, s ök benéztek hozzám az
ablakon. Nem a telekkönyv szerint voltak az enyimek, az igaz. De enyimek voltak
Isten rendelése szerint, azáltal, hogy ott születtem s ott lettem emberré.
Adjátok vissza a hegyeimet!
Nézzétek urak: idestova ötven esztendeje már, hogy belerángattatok ebbe a
játékba. Játszottatok az én börömön háborút és országosztást, ide-oda
ajándékozgattatok engem s a hegyeimet, mint ahogy gyermekek ajándékozzák a
játékszereket egymásnak. S én ötven esztendeig engedelmesen játszottam nektek
mindent, amit csak parancsoltatok: kisebbségi sorsot, megaláztatást és
elnyomatást, üldöztetést nyelvem és fajtám miatt, fölszabadulást és katonásdit.
Játszottam háborút. Lelkesedést és halálfélelmet, rámenös bátorságot és
fejvesztett menekülést, játszottam kétségbeesést, fájdalmat, dühöt, elvesztett
háborút. Játszottam elvesztett otthont és elvesztett családot, csikorgó fogú
bosszúvágyat és hadifogságot, játszottam hontalan bujdosást, magányos, kóborló
farkassorsot az emberi rengetegben... urak, nekem elég volt. Én nem játszom
tovább. Adjátok vissza a hegyeimet!
Ne mondjátok, hogy keressek magamnak máshol helyet a világban, mert nincsen
ennek a világnak helye, ami az enyém volna azon az egyen kívül. Ne mondjátok,
hogy befogadtok ebbe vagy abba az országba, mert nincsen nekem azokban az
országokban semmi keresnivalóm. Ne mondjátok, hogy lelek magamnak hegyet a
Kordillerrákban, vagy a Sierra Nevadán: mert a más hegyei azok, nem az enyimek.
Az én számomra nincs szépségük és nincs békességük azoknak a hegyeknek. Adjátok
vissza az én hegyeimet!
És azt se mondjátok, hogy nem én vagyok az egyetlen, akinek ez a sorsa, mert
milliók váltak földönfutókká játékaitok során és én csak egy vagyok a milliók
közül. Számomra nem vigasztalás,
hogy millióknak fáj ugyanaz, ami nekem. Magamnak fáj, ami bennem fáj. Adjátok
vissza a hegyeimet!
Ne mondjátok azt sem, hogy van, aki többet vesztett, senki sem vesztett annyit,
mint én. Nekem nem volt Palotám, amit fölépíthetnétek valahol a föld másik
oldalán. Nekem nem volt vagyonom, amit bankjaitok visszafizethetnének, ha
megszállná öket a jótékonyság láza. Állásom sem volt, hivatalom sem, ami
helyett újat adhatnátok. Nekem semmim sem volt, csak a hegyeim s egy asszony,
akit szerettem. S ez a kettö együtt többet ért, mint a világ valamennyi
palotája, vagyona és hivatala. Senki sem vesztett ebben a játékban annyit, mint
én. Adjátok vissza a hegyeimet!
Urak, én alázatosan elhiszem, hogy nagyok vagytok és hatalmasok. Hogy
kisujjatok egyetlen mozdulatára milliók halnak meg, országok cserélnek gazdát
és földrészek süllyednek el a tengerek mélységeibe. De mindezeken túl hinni
szeretném azt is, hogy tisztelitek az igazságot és a törvényt, amit Isten a
világnak adott, és hogy a szívetekben jószándék szüri át még a kisujjatok
mozdulatát is. De ezt csak akkor hihetem el, ha eltörlitek a rontást, ami
játékaitok nyomán erre a világra rászabadult, és visszaadjátok a hegyeimet.
...Urak, elmondom nektek az életemet. A játékot, amit játszanom kellett, mert
így írtátok meg számomra a szerepet. Nem egyik, vagy másik közületek, nem ez
vagy amaz. Ennek a szerepnek a megírásában nincsen közöttetek bünösebb és
büntelenebb. Mind együtt vagytok felelösek ezért a rettenetes játékért.
Valamennyien, kik a világ dolgait intéztétek, határokon és drótsövényeken, és
világrészeken innen és túl.
Elvettétek a hegyeimet. S az életemet elrontottátok, mint ahogy a vásott
gyermek elrontja a játékszert, amit már megunt, s aztán szemétre löki.
I.
Amikor én megszülettem, éjszaka volt s az égen sok-sok csillag. Szegény jó
anyám kinézett az ablakon, s az elsö csillagra, ami a szemében megakadt, azt
mondta: ez legyen a szerencsecsillaga. És az a csillag a Pásztorcsillag volt.
Sokan a hüség csillagának nevezik, olyanok, akik a hüséget nem a szívükben,
hanem vala-
hol a csillagokban keresik. Mi egyszerüen így mondtuk: Pásztorcsillag.
Az én anyám szegény asszony volt. Nem volt egyebe, csak az a pár darab rongy,
amit mosás után kötélen szárított a házunk elött. Apám abból élt, hogy ügyelte
a község erdejét, s a ház, amelyikben laktunk, a községé volt. Zsindellyel
födték valamikor régen azt a házat, s a zsindely akkorra már feketére vénült s
foltokban lepte a moha. De így volt szép, és így talált oda a patak fölé, ahol
állt, messze a falutól, messze minden más háztól, mélyen bent hegyek s erdök
között.
A hegyek iszonyú magosak voltak: Nekem úgy tünt eleinte, mintha valahol az
égben végzödtek volna. Úttalan, sürü erdö borította öket, mely tele volt
titokzatos sziklákkal és patakokkal, melyeknek a vize olyan tiszta volt, akár a
napsütötte levegö, és apám arról beszélt néha, hogy ott fent valahol még törpék
és tündérek is élnek.
Én voltam a legidösebb gyerek. Volt még egy öcsém, az két évvel volt fiatalabb
nálam s egy húgom, aki három évvel volt fiatalabb öcsémnél. Többen aztán nem is
lettünk, mert anyám egy évre rá meghalt kígyómarástól, fent az erdön, ahol
málnászni volt. S mi négyesben maradtunk apámmal.
Még most is látom magam elött, ahogy anyámat pokrócba téve lehozták azon a
napon apám s egy szénégetö. Nyár volt, egyike azoknak a szép nyári napoknak,
amikor a levegö csillog a fenyök csúcsa fölött, s az ég kékje olyan, mintha
száraz aranyporral hintették volna tele az angyalok. Ültem öcsémmel a ház
elött, s ügyeltem a bárányra. Julika sírt a bölcsöben, s a patak fölött egy
kövön vízirigó ült és furcsán billegett. Aztán egyszerre csak Burkus, a
kutyánk, furcsán fölvonyított, orrát az ég felé tartva, és akkor már láttuk
apámat és az ilvai szénégetöt, ahogy fönt a tisztás végiben kijöttek az erdöböl
és cipeltek valamit.
A tornácon letették és ráhajtották a pokróc végét. Aztán leültek egy padra.
Apám mereven bámult maga elé, a másik ember pedig ült mellette kormosan és
feketén, és nem szólott semmit. Mi néztük öket és tudtuk, hogy valami nagy baj
történt, és nem mertünk kérdezni semmit. Aztán egy idö múlva a szénégetö
fölállt a padról, elbúcsúzott apámtól és elment. Még emlékszem, ezt mondta
apámnak: Hát, Lörinc... ez volt Isten akaratja, na. Bele kell nyugodni.
"Isten akarata", mennyit hallottam ezt késöbb is az emberektöl. Ha már nem
tudtak egyebet mondani, azt mondták: ez volt az Isten akarata. S mindig csak
olyankor mondták, amikor valami rossz történt, valami nagyon nagy baj, amin nem
lehetett segíteni. Isten akarata. Mintha az Isten mindig csak rosszat akart
volna nekünk, embereknek. Vagy mintha mindig csak olyankor jutott volna az
eszünkbe, hogy Isten is van, amikor baj szakadt reánk. Isten akarata.
Valahányszor ezt hallom, mindig apám jut az eszembe, ahogy ott ült maga elé
bámulva a padon, és csak bólintott a fejével némán.
Aztán eltemettük anyámat. Én már tudtam akkor, hogy mi a halál, de öcsém
folyton azt kérdezte, hogy miképpen mászik majd ki anyánk onnan a gödörböl, ha
annyi sok földet dobnak föléje. És nem akarta elhinni, hogy anyánk nem jön ki
többet a föld alól, nem föz vacsorát, nem csókol meg, nem mosdat és nem
veszekszik velünk.
Apám egy szép kopjafát faragott a sírra juharfából, ki is föstötte díszesre. Mi
meg ültettünk a frissen ásott földbe mindenféle virágot, hogy legyen anyámnak
kertje, szegénynek. De az esök lemosták a festéket a kopjafáról, a hant mind
kisebb lett s végül begyöpösödött, ahogy múlt az idö. Egyszer aztán láttuk,
hogy egy kis nyírfa búvik elö belöle, és azt mondtuk: anyánk nyírfává
változott. Apánk kerítést csinált a kicsi nyírfa köré, hogy állat ne tehessen
benne kárt, s a nyírfa pár év alatt megnyúlt, magos lett, fehér törzse
világított éjszakánként, és ha szellö járt a lombja között, olyan volt majdnem,
mintha anyánk szólt volna hozzánk.
Mi gyermekek közben megjártuk sorra az iskolát, amelyik lent volt a faluban,
órányira tölünk, és egy szelídarcú kisasszony uralkodott benne, aki nem értette
a mi nyelvünket, s akinek a beszédét meg mi nem értettük. Mikor elsö ízben
kérdeztem meg apámat, hogy mit jelentsen ez, azt felelte: "Ez fiam a háború,
amit elveszítettünk, s ezért Erdélyt Romániának adták." Különösen az a szó
zavart meg, hogy "adták". Úgy tudtam, hogy adni csak egy bicskát lehet, vagy
egy cifra dobozt, vagy egy madárfiókát. Hogy országot is adni lehet, erdökkel,
hegyekkel, patakokkal és emberekkel együtt, ezt sehogyan sem tudtam elképzelni.
Annyit mindenesetre hamar megtanultam, hogy ez a titokzatos kifejezés azt
jelenti: valamiképpen gyöngébbek voltunk, mint a románok, és azért a háború óta
ök uralkodnak rajtunk. Valahol messze van egy
nagyváros, amit Párizsnak neveznek - mondotta apám -, s ott csinálták ezt így.
És én sokszor gondoltam életem folyamán arra a nagy városra, ahol sok-sok
ismeretlen ember elhatározta, hogy nekem olyanok parancsoljanak, akik nem
beszélnek a nyelvemen, és mert nem értenek a nyelvemen, nem érezhetnek a
szívemmel sem. És azt szerettem volna tudni, hogy vajon miért haragudtak reám
olyan nagyon azok ott, abban a messze városban.
Mert, hogy rosszat akartak nekem ezzel, azt akkor éreztem meg igazán, amikor
egy alkalommal megkérdeztem apámat, hogy miért nincs neki puskája, és miért van
puskája Tódornak, a szomszéd község erdöpásztorának.
- Mert bennünket Romániának adtak - magyarázta apám -, s Romániában csak a
románok járhatnak fegyverrel.
Azon a napon született meg bennem a vágy, hogy puskám legyen. Valamikor az apám
is vadász volt, és ezekröl az idökröl szeretett mesélni. Télen, amikor hosszúak
voltak az esték s az olajra is ügyelni kellett, ültünk hárman gyerekek a kályha
ajtaja körül, s apám pipára gyújtott a padon és mesélt. A tüz sejtelmesen
világította meg a szobát, apám bajuszát, a pipa füstjét. Condraruhájából
hólepte erdök nyers szaga áradt, és mi borzongva és tátott szájjal hallgattuk a
lassú szavakkal szött történeteket, babonás vérmedvékröl, titokzatos
vadkanokról, fehér szarvasbikákról és arról az idökröl, amikor még szabad volt
magyarul szólani a hivatalokban, a csendörök is magyarul beszéltek, és szabadon
járhatott puskával az, aki akart. Apám mondta, s amíg mondta, szemében
megcsillant a tüz fénye, s vállán újra ott lógott a kedves régi puska, amit
elvettek töle az urak, akik odaajándékozták Erdélyt Romániának.
Medvét mi is láttunk néha, ha málnászni jártunk fent az üverekben nyáron.
Holdvilágos éjszakákon odajártak túrni a vaddisznók házunk fölé, a tisztásra,
és összel a szarvasbikák bögése aláhallatszott a gerincekröl. Vadászokat is
láttunk olykor, néha hozzánk is betértek, hogy megigyanak egy csupor tejet,
vagy megfözzék az ételüket. De ezek nem hozzánk tartozó urak voltak, nem
értették a beszédünket. Apám néha elment velök, cipelte a háti zsákjaikat és
ilyenkor borravalót kapott. De puskát nem adtak a kezébe. Dróttal vadászott
csak szegény apám rókára, nyestre. És azt is titokban és nagy vigyázattal,
ahogy annak kell, aki ellenség
között él. Mi ellenség között éltünk, akik lent a városok hivatalaiban
tanyáztak, és hatalmasabbak voltak, mint mi, és ezt a hatalmat abban az idegen
messzi városban kapták, aminek Párizs a neve.
Mikor végeztem az iskolával, apám fölküldött bojtárnak a komárnyiki juhászok
mellé, hogy pénzt keressek. Májusban mentünk föl a juhokkal, amikor a hó már
elment odafönt, és októberig maradtunk ott. Nagy széles tisztás volt a
Komárnyik, mélyen bent a Szalárd-patak fölött. Négyszáz juhot fejtünk, a sajtot
málhás lovak vitték le hetenként egyszer a faluba. A juhászt, akinek a keze alá
kerültem, Samu bácsinak hívták, és már öreg volt nagyon. Lassan mozgott és
lassan beszélt. Rajtam kívül még négy bojtár serénykedett alatta, de én voltam
a legkisebbik. Nekem még nem volt dolgom a fejéssel. Csak vigyáznom kellett a
juhokra, amikor legeltek. Samu bácsi a Sztinaházban aludt, mi öten a félfödél
alatt, közel a karámhoz. Ott aludtak a kutyák is. Esténként nagy tüzeket
gyújtottunk. Nem mintha sütni akartunk volna valamit, puliszkával és juhsajttal
éltünk egész nyáron. De mert szép volt elheverni a tüz mellett ott fent a
hegyen, nézni a csillagos éjszakát, ahogy fölénk borul, mint egy óriási sátor,
és hallgatni kereken az erdöt, ahogy a sötétség mögött megszürték titokzatosra
a csöndet, és a patakok zúgása úgy hallatszott föl messziröl, mint egy
borzongató simogatás.
Elsö estén, amikor odakerültem, még új volt minden és idegen. Összehúzódva
ültem a tüz mellett és apámra gondoltam, meg a testvéreimre. A többi bojtárok
vidámak voltak és nagyokat nevettek, de én nem szóltam egy szót se. Az étel sem
ízlett, mint máskor. Aztán egyszerre csak ott állt mellettem Samu bácsi.
Hajlottan állt, ösz haján és borzolt szakállán megcsillant a tüz fénye.
- Mire gondolsz, gyerek?
Olyan hangja volt, mintha valami sötét sziklabarlang mélyéröl jött volna.
- Azt a csillagot nézem - feleltem halkan -, a Pásztorcsillagot. Azt
választotta volt számomra anyám.
- Minden embernek van egy csillaga - mondotta Samu bácsi egy idö múlva -,
csakhogy azt a csillagot nem az égen kell keresni, gyermek, hanem a szívedben.
Egy darabig még ott állt mellettem, botjára dölve, aztán egyszerre csak kivett
valamit a ködmönéböl és odanyújtotta nekem.
- Fogjad. S ha egyedül vagy, mondd el ennek, amit mondani akarnál. Ez majd
megvigasztal.
Azzal megfordult és bedöcögött a Sztinaházba. Én ott maradtam egyedül a
csillagos nagy éjszaka alatt, és a kezemben egy furulya volt.
Késöbb gyakorta vissza kellett emlékezzek Samu bácsi szavaira. Mert úgy volt az
éppen, ahogyan mondta akkor. Valahányszor egymagamban maradtam és számhoz
vettem a furulyát, olyan volt, mintha elbeszélgettem volna valakivel. Hangok
jöttek ki a furulyából, dallamok, amiket soha nem hallottam addig, amiket nem
lehetett megfogni, mert szempillantás alatt elröppentek, akár a pillangók.
Valahogy olyan volt ez, mintha az érzéseim hangokká változtak volna, ahogy
ezeket a hangokat elnyelték körülöttem az erdök, úgy békéltek meg bennem lassan
az érzések is, amíg egyszer csak azt nem éreztem, hogy le kell tennem a
furulyát, mert nincsen benne több hang. És ilyenkor letettem a furulyát, és
olyan volt, mintha békét kötöttem volna a világgal.
Különösen akkor volt ez így, mikor megismertem Anikót. Már a negyedik nyarat
töltöttem fönt a Komárnyikon a juhokkal. Öcsém is ott bojtárkodott velem, s
apámmal csak Julika maradt, lent a házban. Julika még iskolába járt, de már ö
fözött apámra, s ö is mosott. Apám nagyon megöregedett azokban az években.
Anikó azon a nyáron a Ciba-pojánon volt, az apjával. Háromszáznál több juhot
legeltettek ök is, valami uraság juhait. Anikó fözött és mosott apjára és a
bojtárokra, és egy esztendövel volt fiatalabb, mint én. És tizenhat éves voltam
akkor.
Éppen nyílni kezdtek a harangvirágok, amikor megismerkedtünk. Anikó a patakon
jött keresztül, kezében egy kis csokor virággal. Térdig ért a víz. Kissé föl
kellett emelje a ruháját, és látni lehetett a térdét, ami fehér volt, mint az
árnyékban nött eper. Én a parton hasaltam egy nagy bükkfa alatt. A juhok fönt
legeltek a hegyoldalban. Délután volt, a nap már hajlani kezdett a gerinc felé,
és a leány árnyékát rányújtotta a vízre, ahogy óvatosan gázolt át a kövek
között.
A patak közepén volt, amikor megcsúszott és elesett. Halkan fölsikoltott, és
nagyot esett, egész hosszában bele a vízbe. Én kacagni kezdtem a bükkfa alatt.
Olyan hangosan kacagtam, hogy a juhok összefutottak.
A leány talpra állt és haragosan nézett felém. Csurgott a ruhájából a víz, és
én ettöl még jobban kacagtam. Bosszúsan jött ki a patakból, és megállt elöttem.
- Mit kacagsz? - Téged.
- Nem szégyelled magad?
- Nem... - Pedig a lábamat is megütöttem.
Abbahagytam a kacagást. - Mutasd.
Megtapogatta a lábát, de nem látszott rajta semmi. - És elvitte a víz a
virágaimat is - panaszolta.
- Szedsz másikat. - Még kevés van. Csak ott fent találtam egy helyet.
- Itt felénk van már több is. Leült mellém a padra.
- A juhokkal vagy? - kérdezte.
- Igen...
- Mi a neved?
Megmondtam. Akkor tudtam meg, hogy Anikónak hívják.
Késöbb azt mondta:
- Lassan szárad rajtam a ruha, és mindjárt este lesz. Megszid
apám, ha vizesen megyek haza. A bokor mögött levetem, hogy
gyorsabban száradjon. Nem nézel oda, ugye?
- Nem.
És valóban nem néztem oda. Hallottam, ahogy suhogtak a vizes ruhák, amint
levetette öket. Aztán beszélni kezdett onnan a bokor mögül. Elmondta, hogy
Fileházán laknak, hogy az apja bács az uraságnál. Elmondta, hogy milyen a
házuk, hányan vannak
testvérek, milyen a Ciba-poján, milyenek a bojtárok, milyenek a juhok... még
a kutyákról is elmondott mindent, mire a nap a ge-
rinc fái közé leszállt. Fentröl kiáltozni kezdtek utánam, és a juhok kolompja
is már messziröl szólott.
- Várj még egy cseppet, amíg felöltözöm. - Megszáradt a ruhád?
- Meg. Hallottam újra a vásznak suhogását, aztán kibújt a bokor mögül.
- Isten veled - mondta -, sietnem kell, hogy megfözzem a puliszkát.
Most már talpra álltam én is.
- Gyakran jársz erre? - kérdeztem, és csodálkozva hallottam a saját hangomat,
mely mintha idegen lett volna, s nem az enyém. Amikor Anikó rámnézett, és
megcsóválta a fejét.
- Elöször vagyok itt. Csak a virágok miatt, tudod.
- Ha holnap eljönnél, megmutatnám, hol láttam sokat.
Furcsa volt, valami szorongást éreztem a torkomban, és bántam, hogy kijöttek
rajta ezek a szavak. Féltem, hogy kinevet. De nem nevetett.
- Holnap délután lejöhetek megint - mondotta -, érted? De csak délután.
Azzal átgázolt a patakon és eltünt túl a fák között.
Este hosszasan furulyáztam a tüz mellett, hosszasabban, mint máskor. És másnap
alig vártam, hogy túl legyünk a delelön. Útközben, amíg a juhokat tereltem,
összeszedtem egy csokorravalót azokból a nagy kék harangvirágokból. Még a patak
partján is a markomban szorongattam öket. Aztán mikor a leány ott túl kilépett
a fák alól és megindult felém, valami rettenetes szégyenkezés fogott el és a
virágokat gyorsan bedobtam egy bokor alá.
Az a patak volt a határ a mi legelönk és az ö legelöjük között. Benedek volt a
neve annak a pataknak. Naponta találkoztunk ott. Megmutattam neki, hogy hol
nyílnak a legszebb virágok, hol teremnek a legkövérebb eprek. Majd málnászni
vittem. Egyszer két medvebocsot is láttunk és az anyamedvét, ahogy terelte
öket. Anikó megijedt és belémkapaszkodott, és én nagyot kurjantottam a medvék
után, és büszke voltam, és arra gondoltam: bárcsak megfordulna az anyamedve,
hogy megvédelmezhetném Anikót.
Aztán egy este kiadta Samu bácsi a parancsot, amitöl régen féltem: hogy nem a
Benedek felé legeltetünk többé, hanem a Sestinában. Vártam rá és mégis olyan
volt, mintha egy nagy fekete szikla lezúdult volna valahonnan elém. Egy szikla,
amelyik elzárja a napot. Aznap éjszaka sokáig furulyáztam és arra gondoltam,
hogy a hangok elszállnak az erdök fölött és a patakok fölött, és amikor már
régen nem lehet hallani öket, még akkor is szállnak tovább és így eljutnak a
Ciba pojánra is, ahol Anikó alszik. És ha nem is hallja öket, de ott vannak
körülötte, mélyen a csend alatt, és talán megcsinálják azt, hogy rólam álmodik.
Másnap délben megkérem a bojtárokat, hogy vegyék át az én részemet is az
örzésben, mert nekem dolgom van délután. Tudták,
hogy mi a dolgom, és nem szóltak semmit. A Sestinától a Benedekig jó másfél
óra, még ha futva is teszi meg az ember az utat, hegy föl, hegy le, mint én
akkor. Anikó már várt reám a pataknál.
- Utoljára találkozunk, Anikó - mondottam neki lihegve, amikor megérkeztem, és
éreztem arcomba futni a vért a szavaktól. Anikó szemei kerekre nyíltak. Csak
akkor láttam meg, milyen sötétkék szemei voltak.
- Elmegy valahová? - kérdezte. Megmondtam, hogy a Sestinában legeltetünk
ezután. Megkérdezte még, hogy milyen messze van a Sestina. Aztán hallgattunk.
Nem jutott semmi az eszembe, amit mondhattam volna. Ő kérdezte meg késöbb:
- És mikor jösztök errefelé megint? - Mikor a fü újra kinö - feleltem.
Hamar lement a nap, hamarabb, mint máskor. Búcsúzáskor letépett Anikó egyet
azokból a szép piros csengettyüvirágokból, amiket láncvirágnak neveznek, és
odanyújtotta nekem.
- Hogy gondolj rám, amíg kinö a fü - mondta, és elpirult. Éreztem én is
arcomban a pirulást. Elvettem a virágot, és a kalapom mellé tüztem.
- Isten veled - mondotta Anikó. - Isten veled.
Aztán még megvártam, amíg átgázolt a patakon. Túlról még egyszer visszafordult,
és intett a kezével. Aztán eltünt az erdöben. Soha olyan szorgalmasan nem
lestem a fü növekedését, mint
azon a nyáron. Hetenként elmentem a Benedekbe és jelentettem Samu bácsinak,
hogy mekkora már a fü. Samu bácsi csodálkozott az igyekezetemen és csóválgatta
fejét, de a végén mindig csak legyintett, és azt mondta, hogy majd ö megnézi,
ha eljön az ideje. Még van mit egyenek a juhok a Sestinában is. Nehezen jött el
az ideje, de egyszer aztán eljött. Egy este azzal fogadott az öreg a karámnál
bennünket, hogy másnap a Benedekbe kell menni.
Mikor reggel elindultunk, szerettem volna, hogy szárnya legyen a napnak. De nem
volt szárnya. Söt sokkal több idöbe került, amíg fölért a delelöre, mint
máskor. Végül mégis csak odakerültünk a patakhoz, és én szaladtam a szokott
helyünkre. De Anikó nem volt ott.
Valami furcsa félelem fogott el. Leültem a patak mellé egy köre és vártam. A
kolompot meg kellett hallja, gondoltam, már délelött
meg kellett hallja. És én különösen hangosakat kurjantottam a juhokra, és az is
föl kellett hallatszódjék a Ciba-pojánig. Talán történt valami? Beteg? Vagy
elköltöztek a Cibáról. Sötét kétségek között ültem le a tüzhöz a többiekkel.
Fölmentem a gerincre és leültem egy vén fatönkre. Ültem és néztem a
csillagokat, és köztük az én csillagomat, amelyik egészen magában fénylett az
ég alján. Baglyok szóltak az erdön. Késöbb elövettem a furulyámat, és úgy szólt
az is, mint aki egyedül virraszt az éjszakában, és sajog benne valami
megnevezhetetlen szomorúság.
Másnap ott találtam Anikót a pataknál. - Hol voltál tegnap?
- Tegnap? - Anikó csodálkozott. - Tegnap is itt voltatok már?
- Igen.
- Nem hallottam a kolompot. Igaz, hogy apám fát vágott egész nap, talán a
fejszecsattogástól nem hallottam.
- Ha hallottad volna, eljössz?
- Persze - felelte, és rám nevetett.
Én is nevettem. És olyan volt minden, mintha soha nem lettem volna egyedül. És
olyan volt minden újra, mintha sohasem legeltettünk volna a Sestinában.
Aztán megláttuk az elsö sárga fát. Anikó látta meg elöször. Juharfa volt, és
ott állt a túlsó oldalon, a Ciba felsö üverében. Néztük szótlanul a sárga
foltot ott fönt a zöld tengerben, és azon a napon keveset beszéltünk. Aztán
minden nap fölfedeztünk valahol egy újabb sárga foltot az erdön. Már nem
szóltunk egymásnak róla, de tudtuk, hogy mind a ketten azt nézzük, és tudtuk,
hogy egy nappal újra közelebb jött az ösz. Aztán deret hoztak az éjszakák, a fü
sercegett reggelenként a juhok lába alatt, és egy délután ott álltunk ketten a
patak partján, és az a búcsú délutánja volt.
Álltunk a bükkök alatt és apró röt levélkék hullottak körülöttünk, s ha az
üverek felöl egy szellö jött, olyan volt, mintha aranyat sírtak volna a fák.
Aztán lement a nap, és egyszerre hüvös lett. Éreztük, hogy nincs miért ott
álljunk többet.
- Isten veled, Anikó - mondottam, és éreztem, hogy összeszorul a torkom és alig
tudom kipréselni rajta a szavakat.
- Isten veled...
Egy pillanatig még ott álltunk némán, szemben egymással. Aztán Anikó hirtelen
odalépett hozzám, és szájon csókolt. És már
szaladt is keresztül a patakon, már el is tünt a sötétedö erdöben. Nem nézett
vissza. Én pedig álltam a zúgó víz mellett, mintha gyökeret vert volna a lábam,
és a fejem is zúgott, akár a patak, és éreztem a vért végig az ereimen és
éreztem a számon Anikó ajkának az ízét, és szerettem volna sírni és kacagni...
És ahogy most mindez újra az eszembe jut, szeretnék újra sírni és kacagni, mert
itt érzem még mindig a számon azt a csókot, az elsö csókot, amit az életemben
kaptam.
Másnap lehajtottuk a nyájat. A Ciba felöl kutyaugatást és lónyerítést hozott a
szél, és tudtam, hogy Anikóék is költözöben vannak. Este már otthon voltam
apáméknál. Elébe tettem a fizetésemet az asztalra. Úgy éppen, mint az öcsém. De
mégis éreztem, hogy más vagyok, mint az öcsém. Több. Komolyabb. Számottevöbb.
Nem vagyok gyermek többé. Csókot kaptam egy lánytól.
Volt munka a ház körül elég, mert apám s Julika még nem készülhettek föl
télire magukban. Fát kellett dönteni, fürészelni, hasogatni, kijavítani a
pajtát, a fedélszéket. Sok munka volt otthon, s én úgy dolgoztam azon az öszön,
mint egy felnött. Nem kellett, szóljon apám, hogy ezt tedd, vagy amazt tedd,
mint ahogy az öcsémet nógatni kellett. Én már magam vettem számba a munkát.
Felnött voltam. A csók tett azzá, amit Anikótól kaptam, ott a Benedeken.
Tél derekán történt, hogy összetalálkoztam a faluban Durdukással, a kovács
fiával. Annak idején együtt jártunk az iskolába, aztán én bojtár lettem, öt meg
városra vitték tanulni. Jóindulatú, kövér román fiú volt ez a Durdukás,
valahonnan a hegyeken túlról jött az apja, még a háború elött.
Összetalálkoztunk a boltnál. Sötétkék egyenruhát és széles ellenzöjü diáksapkát
viselt, és a boltos úrfinak szólította. Azt hittem, hogy nem ismer rám, de rám
ismert. Odajött hozzám, és kezet nyújtott.
- Gyere el hozzánk, elbeszélgetünk egy keveset - mondta -, szilvapálinkát is
fözött apám!
Elmentem Durdukásékhoz. A házuk egybe épült a mühellyel, és a tulajdonképpeni
kovácsmühely mellett volt még egy kis belsö mühely is, amely már a lakáshoz
tartozott. Itt végezte az öreg Durdukás a kényesebb munkákat. Ezen a kis
mühelyen kellett keresztül mennünk, hogy bejussunk a szobába, és ahogy ott
áthaladtunk, mindenféle ócska géprészek között megláttam a sarokban egy puskát.
- A jegyzö úré - mondotta a Durdukás-fiú, amikor meglátta a pillantásomat -,
javításban van nálunk.
- Ért apád ehhez is? - kérdeztem csodálkozva. - Mit apám! Én is értek!
- Tán vadászni is szoktál? - Szoktam hát.
- Puskád is van? - Van apámnak.
Aztán átmentünk a szobába. Durdukásné süteményt tett elém és pálinkát, és a
Durdukás-fiú beszélni kezdett a városról, az iskoláról és mindenféléröl.
Magyarul beszélt, mert én más nyelven nem értettem, de sok idegen szót kevert a
beszéd közé, és sürün emlegette a román kultúrát. Csak félig figyeltem oda,
mert gondolataim folytonosan visszatértek a puskához. Egyszer aztán kiböktem.
- Ha én a te helyedben lennék - mondottam neki -, nem tölteném az idömet ott a
városban, hanem mind csak vadásznék!
- Az más - felelte Durdukás komolyan -, nekünk románoknak tanulni kell, hogy
urak lehessünk. A kultúra, tudod...
Nem érdekelt a kultúra. Engem csak a vadászat érdekelt.
- Te - szóltam közbe -, ha csak egyszer vadászhatnék... érted, csak egyszer...!
- Hát miért nem vásárolsz magadnak egy puskát? - kérdezte Durdukás, mintha ez
lenne a világ legtermészetesebb dolga.
- Mert nekem nem adnak rá engedélyt, tudod...
Éreztem, hogy elpirulok ennél a mondatnál, mintha restellni való lett volna
abban, hogy magyar vagyok. De Durdukás elbigygyesztette erre a száját, és
legyintett.
- Annyi ezresem lenne, ahány engedély nélküli puska a havasban van! Azt hiszed,
minden fa mögött egy csendörörmester áll...? Aztán kiderült az is, hogy éppen
van náluk egy ilyen eladó
puska, "kéz alatt". Valami öregember kínálta a faluból. Kétcsövü, kakasos,
kívül-belül rozsdás, ütött-kopott jószág volt. De az én számomra a világ elsö
számú csodája mégis.
Durdukás megmondta az árát. Szép összeg volt, de nem megszerezhetetlen.
- És tölténnyel hogy lesz? - kíváncsiskodtam dobogó szívvel. - Azt majd kapod
tölünk - felelte nagylelküen Durdukás -, mi nem tartozunk azok közé, akik
lenyúzzák a magyarokról a bört...
Felajánlottam, hogy ledolgozom a pénzt, de Durdukás legyintett. - Ne verd a
fejedet miatta. Itt a puska, viheted. Töltényt is kapsz
hozzá. Csak ígérd meg, hogy amit lösz, annak a börét nekünk adod el. Aztán majd
elszámolunk...
Így jutottam a puskához. Éjszaka vittem el Durdukáséktól. Még megígértették,
hogy nem szólok róla senkinek, s ha megfognak vele, akkor sem árulom el, kitöl
vettem.
- Mert magyarnak szigorúan tilos löfegyvert a kezébe adni - magyarázta az öreg
Durdukás nagyképüen -, de mi nem vagyunk olyan emberek...
Hát nem is szóltam senkinek. Apámnak se. Fölvittem a puskát a hegyre, kerestem
neki egy száraz faodút, s abban tartottam. Húsz töltényt kaptam hozzá
Durdukástól. Az elsö hattal megtanultam löni. A hetedikkel löttem egy
fajdtyúkot.
Szürkületkor mertem csak hazamenni a madárral. Apám otthon volt már, bocskorait
szárította a tüznél. Elébe tettem a madarat. Apám elbámult.
- Honnan van ez? - Találtam.
- Biztosan megfagyott! - tapsolt Julika az örömtöl.
- Húst eszünk holnap! Madárhúst! De ne szóljatok róla senkinek - intettem meg
Julikát s az öcsémet.
Apám kezébe vette a madarat, megnézte, de nem szólott semmit. De késöbb, amikor
kimentem a pajtába, hogy ellássam éjszakára a juhokat, kijött utánam.
- Honnan van puskád? - kérdezte fojtottan, és a szeme különösen csillogott.
Elmondtam neki, amit lehetett. Apám nekitámaszkodott a jászolnak, és éreztem
lélegzetében az izgalmat.
- Húsz éve nem járt puska a kezemben - mondta, és hangja mintha remegett volna
-, húsz éve! De nagyon kell ám vigyázni, tudod...
Szegény apám. Ahogy ma az eszembe jut mindez, és visszagondolok azokra az
idökre, melyek a béke és az elnyomatás különös keverékéböl tevödtek össze: még
százszorosabban érzem átsütni a múlton azt a nagy lefojtott vágyakozást, amit
húsz esztendön keresztül örzött és hordozott magában a puska után. Milyen
fájdalmas és milyen megalázó lehetett húsz esztendeig élni ezzel a vágygyal
fent az erdökben, és mindig csak a mások vállán látni a puskát,
és naponta vadakkal találkozni, és naponta arra gondolni: ha csak egy napra is
egyenjogú polgára lehetnék ennek az országnak... csak egy napra...! Micsoda
megalázás lehetett ez egy ember számára. Micsoda rettenetes gyülölet kellett
ahhoz, hogy egy államhatalom így megbélyegezzen embereket az anyanyelvük miatt,
mint ahogy apámat bélyegezték húsz éven át. Mi, akik ebben nöttünk föl, már nem
érezhettük ezt annyira, mert bennünk már természetessé vált az önvédelem, a
törvények és a rendeletek kijátszása. De apám, ö abban nött föl, hogy a törvény
szent. Mert az a törvény, amelyiknek védelme alatt ö emberré nevelkedett, a
régi Magyarország törvénye, valóban szent volt. Egy szent korona törvénye volt,
mely nem tett különbséget ember és ember, csupán erkölcs és erkölcstelenség,
rend és rendetlenség, erény és bün között. És apám számára szent maradt
továbbra is a törvény, még az is, amelyik öt rabszolgává és megvetett emberré
taposta, és soha egy pillanatig nem jutott az eszébe, hogy a törvényt ki
lehetne játszani, bármennyire is sajgott benne a vágy. Szegény
apám. Ő még egy
régi ország és egy régi erkölcs emlékét hurcolta magával, húsz megalázott nehéz
esztendön át, és úgy fogadta a változó törvényt, mint ahogy a változó idöjárást
fogadja a hívö ember, béketüréssel és alázattal, mert hiszen Isten s a törvény
tudják, mit cselekszenek.
Szegény apám. Reszketett a keze másnap, amikor fent a hegyen átadtam neki a
puskát. Megnyirkosodott a szeme, és féltem, hogy elsírja magát. Aztán elvitt az
üverekbe és megjárta velem a gerinceket, és sorra mutogatott mindent, amit
tudott.
- Ha ide fölállsz este, biztos az öz... itt járnak le a szarvasok vízre... ez
itt a vaddisznók váltója... a medvéké odébb, a szikla alatt. Veröfényes idöben
itt leled a vadat... havazáskor ott fent a szálasban... ez itt a fajdok
dürgöhelye, tavaszkor...
Délre nem mentünk haza. Délután megálltunk egy üverben. - Itt a róka jár -
súgta apám.
Leshelyet tapostunk magunknak a hóban, aztán vártunk. És a szürkület beállta
elött apám meglötte a rókát.
Hogy ragyogott a szeme akkor! Soha nem felejtem el. Szemöldöke, szempillája
csupa zúzmara volt, zúzmara lepte a bajuszát is, de a szeme ragyogott nedvesen,
mint két nyári csillag.
Aztán megmutatta, hogyan kell nyúzni a rókát. És másnap elvittem Durdukásnak a
bört, a puska árába. Azon a télen még három rókabört vittem le neki, és két
vaddisznó bört. A harmadik
vaddisznónak a börét megtartottam magamnak. Nagy remetekan böre volt. Az ölte
meg apámat.
Tavaszodott már akkor, a hó lágy volt és kásás. Apám fölállt a Korbuj-gerinc
nyergében, ahol a disznók váltója volt, én meg terelni kezdtem a Korbuj oldalát
fölfelé. Kongattam baltafokkal a fákat. Aztán egyszerre csak lövést hallottam
fönt a nyeregben. Utána még egyet. Aztán csönd lett.
Mikor odaértem, ahol apámat hagytam volt, elöször a disznót láttam meg. Ott
feküdt a hóban és a hó véres volt körülötte, és látszott véresen a nyoma, ahogy
elvonszolta magát odáig. Aztán a nyom végén megláttam apámat is. A hóban ült,
összegüzsörödve, kissé oldalt billenve, feje a térdén.
Mikor a lépteimet meghallotta ropogni, fölemelte a fejét. Rámnézett. Talán tíz
lépésre lehettem töle akkor. Bajuszán megláttam a vért. - Mi van apám?
Nyögve felelt, alig ismertem a hangjára. - Megcsúfolt a dög...
Odaszaladtam hozzá. Kezét a hasára szorította, és a keze véres volt, és látni
lehetett alatta a feltépett ruhát és vért, sok vért.
- Mély a seb?
- Egészen bentig... jaj... Összehúzta magát a fájdalomtól.
- Valamit tenni kellene - mondottam. Apám megrázta a fejét.
- Én már elpusztulok, fiam... én el...
Aztán összekuporodott, és nem mozdult többet. Próbáltam hozzányúlni, hogy
fölemeljem és hazavigyem, de úgy nézett rám, hogy nem mertem háborgatni. Talán
egy óra telt el így, ö kuporgott a hóban, és én álltam mellette, és a szemünk
néha találkozott. Talán egy óra. Aztán meghalt.
Lementem öcsémért, szánkóra tettük és hazavittük. Fölravataloztam illendöen és
melléje fektettem a puskát is. Öcsém azt akarta, hogy dugjuk el a puskát, de én
arra gondoltam, hogy húsz évig élt apám puska nélkül, húsz hosszú-hosszú évig.
És a puskát odafektettem melléje a ravatalra. És apám úgy feküdt ott, olyan
méltóságosan és szépen, olyan megbékélten és annyi komolysággal az arcán, a
puska mellett, hogy amikor a csendörök és a doktor följöttek hozzá, le kellett
vegyék a sapkájukat elötte. Pedig ök az állam és a törvény emberei voltak, s
apám szegény, csak egy öreg, halott magyar.
Aztán a csendörök elvitték magukkal a puskát, s mi eltemettük apámat. Ott
ástunk neki gödröt a nyírfa mellett, hol anyám is feküdt. A t 242d32c emetést követö
napon fölmentem a Korbujra. A kan még ott feküdt. Lehúztam a börét, agyarait is
kiszedtem. Eltettem emlékbe öket. Sokáig megöriztem még a bört is, az agyarakat
is, hii-
szen mindössze ennyi maradott csak apám után.
Mikor fél év múlva a börtönböl kiengedtek, ahova a puska miatt s apám helyett
kerültem volt, a házunkban már más lakott. Román ember, puskával járó, igazi
erdöör. Engem csak egy üzenet várt. Hogy a Belcsujba menjek.
A Belcsuj bent van mélyen az erdök között, s forrásai ott fakadnak valahol a
Ciba-poján alatt. Ott leltem meg öcsémet s Julikát. Kalibát róttak maguknak s
befödték fenyökéreggel, mint a szénégetök. A kaliba elé kiterítették a
vaddisznó börét, azét, amelyik apánkat megölte. S döntötték a fát, fürészelték,
hasogatták. Szenet égettek. Egy kemencéjük füstölt már alább.
- Kihajtottak a románok ide, mint az állatot - mondotta öcsém sötét arccal -,
még a juhokat sem hozhattuk el, még kendöt is csak kettöt a házból. Azt
mondták, adós maradt apánk az erdészetnek, meg a büntetés a puskáért, meg
minden...
Nem beszéltünk erröl többet. A románokról sem. De az a két év, amíg a
Belcsujban laktunk a kemencék mellett, télen és nyáron: belénk égetett valamit,
amit ki nem törülhet onnan többé senki.
Kemény életünk volt, ott fönt a kalibában. Végére járt a nyár, amikor
kiengedtek a börtönböl, és öcséméknek még csak egy kemencéjük égett. Meg
kellett markolni a munkát. Mire az elsö hó lehullott, három kemencénk füstölt
már, és a kalibát is rendbe tettem, ahogy lehetett. Persze, nem lett ház belöle
soha, csak kaliba maradt, elöl nyitott, s így egész éjszaka kellett örizni a
tüzet, amikor a hidegek beálltak. De akkor már puskám is volt megint. Azt is
Durdukás szerezte. És ö vette meg a böröket, amiket éjszakánként lehordtam
neki. A húsra volt néhány emberem, aki följárt hozzánk és málélisztet hozott,
sót, ecetet s ami még kellett az élethez.
Hosszú tél volt, s mi sokat fáztunk abban a kalibában. Különösen, ha fújt a
szél s a havat bevágta a födél alá. Meg éjszakánként, amikor a fák recsegtek a
fagytól. Megzúzmarásodtunk a bunda alatt olyankor, s a kezeink meggémberedtek.
Körülástuk a havat s fölhánytuk a kalibára, így valamivel melegebb volt. Aztán
az is eltelt. A három kemence szenet még lecsúsztattuk szánkón az ilvai
malomhoz, s mire végire értünk, kitavaszodott. Aztán nyáron újra
összetalálkoztam Anikóval.
Azon a napon özet löttem a Ciba felsö üverében. Egy combot levágtam magunknak,
a többit, úgy gondoltam, becserélem másféle ennivalóra. A Ciba-poján közel volt
s tudtam, hogy a juhászok már ott vannak, mert néhány nappal azelött hallottam
a kolompjukat. Bevallom öszintén, Anikóra nem is gondoltam már. Annyi minden
történt közben, és olyan nehezen éltünk, hogy az az utolsó nyár, amit Samu
bácsinál szolgáltam, már végtelen nagy távolságban volt tölem. Csak fölmentem a
Ciba-pojánra. Aztán egyszerre szembe találtam magamat Anikóval.
Dél volt, a juhokat éppen fejték. A sztinaház ajtaja nyitva állott, s mert a
karám körül nem láttam senkit, akit juhosgazdának nézhettem volna, megindultam
a nyitott ajtó felé. Már a küszöb kövén volt a lábam, mikor a ház sötétjéböl
valaki kilépett az ajtóba. Anikó volt.
Megnyúlt a két esztendö alatt, mióta nem láttam. Megnyúlt,
kitelt. És ahogy ott
egyszerre csak elém lépett, olyan szép volt, hogy a lélegzet elakadt bennem egy
percre.
Elvörösödött, és azt hiszem, elvörösödtem én is. Néhány pillanatig néztük
egymást. Aztán ö köszönt elsönek.
- Adjon Isten...
- Adjon Isten - feleltem -, a bácsot keresem. - Apám bent dolgozik a sajttal.
Bementem. Elmondtam a dolgot az özzel. Anikó apja nem csodálkozott, csak azt
kérdezte:
- Hol hagytad?
- Lent az erdöben.
- Hozd csak föl. A leány majd segít.
Anikóra néztem, és azt hiszem, elvörösödtem megint. - Elbírom magam is -
mondtam.
- Nem azért...de úgy sincs más dolga.
Így aztán elindultunk együtt. Végigmentünk a tisztáson be a fák közé. Egy sürü
fenyöre akasztottam volt föl a húst. Odaértünk s még mindig nem szóltunk
egymáshoz egy szót sem. Mikor megálltam a fenyönél, Anikó ezt mondta: Vártalak
a pataknál... múlt nyáron... sokáig.
Ránéztem Anikóra. Azt hiszem, nagyon komoly volt az arcom akkor.
- Nem állhattam be bojtárnak többé.
- Tudom. Voltam odaát, és Samu bácsi elmondott mindent. Álltunk zavartan és
néztük egymást.
- Hát igen - mondtam -, most így van. - Hol éltek?
- A Belcsujban. - Ilyen közel?
Éreztem, hogy arra gondol, miért nem jöttem eddig. De nem mondta ki a
kérdést. És én örvendtem annak, hogy nem mondta ki.
- Itt a hús - tereltem másra a szót, és levettem az özet a fenyöágról. Szó
nélkül segített, úgy vittük, együtt, végig a tisztáson, a sztinaházig, és nem
beszéltünk közben.
Anikó apja megtöltött egy átalvetöt sajttal és ordával. Senkitöl még annyit nem
kaptam egy özért, aminek amúgy is hiányzott már az egyik combja.
- Nem lesz sok? - kérdeztem. - Legyintett.
- Van elég. Az uraságé úgyis. Az átalvetöt majd visszahozod, ha erre jársz.
Vállamra vettem az átalvetöt, és elbúcsúztam. Másnap reggel
visszavittem. A karámok üresek voltak, csak egy öreg kutya uga-
tott meg, amikor fölértem a tisztásra. A sztinaház mögül Anikó jött elö, és
felém nézett. Aztán leült a küszöbre, és várt reám.
- Apám kiment háncsot fejteni, deberkének.
Leültem melléje a küszöbre. Lassan eredt meg köztünk a szó. Beszéltem
erröl-arról. Hogy miképpen élünk, hogyan égetjük a szenet. Anikó hallgatott,
aztán egyszerre csak térdemre tette a kezét.
- De azért... most már eljössz néha, ugye?
- El - feleltem, és forró lett a szám a szó után.
Attól kezdve alig volt nap, hogy el ne vetödtem volna a Cibapoján felé. Néha
ott marasztottak ebédre, vagy vacsorára. És ha nem vittem húst, akkor is tömött
az Anikó apja valamit a tarisznyámba mindig. De aztán az a nyár is eltelt. Jött
a dér, megsárgult az erdö, s a juhokat lehajtották.
Sokáig nem jártam arrafelé. De aztán egy napon szarvasbikát hallottam bögni a
Ciba-pojánon reggel. Jóhangú bika volt, s én tudtam, hogy vadászurak nincsenek
a környéken sehol.
Mire fölértem, már nem volt ott a bika. Csönd volt a tisztáson és köd. Hideg,
szürke, gomolygós köd. A gyep fehér volt a dértöl,
és a fehér gyep közepén, félig a ködbe merülve, árván álltak a karámok.
Félelmetesen üresek voltak. Félelmetesen üres tud lenni egy tisztás, így
összel, egy olyan tisztás, amelyiken nyáron valakivel együtt voltunk. Csupán a
karámok, az üres karámok állanak ott, a nyirkos, ködszagú cölöpök, más semmi.
És fentebb egy beszögezett ajtajú zárt sztinaház. Az a beszögezett ajtó olyan,
mint a halott ember szája a ravatalon. És a félfödél. Mintha évek, évek óta nem
lakott volna alatta ember. Még ott van a fenyögallyakból készített heverö, de
sárga már és nyirkos szaga van, mint a ködnek. És ott van a tüz helye is, egy
nagy, üres fekete folt, és az ember el kell fordítsa a fejét, ha elmegy
mellette. De így is a szaga, az a kihült, gazdátlan hamuszag még sokáig az
ember orrában marad, és keserüvé teszi a gondolatait.
Már a hó is lehullott, amikor rászántam magamat, hogy átmenjek a hegyeken
Fileházára. Tulajdonképpen már régen készültem erre az útra. Már akkor
elhatároztam, hogy átmegyek, amikor ott álltam a beszögezett ajtajú sztinaház
elött, és az üres pojánt néztem, amelyik halott volt. Nem azért volt halott,
mert dér lepte és nem azért csak, mert a karámok üresen állottak. Hanem, mert
nem volt ott Anikó. Aztán eltelt sok idö, talán két hónap is, és egy szép
napsütéses hideg reggelen elindultam.
Elöbb tetötöl-talpig megmosdottam a patakban. A testem gözölgött a hidegtöl, és
börömet vörösre csípte a fagyos víz, de jólesett. Zúzmara lepte a fákat és a hó
csikorgott a bakancsom alatt, ahogy megindultam föl a plájra. Az erdök
kékes-vörösek voltak a napfényben, és olyan mélységesen nagy csönd volt, akárha
templomban jártam volna. És mindenképpen olyan is volt ez, mint amikor régen
apámmal templomba mentünk. Vasárnap is volt éppen. Ezt onnan tudtam, hogy
azelöttvaló délután jártak nálam emberek húsért. De tudhattam onnan is, hogy
hallani lehetett az ilvai harangot, és ez a távoli harangszó különösen
ünnepélyessé tette azt a reggelt, ott fent az erdök között.
Az emberek pénzt is hoztak azelöttvaló nap a húsért, és a pénz ott feszült a
zsebemben, és bátrabbá tette a lépéseimet. Uj ködmönöm volt rajtam és a lábamon
vadonatúj bakancs, amit egy nyersbörért kaptam Durdukástól. Nadrágom ugyan
fekete volt kissé a széntöl, de nem volt az sem rongyos, mert a szakadásokat
befoltozta rajta Julika ügyesen. A báránybörkucsma pedig, amit a fejemen
hordtam, még apámé volt. De nem volt likas az sem, s
tartotta jól a meleget. Kezemben vittem a hosszú hegyjáró botomat,
s mentem.
Csudálatosan szép volt az út, végig a plájon. Kereken a nap-
sütötte, csillogó erdök. Egy veröfényes üverben szarvascsordát
láttam, máshol özek ugrottak meg elölem, s a plájon a hó tele volt
szántva nyomokkal. Csak éppen embernyom nem látszott sehol.
Mire a nap delelöre jutott, ott álltam Fileháza fölött, a Pál-tetön.
Mégis beletelt egy jókora idöbe, amíg leértem a faluba, s meg-
leltem benne Anikóék házát. A nap már a görgényi gerincen ült
akkor. Egy borzas kutya hivatalból megugatott, amikor beléptem
a kis kapun, s az ablakban megmozdult egy fej. A pitvarban nem
volt senki. A konyhában ott pipázott a tüz mellett Anikó apja, s
egy asszony valamit matatott a tüzhelyen.
- Adjon Isten áldást, egészséget - köszöntem rájok, talán még
hangosabban, mint illett volna, de attól féltem, hogy megakad a
szó a torkomban, s ezért jobban megnyomtam a kelletinél.
- Adjon Isten - felelte Anikó apja a pipa mellöl, s az asszony is
azt mondta: adjon Isten. De az ö szájában olyan volt inkább ez a
két szó, mint egy kérdés. Éreztem, hogy a vér a fejembe megy,
s erösen gondolkoztam, hogy mit mondhatnék még, amikor az
Anikó apja mutatott maga mellé a padra.
- Ülj már le, ha itt vagy.
Odamentem s leültem melléje. De egyik kezemben ott tartot-
tam a kucsmát, s másikban a botot, mint aki éppen csak benéz
valahova, s máris tovább megy.
- Hát hogy vannak? - kérdeztem egy idö múlva. De az Anikó
apja nem arra felelt, amit kérdeztem, hanem, amit tudni akartam.
- Anikó oda van a táncba. A többiek csúszkálnak valahol a
szánkóval.
Aztán azt kérdezte:
- S te még mindig ott a hegyen?
Elmondtam neki, hogy miképpen élünk. Beszéltem erröl-arról.
A vaddisznókról, a szénröl, a hidegröl. Hallgatta, morgott, aztán
odaszólt az asszonynak, hogy vegye elö a pálinkát meg a poha-
rakat. Megittuk az áldomást, meg is fejeltük eggyel. Közben a szo-
bát lepni kezdte a szürkület is. Egyszer aztán csak fölállt Anikó apja
a padról, kucsmáját leemelte a szegröl, s a fejébe nyomta.
- Utána kell nézzek a jószágnak - mondta -, ejszen te sem azért
jöttél, hogy beszámolj nekem arról, ami odafönt van.
Az asszony fölnyikkant a kemence sarkában, én meg elvörösödtem a hajam tövéig.
Aztán kimentünk a házból.
- A templomig, ha elmégy s ott balra térsz, már hallanod kell a muzsikát.
Elbúcsúztunk, s mentem a falu utcáján a templom felé. Csakhamar valóban
meghallottam a muzsikát.
Mikor a nyitott ajtón beléptem, észre se vett senki. A világosság se volt
valami erös, mert csak egyetlen lámpás lógott a nagy szoba közepiben a
gerendáról. Három cigány a kemence sarkából csinálta a zajt, a padlón meg
pörögtek a párok, dubogtak a csizmák és lebbentek a szoknyák, s fölkavarták
becsületesen a port. Körben a falnál padok voltak, s azokon itt-ott összebújva
ültek a leányok, akiknek nem jutott táncos. Anikó nem volt közöttük.
Csak álltam egy darabig a fal mellett, s nem láttam egyetlen ismerös arcot sem.
Egy-egy leány csodálkozva felém pillantott, s a legények is mustrálni kezdtek a
szemükkel, ahogy idegent szokás. Aztán egyszerre megláttam Anikót a táncolók
között. Piros szoknya volt rajta, és csak úgy lobogott a forgásnál. Szeme
csillogott, arca piros volt és nagyokat kacagott. Csizmája néha megdobbant a
padlón. A legény, akivel táncolt, jómódú gazdalegénynek látszott. Feszes,
fehér nadrág volt rajta, fényes csizma, fekete mellény, lobogóujjú ing.
Nagyokat kurjantott és úgy fogta körül Anikó derekát, hogy megviszketösödött
töle a fülem.
Sokáig álltam ott, és Anikó még mindig nem nézett felém. Egy berúgott legény
megállt elöttem.
- Honnan jöttél, he? - A hegyekböl.
- Látszik - röhögött a legény, és továbbment. Aztán a muzsika elhallgatott. A
cigányok letették a hegedüket, falnak támasztották a nagybögöt s átmentek a
korcsmába. A táncoló párok szétoszlottak. Egy részük leült a padokra, egy
részük kiment levegözni.
Mikor Anikót újra megláttam, ott ült a sarokban két másik leány között. Vidámak
voltak mind a hárman, de mégis Anikó kacagott a leghangosabban. A legény,
akivel táncolt, ott állt mellettük. Most már nem várhattam tovább, mert még
gyávának mondtak volna, s kikacagnak. Megindultam hát keresztül a szobán,
Anikó felé.
Alig léptem néhányat, észrevett. Láttam, hogy megakad rajtam a szeme, arca
csodálkozó kifejezést ölt, s még a szája is félig nyit-
va maradt, ahogy beszélt. Erre a másik két leány is felém nézett, söt a legény
is megfordult, hogy szemügyre vegyen.
- Szerbusz, Anikó - mondottam, amikor odaértem hozzá -, hát mit csinálsz?
Elpirult az arca, amikor kezet nyújtott. - Szerbusz... hát te honnan jössz?
- Én a hegyekböl.
- Ott élsz még mindig? - Ott.
Ezzel elakadt közöttünk a beszéd. Az idegen leányok, akik Anikó leánybarátai
lehettek, összevihogtak. A legény összehúzott szemmel nézett
reám. Úgy öt-hat
évvel lehetett idösebb nálam, magos volt és csontos, arcán gúnyt és lenézést
láttam, ahogy reám pislogott. Összehasonlítottam a magam szegényes ruházatát az
övével, és még jobban éreztem a helyzet félszegségét.
Szerencsére a cigányok visszajöttek, és hangolni kezdték szerszámaikat. Mikor
az elsö ütem fölcsendült, intettem a fejemmel Anikónak.
- Gyere.
Már mozdult is, de abban a pillanatban megfogta a karját az idegen gazdalegény.
- Anikó ma egész este velem táncol - mondta gorombán. Láttam, hogy Anikó
elsápad. Talán én is elsápadtam egy kicsit. - Igaz ez, Anikó?
- Amit én mondok, az az igaz! - mordult rám durván a legény, és húzni kezdte
Anikót a táncba. De én ott álltam elöttük, és éreztem, hogy a vér lassan a
fejembe és az ökleimbe tolul.
- Töled akarom hallani, Anikó.
Anikó sápadt volt. Már a másik két leány sem kacagott, hanem ijedten néztek
minket.
- Felelj Anikó. Velem akarsz táncolni, vagy ezzel? A szája reszketett.
- Ne haragudj... de most... - Dideregtek Anikó szájában a szavak, és éreztem,
hogy kiver tölük a hideg veríték. A legény durván félrelökött.
- Hallottad hát, rongyos! Eredj az útból! - Azzal magához rántotta Anikót, és
elvegyültek a táncolók között.
Néhány pillanatig úgy álltam ott, mint aki körül összedült a világ. A szavak,
amiket a legény kiáltott, véres csíkokat hasítottak az arcomon.
A két leány összesúgott ott a padon. Valaki hangosan röhögött a közelemben, és
éreztem, hogy az is nekem szól. Mert kopott a ruhám, mert idegen vagyok, s
mert Anikó nem akar táncolni velem.
Aztán megmozdultam. Nem néztem se jobbra, se balra, csak nekimentem egy
ajtónak, ami a közelemben volt. Mikor átléptem a küszöbön, csak akkor láttam,
hogy nem kifelé vezetett az az ajtó, hanem be a korcsmába. A pult mellett
állottak néhányan. Egy sovány kis fürge ember töltötte elébük az italt.
- Nekem is adjon - mondottam, és alig ismertem rá a hangomra. Zsebembe nyúltam
és kivettem a pénzt. A sovány pálinkás poharat tett elém. Felhajtottam.
- Még.
A korcsmáros furcsán nézett reám.
- Itt a pénz - mondottam -, maga csak töltsön!
Láttam, hogy a pult mellett állók mind engem néznek. Haragos dac feketedett föl
bennem. Hátat fordítottam nekik, rátámaszkodtam a deszkapultra és egyik
poharat a másik után hajtottam föl. Éreztem a szeszt tüzzé válni a belsömben.
Éreztem, ahogy megmozdította a véremet és végigszivárgott az izmaimon. Az
izmaim megfeszültek töle. Éreztem a fejemben kigyúlni a tüzes virágokat.
Kigomboltam nyakamon az inget. A sovány ember ott a pult mögött aprópénzt tett
elém. Rámordultam.
- Nem hallotta? Töltsön! - És az egész pénzt besöpörtem a pultja mögé.
- Részeg - mondotta valaki a hátam megett. Odafordultam. Néhány legény állt
ott. Megnéztem öket, aztán újra rászóltam a korcsmárosra:
- Töltsön!
A másik szobában ekkor hallgatott el a zene. Néhányan hangos nevetéssel
bejöttek az ajtón, és italt kértek. Aztán egyszerre csak láttam, hogy odalép a
pulthoz az a legény, és kinyújtja a kezét egy pohár után. Éreztem, hogy
elvörösödik körülöttem a világ.
Talán nem történt volna semmi, ha az a legény nem néz reám akkor. De reám
nézett. És a szemében gyözelmes gúny csillogott, és a szája megrándult, mintha
valami lenézöt akart volna mondani. Kartávolnyira volt tölem.
Szembefordultam vele. - Rongyos vagyok?
Nem szántam hangosnak a szót, mégis mindenki meghallotta. Az emberek felénk
fordultak. A gazdalegény képe elfeketedett.
- Rongyosvagyok?
- Eridj a nyavalyába! Ki hívott ide?!
Most már ordítottunk. A korcsmáros ijedten kapkodta a fejét a pult mögött, s az
emberek körénk gyültek.
- Rongyos vagyok? - Az hát!
Erre a pillanatra olyan tisztán emlékszem vissza, mintha ma történt volna.
Siket csönd lett. A pulton fölborult egy pohár. Valahol lányok nevettek, és
olyan volt, mintha az Anikó nevetését is ott hallottam volna közöttük. Aztán az
öklöm magától meglendült és belevágódott a legény sötét ábrázatába.
Amilyen tisztán emlékszem mindarra, ami eddig a pillanatig történt, éppen olyan
zavaros az, ami utána következett. Csak arra emlékszem, hogy ütöttem és újra
ütöttem. Valaki tépni kezdte vállamon a ködmönt, azt megfogtam és hozzávágtam
a pulthoz. Kezek nyúltak felém, én pedig ütöttem. Tudom, hogy egyszer leestem a
földre, és sok minden volt rajtam. De aztán a lábamon álltam me-gint, és újra
csak ütöttem. Nagy zaj volt, arra emlékszem. Aztán egyszer csak ott voltam a
falu utcáján, egyedül. Fölöttem a csillagos éjszaka, körülöttem sötét és idegen
házak, és csak a hó világított. Aztán tapostam a havat fölfelé a hegyen.
Fejemröl hiányzott a kucsma, és kezemböl hiányzott a bot. Virradt, mikor a
Belcsujba visszaérkeztem. Öcsém és Julika a kaliba elött álltak és szájtátva
néztek reám. Én pedig szó nélkül elmentem mellettük, bementem a kalibába,
levetettem magamat a medvebörre és már aludtam is. Még annyit éreztem, hogy
valaki rám teríti a bundámat.
Mikor fölébredtem, sötét volt már. Csak a tüz világított a kaliba elött. Julika
a tüznél ült és ködmönömet foltozta. Megdörzsöltem a szememet és fölültem.
Éreztem, hogy sajog a hátam, és a kezem rácsúszott egy daganatra, ami a szemem
fölött volt.
- Tán nincsen már este?
- De igen - felelte Julika, és rámnevetett. - Öcsém hol van?
- A kemencéket nézi.
Rábámultam a tüzre és próbáltam visszaemlékezni arra, ami történt. Aztán a
ködmönömre néztem, amit Julika foltozott.
- Nagyon odavan?
- Ez bizony igen - felelte a húgom -, és a kucsmád is odamaradt valahol.
- Nem baj - mondottam -, majd kerül másik.
Aztán ásítottam és visszafeküdtem. Csak másnap reggel ébredtem újra föl. Akkor
elmondtam öcsémnek és Julikának mindent, ami történt. Nevettek mind a ketten.
Én is nevettem. De éreztem, hogy a nevetés mögött valahol egy szálka volt
bennem, és ez a szálka szúrt, hiába nevettem.
Abban az évben késön jött meg a tavasz. Az északias üverek május végéig örizték
a havat, és az özek még júniusban is alig akartak megpirosodni.
Odalent kezdett megzavarodni a világ azon a tavaszon. Durdukás nem tudott több
töltényt adni. Azt mondta, még engedélyre sem osztanak már az üzletekben. Az
embereket megbolondította a politika. Így mondta Durdukás, túl a hegyen
utánozni akarják a románok a németeket, és valami gárdát csináltak, és
kapitányok is van. A csendörök pedig szedik össze a falvakban a fegyvereket.
Mivel ilyen módon a töltényböl kifogytam, hát eldugtam jól a puskámat egy
faodúba, s kezdtem egyéb mesterség után nézni. Nehéz tavaszunk volt. A
katonaság összeszedte a környéken mind a lovakat, s így nem volt mivel
lehordjuk a szenet. Ott vénült a két kemence a nyakunkon. Ilván meg sírt az
öreg malmos szén után. De hiába. A hátunkon nem vihettük le neki.
Júniusban kaptam valami fadöntö-munkát. Ilván túl, a Kelemen alatt. Nyolc
hétig dolgoztam ott egyfolytában. Vasárnaponként eljött Julika, vagy az öcsém,
és a keresetem felét odaadtam nekik. Többnyire Julika jött el, mert az öcsém is
napszámoskodott, ahol lehetett. Mikor a fadöntésnek vége volt, elbocsájtottak
mindenkit, mert vontatásra nem került sor a lóhiány miatt. Lent a faluban
azzal fogadott Durdukás, hogy baj van a magyarokkal, és ezért eszi a fene az
országot is. Azt ugyan nem mondta meg, hogy mi baj van velünk, de sejtettem én
azt amúgy is, mert a románoknak mindig baj volt, ha mi is élni akartunk. És
Durdukás hiába volt barátom, csak román volt szegény, s arról nem tehetett.
Vásároltam a boltban ezt-azt, aztán fölmentem a Belcsujba. Julikát találtam
csak egyedül. Azt mondta, hogy öcsémet elpa-
rancsolták valami munkára a csendörök. Harminc legényt vittek
el így a faluból, csupa magyart. Munkaszolgálatra, így mondták.
Három napi élelmet s egy váltó fehérnemüt kellett vigyenek ma-
gukkal. Aztán vonatra tették öket s elvitték valamerre, Isten tudja,
hová.
Megvigasztaltam a húgomat, hogy a munkába még nem halt
bele senki, s ejszen öcsémnek sem lesz baja töle. Aztán nekiláttam a
dolognak, mert az gyült közben elég. Rendbe kellett tenni a kalibát,
kicserélni néhány tartóoszlopot, felújítani a födelet, meg ilyesmi.
Szép meleg napok voltak, de esténként érezni lehetett már a leve-
gön, hogy nem tart soká a nyár. Az árnyékban délig sem száradt föl
a harmat, s itt-ott sárgulni kezdett egy-egy levél a fákon.
- Te - mondotta Julika, talán a harmadik napon, hogy otthon
voltam megint -, valami leány járt itt a múltkoriban s keresett té-
ged. Azt mondta, hogy onnan föntröl való, a juhoktól.
Erösen megdobbant bennem valami erre.
- Üzent valamit?
- Nem. Csak éppen megkérdezte, hol vagy. Aztán elment. De
igen, még elhozta a kucsmádat és a botodat, ami ott maradt akkor,
tudod, a táncban. Odatettem öket a medvebör alá.
Igen megörvendeztem mind a kettönek, de különösen a kucs-
mának, mert az még apámé volt annak idején. De még a bot is
abból az idöböl származik, amikor bojtár voltam Samu bácsi mel-
lett. El is határoztam nyomban, hogy valamelyik nap fölmegyek a
Cibára és megköszönöm Anikónak, hogy megörizte ezeket. Mert
akármi is történt közöttünk azon az estén, azért ez mégis szép volt
töle, és megérdemelt egy köszönö szót.
De másnap egyéb dolgom akadt, és a harmadik napon közbe-
jött egy olyan dolog, ami fölkavarta és megváltoztatta egész addi-
gi életünket. Reggel ugyanis, alig valamivel napkelte után, Dur-
dukás barátom állított be a kalibánkhoz. Én éppen a patakban mo-
sakodtam, Julika meg a tüzet szította föl, hogy megsüsse parázs
között a reggeli pityókát, amikor Durdukás megjött. Piros volt
az arca és a homlokán izzadtság gyöngyözött. Egyenesen odajött
hozzám, a vízhez.
- Te - mondotta lihegve -, beszélnem kell veled.
Nem is köszönt, hanem mindjárt ezzel kezdte. Éreztem, hogy
valami nagy dolog lehet, ami fölhajtotta hozzánk a hegyre, és si-
etve, úgy vizesen, magamra kaptam a ruháimat. Hát nagy dolog is
volt. Bécsben megváltoztatták az ország határát, és Erdélynek azt a részét,
amelyiken mi is éltünk, visszaadták Magyarországnak.
Mikor Durdukás ezt elöször elmondta, úgy a maga szavaival, izgatottan, lihegve
és össze-vissza keverve a dolgokat, azt hittem, hogy nem hallokjól. De aztán
elmondta újra és újra, és akkor meg egyszerre olyan volt, mintha a világ
kinyílott volna valahol, és csupa szédítö fényesség áradt volna reám ott lent a
Belcsujban. Hát van ilyen? - kérdeztem magamat - hát lehetséges ez? Hogy a
föld, ahol élek, újra az én országom legyen, mint valamikor régen, amikor apám
fiatal volt? Hogy az én nyelvemen beszéljen a jegyzö úr, a csendörörmester meg
a tanító kisasszony? Szabadon választhassuk magunk közül a faluban a bírót, és
kaphassanak fegyverengedélyt, és ne kelljen többé faodúkban tartani a puskát?
Hát van ilyen? Hát lehetséges ez? A községháza ajtaján és a vasúti állomás
pénztára fölött nem áll majd a tábla, hogy "csak románul szabad
beszélni", és
ha magyarul kérdezek meg valamit egy egyenruhás embertöl, nem ordít rám többé,
hogy bitang gazember vagyok?
Durdukás pedig lihegett az izgalomtól és homlokán egyre gyöngyözött a veríték.
- Apám azt mondja, hogy el kell majd költöznünk innen, mert a románokat
agyonverik, és elveszik a vagyonukat. De én ezt nem tudom elhinni... hát rossz
emberek voltunk mi? Ártottunk mi valaha is a magyaroknak? Hát mondd, lehetséges
az, hogy bántsanak minket?
- Nem - feleltem fölforrósodott örömmel -, ez nem lehetséges. Mit is gondol
apád! Mi nem bántunk senkit. Mi csak éppen egyformák szeretnénk lenni. Hogy
ami nektek szabad, nekünk is szabad legyen.
Fölmentünk a kaliba elé, és leültünk a padra. Julika sütötte a pityókát.
Durdukás összegüzsörödött mellettem, és olyan volt, mint egy kis kövér,
gondtelt sündisznó.
- Hát tudod - mondotta -, nem is volt igazság, ami itt történt, az bizonyos.
Hogy aki magyarul beszélt, annak kusst kiabáltak az urak. Meg hogy fegyvert sem
tarthatott, meg minden. Mi mondtuk is apámmal mindig, hogy ez így nem jól van.
Mosolyognom kellett a Durdukás beszédén, mert elöször hallottam töle ilyent,
és mulatságos volt, hogy éppen akkor jutottak ezek a dolgok az eszébe. Rátettem
a kezemet a vállára.
- Ne félj, pajtás - mondottam neki -, Magyarországon ilyesmi nem volt soha,
tudom apámtól. S nem is lesz. Magyarországon minden ember egyformán ember.
Egészen megnyirkosodott a szeme szegény Durdukásnak a hálától, ahogy reám
nézett.
- Pedig én félek, tudod - nyöszörögte szegény -, mert a mi papunk mindig azt
mondotta a templomban, hogy a Bibliában ez áll: fogat fogért, szemet szemért. S
bizony a románok elég sok rosszat tettek veletek. Ha mi nem is, de a többiek...
Elnevettem magamat ott a padon.
- Ne félj Durdukás, a mi papunk nem mondott ilyesmit a templomban. A mi papunk
arról beszélt, hogy ha megütik az egyik arcodat, tartsd oda a másikat is, és ha
kövel megdobnak, te csak kenyérrel hajigálj vissza.
- Jó, jó - nyugtalankodott a barátom -, de akkor még nem volt nálatok a
hatalom, s úgy könnyü volt békességröl beszélni. Kérdés, hogy ezután mit
mondanak majd a papjaitok?
Belátom, nem volt kimondottan keresztényi dolog, de minél gondteltebb lett
Durdukás, annál vidámabbá váltam én. Mire Julika a sült piskótát lapítódeszkán
elémbe tette, s melléje egy darabka vaddisznószalonnát, már olyan jó kedvem
kerekedett, hogy legszívesebben felszöktem volna a padról, s akkorát
kurjantottam volna, hogy összefusson töle az egész havas, és tudja meg mind,
hogy vége van a nyomorúságnak. Ezt azonban Durdukás miatt sem tehettem meg, aki
mégiscsak barátom volt. Így hát annyit cselekedtem mindössze, hogy elébe
toltam a lapítódeszkát, s ráparancsoltam, hogy egyék. Én pedig bementem a
kalibánkba, és elökotortam a fenyöbojtok alól azt a fél üveg pálinkát, amit még
a tavaszon eldugtam volt arra az esetre, ha valamelyikünk beteg találna lenni.
Meg is ittuk a fél üveget, ott együltünkböl, utolsó cseppig. Még Julikának is
jutott belöle kóstoló. A pálinkától aztán megjött a Durdukás bátorsága is, és
elöhozakodott azzal, amiért tulajdonképpen följött a hegyre.
- Te - mondotta -, apám azt üzeni, hogy gyertek le hozzánk lakni. Kosztot is
kaptok. Mégsem való, hogy úgy éljetek itt fent az erdöben, mint a vadak. Eléggé
csúnya dolog volt a községtöl, hogy kitett a házatokból. Aztán legalább lesz
magyar is nálunk, ha netalán történne valami...
Nem akartam megbántani Durdukást, s így nem szólottam neki arról, amit
gondoltam. Pedig igen nagy kedvem lett volna töle megkérdezni, hogy hé, hiszen
egy évvel ezelött, meg télen át, ugyanígy éltünk idefönt, s vajon akkor miért
nem jutott az eszibe az öreg Durdukásnak, hogy mégsem való nekünk úgy élni,
mint a vadaknak? Na, de lenyeltem ezt a kérdést is. És mert fúrt nagyon a
kíváncsiság, hogy miképpen válik majd Románia Magyarországgá a mi számunkra,
hát azt feleltem neki, hogy jó, lemegyünk egy idöre, de sokáig nem maradunk a
nyakukon, mert sem a kemencéket, sem az erdöt nem akarom véglegesen elhagyni.
Úgy látszik, éppen ez kellett Durdukáséknak is, mert azonnal megörvendett az
elhatározásomnak, és azonnal ajánlkozott, hogy segít a cipekedésnél.
Hát a cipekedés sok gondot nem okozott. Ami ruhánk volt, azt jóformán magunkon
hordtuk, Julika meg én. Bundákra pedig nyáron nincs szükség, s így azokat a
medve- és vaddisznóbörökkel együtt bátran otthagyhattuk a kalibában. Az ajtót
betámasztottuk egy karóval, hogy a szél ki ne nyithassa, eloltottuk a tüzet s
mentünk is. Még eszembe jutott a nagy örvendezésben, hogy vajon a puskát nem
vihetném-e máris magammal a közeledö szabadság tiszteletére, de Durdukás azt
ajánlotta, hogy azzal még várjunk egy keveset. Legalábbis, mondta, amíg a román
urak eltakarodnak.
Okosan is tettük, hogy ott hagytuk volt fönt a fában. Mert elöször is a román
katonák szedtek össze mindenféle puskát kifele mentükben, s azután pedig a
beérkezö magyarok tették ugyanazt. Durdukáséknál jó dolgunk volt. Kaptunk két
ágyat a kicsi mühelyben, együtt ettünk velük, s még ruhaféléket is
ajándékoztak. Különösen Julikát öltöztették ki csinosan. Közben a román urak
nagy átkozódás közepette elhurcolkodtak a faluból. A jegyzö, a segédjegyzö, a
tanító kisasszony, a postamester, az állomásfönök mind elkotródtak haza,
ahonnan jöttek volt, s velük mentek a csendörök is. Színültig megrakott
teherautók vitték el öket, és sokan visszaemlékeztek arra, hogy amikor hozzánk
jöttek, nem kellett teher-
autó a holmijoknak, mert elfért minden vagyonuk a kofferben is. Igaz, hogy
most még a kilincseket is magukkal vitték, alighanem
azért, hogy kellemesen emlékezhessenek reánk. Mit tagadjam, mi bizony
örvendeztünk ennek a hurcolkodásnak. A népek kint álltak a kapukban és
integettek a távozók után, s voltak olyanok is, akik csúnyákat kiabáltak. Aztán
két napig egyebet sem láttunk, csak
katonát, jöttek és jöttek, és mi csodálkozva bámultuk öket, és azt mondtuk:
mégis csak nagy darab ország kell legyen Románia, ott túl a hegyeken, hogy
ennyi sok katonája van. A katonák be-berajzottak az udvarokba, és elvittek
ökröt, disznót, tehenet, meg amit találtak. Sokat nem találtak, mert akinek
esze volt, az felhajtotta az állatait idejében a havasba. Aztán eltakarodtak
azok is, és Durdukás egy reggel izgatottan ugrott be hozzánk a hírrel, hogy a
magyarok már a szomszéd falunál vannak. Mi még jóformán ki sem tátottuk a
szánkat a csodálkozástól, s Durdukás meg a fia már elcipeltek kifelé a belsö
szobából egy akkora nagy piros-fehér-zöld lobogót, amilyent életemben nem
láttam még. Julika meg is kérdezte, hogy mi volna az? "Magyar
zászló, te" -
hadarta izgalomtól elfulladva az öreg Durdukás -, "még azt sem tudod?" Hát
nehezen is tudhatta volna szegényke. Én még hallottam volt apánktól, hogy ez a
három szín volt valamikor az ország zászlója, de Julika még kicsike volt, mit
törödött vele. Hanem becsületére váljék Durdukásnak: az egész faluban nem volt
ahhoz fogható szép magyar lobogó, mint amilyen az ö házát díszítette. Talán ez
is okozta, hogy az elsö magyar tiszt urak autója éppen a kovácsmühely elött
állott meg.
Mi ott bámészkodtunk a fal tövében. Katonák jöttek az úton és magyarul
énekeltek.
- Te! - bökött oldalba Julika - hallod? Ezek magyarul énekelnek! Hát különös is
volt. Egyenruhás emberek, katonák, és azon a nyelven énekeltek, amelyiken mi.
Az embernek összeszorult töle valamiképpen a torka és kiszáradt, és az embernek
a szeme mögött viszketni kezdett valami.
Na jó. Aztán jött egy szép nagy autó, és megállt éppen a Durdukásék zászlójával
szemben. Tiszt urak ültek benne. Én csak aranyzsinórokat és aranygombokat
láttam, és meghallottam, amint az egyik odaszólt a másiknak valamit magyarul,
és ez csodálatos volt, olyan, mint ami nem is lehet igaz. Durdukás lekapta
fejéröl a sapkát, meglengette a levegöben és elordította magát torka
szakadtából: "Éljen Magyarország! Éljenek a magyar katonák!" A tiszt urak
odanéztek hozzánk, és sapkájukhoz emelték a kezüket. Durdukás meg ordított,
mintha eszét vesztette volna. Végül egy idösebb tiszt úr kiszállt az autóból,
és odajött hozzánk. Egyenesen Durdukáshoz ment, és kezet nyújtott neki.
- Adjon Isten, székely testvér. Hát ezt is megértük, ugye?
Szegény öreg Durdukás csupa hajlongás volt és csupa alázat, ettöl a nagy
megtiszteltetéstöl.
- Igenis, tábornok úr kérem, igenis... éljen Magyarország, éljenek a magyar
tábornokok!
- Csak alezredes vagyok - világosította föl a tiszt úr barátságosan Durdukást,
aztán elkezdte dicsérni, hogy bárcsak minden magyar ember olyan nagy lelkes
hazafi lenne, mint ö. Lámcsak az egész környéken neki van a legszebb nemzeti
lobogója, bizonyára huszonkét év óta örzi féltö szeretettel... meg mit tudom
én, miket mondott még. Közben összegyültek körénk az emberek, s csodálták a
magyar alezredest. Soknak még a szeme is könnyes volt, de szólni nem tudott egy
sem. Az alezredes végignézett az embereken.
- Örvendenek ugye, hogy magyarok lettek megint? - kérdezte. Egy nagybajuszos
öreg gazda fölvetette erre a fejét.
- Magyarok voltunk mi eddig is, kérem - felelte tempósan. Az alezredes kissé
megzavarodott ettöl a beszédtöl, de Durdukás újra elkezdett ordítozni. "Éljen
Magyarország! Éljen a magyar hadsereg! Éljen az alezredes úr!"
Az alezredes újra visszafordult Durdukás felé és megveregette a vállát.
- Mi a mestersége, atyafi?
- Kovácsmester, jelentem alássan! - vágta össze Durdukás katonásan a bokáit.
- Még a régi hadseregben szolgált, ugye?
- Igenis, jelentem alássan! Fegyverkovács voltam a nyolcvankettedik
honvédgyalogezrednél!
- Látszik - mustrálta végig Durdukást az alezredes -, még a régi jó magyar
fajtából való. Na, majd gondom lesz magára, atyafi. Hadnagy úr, írja föl ennek
a derék székelynek a nevét.
Egy fiatal hadnagy ugrott oda, noteszt vett a kezébe és ceruzát. - Hogy hívják
magát, jóember?
Az öreg elvörösödött, még a veríték is kiverte a homlokát. De azért összevágta
a bokáit, és úgy harsogta:
- Durdukás Jeremiás, szolgálatonkívüli fegyverkovács, alázatosan jelentem!
Láttam, hogy a névtöl kissé meghökkent a hadnagy úr kezében a plajbász.
Csodálkozva nézett az alezredesre, az pedig Durdukásra.
- Maga nem magyar származású?
- Én kérem magyar vagyok? - verte Durdukás ijedtében a mellét -, ne a nevemet
tessék nézni, hanem az embert! Az volt az igazi világ kérem, régen! Mikor a
magyarok voltak az urak! Föispánok, föszolgabírók! Magyar tiszt urak! Azok nem
loptak, nem csaltak, nem hazudtak! Azok úgy beszéltek az emberrel, ahogy
kellett! Én kérem jó magyar voltam mindig! Tessék ide nézni - és ezzel ránk
mutatott, Julikára, meg reám -, két magyar árvát tartok a házamban, ingyen,
akiket a román jegyzö kidobott az utcára, mert árván maradtak! Én kérem...
- Írja föl a nevét, hadnagy úr - szólt oda az alezredes a hadnagynak, aztán
odanyújtotta Durdukásnak a kezét -, hát csak maradjon továbbra is ilyen jó
kovácsmester. Majd gondom lesz magára. Isten áldja meg.
Aztán visszamentek az autóhoz, beültek s elindultak. Durdukás lelkesen
ordítozott s lengette a sapkáját, mi s a többi magyarok álltunk némán, és
furcsa meghatott szorongással a szívünkben... hát így volt az, amikor
Magyarország megérkezett hozzánk.
Harmadik hete éltünk Durdukáséknál, amikor egy délben beállított öcsém.
Rongyos volt és sovány. Csak a tornácig jött, onnan kiáltott be értem.
Kiszaladtunk Julikával.
- Hát te honnan jössz?! Juj, de rossz börben vagy! - estünk neki szegénynek.
Öcsém csak nézett bennünket morcosan.
- Belcsujból jövök - mondotta -, két napja, hogy hazaértem s én tudom, hogyan.
Mostanig vártalak. Aztán lejöttem, s az emberek mondták, hogy itt vagytok a
kovácsnál.
- Itt hát - válaszolt Julika sebesen -, s gyere bé te is, kapsz enni, s ruhát
is kerítünk reád, mert jaj, de megviselt vagy! - Öcsém elvicsorodott, mint a
marós kuvaszok.
- Megviseltek a románok, azért vagyok ilyen. S én többet román embert látni
nem kívánok. - Néztük egymást.
- Nem jössz bé? - kérdeztem. - Nem.
- Várj - mondotta Julika -, hozok neked valamit...
- Román ember házából nekem semmit ne hozzál - mordult föl az öcsém -, idáig is
csak azért jöttem, hogy megtudjátok: itthon vagyok s várlak benneteket. - Azzal
szemire húzta likas kalapját, megfordult s otthagyott bennünket a Durdukás háza
küszöbén. Szótlanul néztünk utána. Aztán Julika elkezdett sírni.
- Mit bögsz, te? - förmedtem reá.
- Azt, hogy nem tudom, kinek van igaza: neki-e, vagy nekünk? Hát ezt az egyet
én sem tudtam eldönteni. Mert, hogy az öcsémet csúffá tették a románok, az
látszott rajta. És hogy sok magyart csúffá tettek odaát, a nekik maradt
Erdélyben, erröl hallottunk eleget, a hazatérö munkaszolgálatosoktól. Volt
olyan, aki haza se tért, mert belehalt a verésekbe, amiket kapott azért, hogy
magyarul mert szólani valahol.
Mikor megtudta Durdukás, hogy öcsém járt ott, megkérdezte, hogy minek
eresztettük el? Én annyit mondtam csak neki, hogy a románok ejszen gonosz
dolgokat míveltek vele. Mire Durdukás megcsóválta a fejét és sóhajtott.
- Ez baj - mondotta. És ebben neki volt igaza, mert nagy baj volt az. Most
látom csak tisztán, mekkora nagy baj.
Mert, ha már az Úristen úgy rendelte el Erdély dolgát, hogy ott magyarok és
románok vegyesen éljenek, akkor ezen nem lehet segíteni, s bele kell nyugodnia
mind a kettönek abba, hogy a másik is ott van. Már most: hogy egyszer az egyik
van fölül, máskor a másik - aszerint, hogy a világ nagy urai miképpen
ravaszkodják össze a politikát -, úgy látszik, ezen sem lehet segíteni. Tehát
úgy kell ezt is venni, ahogy az Isten adja. Mint a jégverést, vagy a
napsütést. De ha ez a politika, amit a nagyurak csinálnak, megzavarja az
emberek eszit, és akik egyazon földön élnek, egymást verik föbe, ahelyett, hogy
megsegítenék egymást: ez már igazán nagy baj. És ez a baj történt minálunk,
látni lehetett tisztán. A román urak, akik haza kellett menjenek a jó kövér
állásaikból, megbolondították odaát a román népet, és a nép, amelyiknek eddig
soha semmi baja a magyarokkal nem volt, megvadult és rátámadt azokra a
magyarokra, akiket a szerencsétlenség odakötözött ahhoz a földhöz, amelyik
Erdély testéböl továbbra is Románia maradt. Csúnya hírek jöttek naponta, hogy
mik történnek odaát, és az öreg Durdukás egyre gondteltebb lett ezektöl a
hírektöl. Nem segített rajta az sem, hogy az új magyar jegyzö, mihelyt
megérkezett, elsö nap magához hívatta, és hosszasan elbeszélgetett vele, söt
még azt is megkérdezte, hogy kit gondolna bírónak. Tudta jól Durdukás, hogy
annak a bizonyos alezredes úrnak köszönheti mindezt, és tudta azt is, hogy
hamarosan megváltozhat sok minden. Éppen ezért igyekezett szerény maradni és
alázatos, és azt mondotta a jegyzönek, hogy a bíróra nézve kérdezze meg
inkább a gazdákat, s ne öt, aki csak kovács a faluban. Mégis megtörtént, hogy
egy este beverték kövel az ablakait valami legények, és azt ordítozták, hogy
aki román, az menjen Romániába. Így álltak hát a dolgok, és ezért volt igaza
Durdukásnak, amikor azt mondotta, hogy az bizony baj, amit a románok odaát
csinálnak. Mert baj is volt.
A zászlók már régen lekerültek addigra a házakról, csak a kovácsmühelyen
lengett még mindig a nagy piros-fehér-zöld lobogó. S annak a napnak a
délutánján, amikor öcsém ott járt, megjelent nálunk az új bíró, és bekiabált
Durdukáshoz, hogy vegye le a házról a nemzeti lobogót. "A lobogó ünnepnapokra
való! Közönséges napokon is kint lógatni gyalázat!" Ezt kiáltotta be a bíró
Durdukásnak, az pedig nem szólt semmit, hanem kisietett szaporán és levette a
házról a lobogót. Fölcsavarta ügyelve és beállította a szoba sarkába. Azon az
estén verekedés volt a kocsmában. Egy mesterházai román fiát szekéren vitték be
éjszaka a kórházba, s a csendörök másnap reggel néhány legényt lefogtak a
faluban. Mi pedig rákövetkezö estén azon tanakodtunk Julikával az ágyban, hogy
maradjunk-e még, vagy menjünk vissza a Belcsujba? Súlyos tanakodás volt ez.
Mert szívünk szerint mégis csak öcsémhez tartoztunk volna, de azért Durdukást
sem akartuk megbántani. Másnap reggel megoldódott ez a kérdés is magától.
Frustuk után egy autó állott meg a mühely elött, s az alezredes úr szállt ki
belöle.
- No, hogy vagyunk, mester?
- Megvagyunk alezredes úr, jelentem alássan - kapkodta Durdukás
szolgálatkészen a bokáit.
Késöbb azt mondta az alezredes, hogy ö szeretne eljönni szarvasbögéskor erre a
vidékre, s hogy tudna-e ajánlani neki Durdukás egy ügyes embert, aki megkeresné
addig a helyet, ahol szarvasbikát lehet löni, és odavezetné öt, meg cipelné a
holmit?
- Tudok hát - felelte Durdukás és reám mutatott, aki ott álltam a fal mellett.
- Ennél a legénynél jobban senki sem ismeri itt az erdöket.
- Vállalkoznál-e a feladatra, fiam? - kérdezte meg tölem az alezredes.
- Én aztán szívesen - mondottam.
Meg is egyeztünk. Az alezredes markomba nyomott negyven pengö elöleget, s azt
mondotta, hogy ha majd eljön az idö és bögni kezdenek a bikák, akkor csak
szóljak be a csendörségre, hogy tele-
fonáljanak neki. Ő pedig tudatni fog engem a csendörség útján, hogy melyik nap
várjak reá itt Durdukásnál. Azzal beült megint az autóba és elment. Mi pedig
Julikával elbúcsúztunk Durdukáséktól, megköszöntük nekik a szíveslátást, s
mentünk vissza boldogan a Belcsujba, hogy öcsémmel lehessünk, s eleget tegyünk
emellett az alezredes úr kívánságának is.
Hiába vittünk föl mindenféle jó dolgokat, hiába vásároltam az alezredes pénzén
egy üveg pálinkát is, hogy megünnepeljük vele hármasban is a szabadságot: öcsém
kedve nem akart megjönni.
- Háború van a világban - mondotta -, és az emberek között sok baj, mindenütt.
Mi a háborúról ugyan még addig nem tudtunk semmit, de elhittük öcsémnek, mert
hiszen világot járt és sok mindent hallhatott. És elhittük azt is, hogy baj
van az emberek között. De a bajt megszoktuk már, hiszen abból volt mindig elég.
A baj jön és megy, mondottam öcsémnek, de nem nyugodott meg töle.
- Ezek másféle bajok - mondotta -, az egyik embernek mindene van, a másiknak
semmije sincs. Az egyiknek minden szabad, a másiknak semmi. Ezek nem olyan
bajok, amelyikek jönnek és mennek. És azonkívül háború van. És Romániában német
katonák szedik össze a zsidókat, és román katonák verik véresre a magyarokat.
Két napig voltam a Belcsujban, tettem amit kellett, aztán elindultam, hogy a
szarvasok után nézzek. Az ösz már ott lógott a fák felett. Fönt a plájon
kolompszót hallottam a Ciba felöl, és eszembe jutott Anikó, és hogy meg kellene
köszönnöm a kucsmát meg a botot, amit visszahozott volt. Nehezen vitt a lábam
arrafelé, de a becsület úgy kívánta, hát mentem. Délután volt, a juhok lent
legeltek valahol a patakban, a poján üresen állt. Csak egy kutya hevert a
Sztinaház elött, egy nagy fehér kutya. Ugatni kezdett, amikor meglátott. Egyéb
nem mozdult, semmi. Arra gondoltam: hátha Anikó nincsen is már fönt, csak az
apja. A lábaim könnyebben mozogtak a ház felé ettöl a gondolattól, habár...
tudja az ördög, szerettem volna mégis látni Anikót, ha csak egy percre is.
A ház ajtaja félig be volt hajtva. A nagy, fehér kutya csak éppen hivatalból
ugatott, és közben a ház ajtajára nézett, tehát tudhattam, hogy van bent
valaki. Az öreg, gondoltam, és egyenesen az ajtónak mentem, kinyitottam
szélesre és benéztem. És szemközt velem ott állt az ajtófélfának támaszkodva
Anikó, és csodálkozva reám nézett.
Késöbb amikor már együtt éltünk, bevallotta, hogy a deszkák
repedésein át már régen lesett engem, attól kezdve, hogy a kutya
ugatni kezdett. De ez akkor nem látszott az arcán. Nem látszott
rajta semmi egyéb, csak csodálkozás.
- Adjon Isten - mondottam.
- Adjon Isten - felelte Anikó -, hát te honnan kerülsz ide?
- Ej szen az égböl.
Anikó kihajolt és fölnézett az égre.
- Nincsenek is fellegek - már pedig az ilyenfajták mint te, csak
fellegeken járhatnak.
- Olyan fehér angyalfelhökön, ugye? - kérdeztem.
- Nem a - rázta meg Anikó a fejét -, olyan feketéken, amelyik-
böl villám szakad és esik az esö.
Néztük egymást.
- Tán azért mondod ezt, mert szegény ember vagyok?
- Nem a. Hanem mert verekedös vagy.
Éreztem, hogy vörösödik az arcom, ezért fölkaptam a fejemet,
s a nyakamat megszegtem.
- Belém ne is törülje a csizmáját senki, mégha százszor olyan
gazda!
Már majdnem baj lett megint közöttünk, de akkor Anikó elne-
vette magát, s ez a nevetés megint olyan könnyü volt és vidám,
mint régen.
- Hát annak jól megadtad, az biztos! Még két hét múlva is da-
gadt volt a képe!
Ettöl én is megvidámodtam.
- Egyéb baja nem lett?
- Két bordája is eltörött.
- Sziszegett-e, amikor ölelgetted?
- Menjen már - mondotta Anikó, és bosszúsan elfordult tölem.
Megköszörültem a torkomat.
- Azért jöttem, hogy megköszönjem neked szíves jótettedet,
hogy megörizted a kucsmámat, meg a botomat.
Anikó elvörösödve fordult felém.
- Csak azért jöttél? Akkor már mehetsz is, mert azt nem szí-
vességböl tettem.
- Hát?
- Egyébböl.
- Éspedig?
Vörös volt az Anikó arca, mint a lángvirág, és látszott rajta, hogy igazán
haragszik.
- Buta - mondotta, azzal fölkapta a fal mellöl az üres vödröt, és el akart
menni vele mellettem, mintha ott se lennék.
Elkaptam a karját. - Mit mondtál?
- Buta - sziszegte Anikó -, buta!
Szeme megkönnyesedett a haragtól. Én pedig elkaptam a derekát. - Mondod még?
Birkózni kezdett velem.
- Eressz el! Buta vagy! Goromba vagy! Eressz!
A vége az volt, hogy sírva fakadt, és én megcsókoltam. Mikor az öreg a juhokkal
hazatért, ott lelt minket a Sztinaház küszöbén, és én ott maradtam náluk késö
éjszakáig.
Törödött az ördög a szarvasokkal.
Két nap egymás után ott lézengtem a Ciba-pojánon. Anikó elmondott mindent.
Hogy azért ment csak azzal a másik legénnyel táncolni akkor, mert híres
verekedö legény volt, és nem akarta, hogy bajba keveredjek. És megígérte, hogy
soha többé nem tesz ilyent velem. Harmadik napon aztán lehajtották a juhokat,
és a Ciba-poján meg én egyedül maradtunk.
Rá egy hétre már bögtek a bikák. Az alezredes úrral a Cibapoján alatti üverben
lövettem egy szép tizenhatost. Úgy örvendett neki, hogy azt sem tudta, mit
csináljon. Százpengöst nyomott a markomba, és megkérdezte, hogy mi a
kívánságom.
- Vadör szeretnék lenni - mondottam neki.
- Ha csak ennyi az egész - felelte az alezredes úr -, ezen könynyü segíteni.
Amúgy is éppen vadöröket keresünk a társulat számára.
Hát így lettem vadör a vadásztársulatnál. Tisztességes fizetést kaptam,
puskával járhattam, s szabad volt rókát, farkast, vadmacskát és nyestet lönöm.
Meg télen szarvastehenet és sutát, amenynyit elöírnak az urak. De egyebet nem.
De nekem így is jó volt. Elövehettem a puskámat a faodúból, vállamra
akaszthattam, és járhattam vele bátran az emberek között, lent a faluban,
mindenütt. Engedélyt kaptam hozzá, fényképest. S még azt is megengedték az
urak, hogy házat építhessek magamnak a község fájából, fent a Belcsuj-pojánon,
vadörhöz illö házat. Úgy éreztem magam, mint akire rászakadt a mennyország.
Mikor az elsö hó lehullott, az urak hajtóvadászatot rendeltek el,
és én összeszedtem két tucat arra való embert, és meghajtottam
nekik a Korbulyt, a Belcsujt, a Cibát, a Benedeket és a Komárnyikot.
Két napig tartott a nagy vadászat, és az urak fent éjszakáztak ve-
lünk a Ciba-pojánon. Nagy urak voltak. Csupa ezredes, meg alez-
redes, csupa alispán meg föszolgabíró, meg mit tudom én, micsoda.
Lövettem is velök két medvét és hat vaddisznót. A medvéknek
különösen örvendeztek, és kétszáz pengö borravalót kaptam értök,
külön. Olyan gazdag lettem egyszerre, hogy nem cseréltem volna
az ilvai malmossal sem. Öcsémet és Julikát kiöltöztettem télire, s
vettem egy vaskályhát, amit beállítottunk a kalibába, s Julika föz-
hetett is rajta. S volt mit fözzön. Rendes kommenciót kaptam az
uraktól, ötven kiló búzalisztet s ötven kiló málélisztet havonta, csak
le kellett menni a malomba érte minden elsején. S azonkívül har-
minc pengöt egy hónapra, meg félévenként egy pár bakancsot.
Karácsonykor a föszolgabíró úr megszavaztatta a faluval, hogy én
legyek a községi erdö pásztor is, s attól kezdve szabad legeltetésem
is volt a községtöl s minden háztól egy sajt, meg egy juhnak a gyap-
ja, s minden szekér fa után, amit az erdöböl elhordtak, egy krajcár
tarisznyapénz. Megnyílt elöttem a világ, s úgy éreztem, hogy útban
vagyok a gazdagodás felé. Kiszámoltam, hogy tavasszal vehetek
két malacot, s felhízlalom a kommencióból. S megbeszéltem az ilvai
malmossal azt is, hogy tavaszon vásárol tizenkét borjút, azokat
Julikával elgondozzuk s elörizgetjük az én legelö-jussomon, s összel
tizet beadunk a malmosnak, kettö pedig marad nekünk a munká-
ért, a legelöért. Öcsémnek béreltem két lovat, hogy lehordhassa ve-
lök a szenet, s azt is számításba vettem, hogy majd tavaszon, mikor
a facsúsztatás véget ér, és a zsidók elárvereztetik a sok döggé dol-
goztatott lovat, megveszek belölük két fiatal kancát a nyestbörök
árából, öcsém számára. Majd nyáron kijavulnak a legelön, s jövö
télen saját lovával hordhatja a szenet.
Mikor láttam, minden szép simán halad, akár a vízfolyás, és a
jövendönk biztosnak ígérkezik, akkor egy vasárnap felöltöztem új
gúnyámba, bezsíroztam az új csizmámat, s elindultam át a hegyen
Fileházára. Attól fogva, hogy a juhok lementek a Cibáról, nem
találkoztam Anikóval. Minden nap volt valami eligazítani való.
Lenyomozni az erdöt, megrendezni a vadászatokat, beszállítani a
medveböröket az uraknak Régenbe, meg Vásárhelyre, számba
venni a községtöl az erdöt, segíteni az erdésznek a kiméréseknél,
ellenörizni a vágatásokat, ez, az. Minden napra akadt valami. Eltelt
karácsony, s el újév is, mire odajutottam, hogy átmehettem Fileházára.
Velem volt a puska; és mentem. Emlékszem ma is jól: tiszta, hideg idö volt.
Bakancsom alatt csikorgott a hó, s a fákat zúzmara lepte, vastagon. Nem
siettem. Jólesö, lassú nyugalommal haladtam Fileháza felé a behavazott plájon,
mint az olyan ember, aki valamire jutott már az életben. Aki ember. Akit
emberszámba vesznek mások is. Akinek a szava emberi szó. Kicsit szédült voltam
ettöl az érzéstöl, mint amikor az ember egy egészen keveset ivott, és a fejében
érzi a meleget. Hiszen olyan gyorsan jött minden! Egy félesztendövel azelött
még senki sem voltam, kivert kunyhólakó a havason, olyan vadorzó, olyan senki
kutyája, akibe minden törvénnyel járó ember belerúghatott, mert
törvényenkívüli voltam, magyar. S most egyszerre vadör lettem! Hivatalos és
elismert vadör! A csendörök szóba álltak velem, és az emberek a faluban
köszöntek, még a gazdák is. Fizetésem is volt, rendes fizetésem! Nagyon nagy
dolog volt ez az én számomra. De tudtam, hogy ez mind csak azért van, mert
Romániából újra Magyarország lett, és én valahányszor erre gondoltam, magamra
és a jövendöre, ami kitisztult elöttem, mint ahogy kitisztul szép nyári
reggeleken: hálát adtam az Úristennek, hogy az én kedvemért Romániából
Magyarországot csinált.
Aztán beérkeztem Fileházára. Dél volt. A piacon emberek ácsorogtak, mint
vasárnap szokás, és nézték, ahogy jövök a puskával a vállamon. Két csendör állt
a községháza udvarán, feltüzött szuronnyal, szolgálatban. Nem az én örsömhöz
tartoztak, nem ismertem öket. A csendörök odajöttek hozzám, megállítottak, és
kérték a fegyverengedélyt. Az emberek a piacon mind minket néztek, és nekem
melegem lett a büszkeségtöl, mert elövehettem szép új vadöri igazolványomat a
fényképpel, és megmutathattam a csendöröknek. Azok megnézték, aztán
visszaadták, és kérdeztek eztazt a vadakról, meg az urakról és amikor
továbbmentek, köszöntek nekem, és ezt láthatta és hallhatta mindenki, aki a
piacon volt, s ettöl újra jólesö meleg fogott el, mert az emberek között ott
állott az a legény is, akit egy esztendövel azelött a korcsmában megöklöztem,
s aki rongyosnak nevezett.
Anikóék már túl voltak a délebéden, amikor megérkeztem hozzájok. Anikó piros
lett az örömtöl, amikor meglátott, és az öregek
is jó szívvel fogadtak. Székre ültettek, étellel kínáltak. Aztán el kellett
mondjam, hogy miért jöhettem puskával, hogy miképpen lettem vadör az uraknál,
és rendre elmondtam mindent. Hogy milyen fizetésem van, hogy jövöre házat
építhetek magamnak, hogy mennyi borravalót kereshetek egy évben az uraktól,
mennyi jöhet be a nyestbörökböl, rókabörökböl, mennyi a tarisznyapénzböl, hány
gyapjúra számíthatok, s hány sajtra a nyáron, s hogy két malacot akarok venni,
meg két lovat az öcsémnek, meg hogyan egyeztünk meg a malmossal a borjakat
illetöleg... rendre elmondtam mindent. Anikó nagy szemekkel bámult reám, s az
öregek meg bólogattak hozzá, és közbe-közbe szóltak, ahogy ez ilyenkor szokás.
Aztán kifogytam a szóból és csönd lett. Ültünk az asztal mellett, és a délutáni
nap besütött a jégvirágos ablakokon. Aztán, hogy a csönd nem akart fölengedni
közöttünk, az öregember ránézett az öregasszonyra, és az öregasszony Anikóra,
és Anikó vörös lett ettöl a nézéstöl. És az öregasszony ezt mondta Anikónak,
ma is emlékszem rá: Eredj lányom, és nézz utána a tyúkoknak, nehogy átmenjenek
a szomszédba.
Butaság volt, hogy ezt mondta, mert mindenki tudhatta, hogy nincsen olyankor
mit a tyúkok után nézni, koradélután, s hogy a szomszédhoz úgyis átmennek, ha
akarnak, s miért ne mennének. De nem jutott egyéb az eszébe, mert még nem adott
férjhez leányt, Anikó volt a legidösebb gyerek a háznál. Így hát ezt mondta,
nem jutott az eszébe más. És ekkor már én is tudtam, hogy tisztába vannak
azzal, hogy miért jöttem át a hegyen. És Anikó is tudta, mert még pirosabb
lett, felszökött a padról és kiszaladt. Akkor az öregember felállt, levett egy
üveget a polcról, az öregasszony két poharat tett az asztalra, elöbb
megtörülte öket a kötényével, aztán megittuk az elsö áldomást, jóféle
borókapálinkából.
Erös volt az ital, az öregember kis kék szeme egészen megnyirkosodott töle.
Nekem is karcolta a torkomat, úgy, hogy köhögnöm kellett elöbb, s csak azután
jöhettem elö a szóval.
- Hát így állok - mondottam -, most már tudják. S én meg azért jöttem, hogy
megkérdezzem magukat: ideadnák-e hozzám Anikót?
Az öregember az öregasszonyra nézett, s olyan csudálkozó képet vágott, mintha
váratlanul érte volna ez a kérdés. Az öregasszony pedig
összezsügörödött a pad
sarkán, meghegyesedett az
arca egészen, s olyan szomorú lett, mintha halálát jósoltam volna meg.
- Haj, haj - sóhajtotta - haj, haj.
- Mondj már valamit - nógatta meg az öregember.
- Mikor építenéd meg azt a házat? - kérdezte anyósom. - Tavaszon.
- Úgy-úgy, tavaszon - sóhajtotta és bólogatott hozzá -, úgyúgy. Szóval öszire
készen leszel vele?
- Készen.
- Úgy, úgy - sóhajtotta, és bólogatott, sóhajtott és bólogatott. Én már hol öt
néztem, hol az öregembert.
- Hát mondj már valamit - nógatta az bátortalanul a feleségét, mert látszott
rajta, hogy szeretne már túl lenni a dolgon.
- Mit hogy mondjak? - pattant föl anyósom türelmetlenül -, sze tán nem az én
kezemet akarja!
- Hát akkor hívd be a leányt.
Anyósom kiszólt az ajtón, s Anikó bejött. De vörös volt a képe nagyon, és már
az ajtóban megállt.
- Itt vagyok, édesapám.
Az öreg ránézett, aztán felém bökött a hüvelykével. - Ez itt azt kérdi, hogy
elmennél-e utána?
Ha van pirosabb valami a lángvirágnál, akkor Anikó pirosabb volt. Csak állt és
bámult reánk, és kezével a kötényét tépdeste.
- Na, hát mondj már valamit - szólt rá az anyja is -, még azt hiszi, hogy
megkukultál!
- Ahogy édesanyámék akarják - nyögte ki erre Anikó, s azzal nagy sebesen meg is
fordult, s úgy kotródott ki a szobából, hogy még az ajtót is elfeledte betenni
maga mögött.
- Na - mondotta az öregember egy megkönnyebbült sóhajtással -, hát akkor Isten
éltessen, fiam. - Azzal megtöltötte a poharainkat pálinkával, s még az
anyósomnak is töltött egy kis kóstolót.
Késöbb, amikor már mindennel tisztába jöttünk a poharazás közben, ahogy annak
rendje s módja van, kimentem Anikó után. A pajtában leltem meg, ott ült a tehén
jászlán.
- Erösen megfutamodtál - mondottam neki.
- Csak ne volna olyan hideg odakint - felelte Anikó -, nem lel
ne meg estig!
Odamentem hozzá s átöleltem derekát. - S este?
- Este az más - mondotta és lehajtotta szégyenkezve a fejét -, este sötét van.
Hát így volt ez velem s Anikóval. S én azért mondottam el ilyen apróra, hogy
legalább az emléke megmaradjon annak, hogy történt. Mert ilyesmi nem történik
meg az emberrel kétszer az életben, még régen sem történt meg kétszer, amikor
pedig az élet sima volt és egyszerü. Most? Most olyan a világ, hogy az ember
azt hiheti: az egyszerü, szép és tiszta dolgok kivesztek belöle egészen.
Alighogy elment a hó, dönteni kezdtem a fákat a Belcsuj fölött, a nagy
tisztáson. Szép, hosszú, egyenes szálfákat válogattam ki. Le is fejtettem róluk
nyomban a kérget és kifaragtam öket, hogy hamarabb száradjanak. A sok lehántott
fenyötörzs olyan illatot árasztott, hogy az embernek megszédült töle a feje.
Aztán hozzákezdtem a házhoz. Öcsém segített. Kiraktuk köböl az alapot, aztán
elkezdtük összeróni a fatörzseket fallá. A tisztás kivirágzott körülöttünk, s a
forrás fölött pillangók szálltak. Fütyörészve dolgoztunk mind a ketten.
- A te házadat hol építjük meg? - kérdeztem öcsémet. - Ráér még - felelte
öcsém, és nevetett.
Julika hordta föl nekünk az ételt, ö ügyelte öcsém kemencéit is, meg az
állatokat. Mert akkor már megvolt a két malac, és megvolt öcsém részére a két
lehajtott ló, és a malmos is elküldte a tizenkét borjút. Kakasdürgéskor
váratlanul sok borravalót kaptam két budapesti úrtól, és azon a pénzen, meg ami
a nyestbörökböl maradt, vettem néhány juhot. Azok is ott legeltek a Julika
keze alatt, s már friss ordát is ettünk tölük. Aztán megnött a fü a legelökön,
s megindultak mindenünnen kolompszóval a nyájak. Akkor már vállig értek a ház
falai.
Mikor fent a Cibán meghallottam a kolompokat, azt mondtam öcsémnek: Most pedig
pihenünk egy napot.
Öcsém rám nevetett és nem szólt semmit. Én meg vállamra vettem a puskát és
elindultam föl a Cibára. A varjútövis bokra virágzott, és tele volt
vadméhekkel. Virágok és rügyek illata úszott a tavaszi levegöben, s a levegö
langyos volt és puha.
Anikó már várt reám. Nem mondta, de én tudtam, hogy várt. Régóta várt arra a
napra. Találkoztunk ugyan a télen is néha, ha átmentem egy-egy vasárnap a
hegyen. De ez tél volt, és télen az ember más.
Ott állt a forrásnál, edényeket mosott, és közben az ösvényt nézte, amelyiken
nekem jönnöm kellett. Mikor meglátott, intett a kezével.
- Épül a ház - mondottam, amikor odaértem hozzá. Csillogott a szeme.
- Eljössz megnézni?
- El hát, csak az edények...
Amíg végzett az edényekkel, lehevertem a fübe. Könnyü, jószagú szél jött
fölfelé az üveren, kedvesen sütött a nap, és valahol egy rigó énekelt.
Aztán elkészült az edényekkel, és fölmentünk a Sztinaházhoz. Az apja kijött
elém a kölépcsöre, és kezet nyújtott.
- Na - mondotta -, hát itt vagyunk ismét. - Épül a ház - feleltem.
Anikó letette az edényeket, és odaállt az apja elé. - Elmehetek megnézni,
édesapám?
- Eredj - mondotta az öreg, és legyintett, ahogy ilyenkor az öregek szoktak -,
puliszka van, túró van, délre nem fontos, hogy itt légy.
Komolyan haladtunk egymás mellett lefelé az erdön. Az erdö is komoly volt, szép
és komoly. Én fogtam az Anikó kezét, és nem beszéltünk. Mókusok futottak át
elöttünk néha a csapáson, és hallani lehetett a vadméhek döngését. Aztán
kiértünk a tisztásra és megálltunk.
- Szép - suttogta Anikó halkan, és a szeme csillogott. Fogtam a kezét, és
odavezettem az épülö házhoz.
- A mienk lesz - mondottam, amikor megálltunk elötte. Anikó mély lélegzetet
vett.
- Milyen jószagú.
Valami olyan különösen szép, lágy mosolygás volt az arcán akkor. - Egy hónap
múlva készen lesz - mondottam, és éreztem, hogy megforrósodik bennem valami.
- Olyan hamar?
- Talán nem örvendesz neki?
Nem felelt semmit, csak felkacagott. Búgó volt ez a kacagás, mint az
örvösgalamboké, és forró. Nem tehettem mást: megöleltem és magamhoz
szorítottam. Még akkor is nevetett. Lecsókoltam a száját.
Aztán egyszerre csak ott hevertünk a füben, az illatos falak alatt. Nagy vörös
tüzek lobogtak bennünk.
- Gyere - mondottam, és nem ismertem rá a saját hangomra. Anikó ellökött
magától. Utána kaptam. Ujra ellökött. Mire megmarkolhattam volna, talpra
szökött és valami különös vad kacagás bugyborékolt föl belöle. Aztán futni
kezdett az erdö felé, és én futottam utána. Tébolyult, vad hajsza volt. A
fenyök ágai összecsaptak mögöttünk, és mi rohantunk lefelé az erdön. Anikó úgy
menekült, mintha eszét vesztette volna, mintha az életét mentette volna elölem.
- Állj meg! - kiáltottam, de ö nem nézett vissza, csak futott. Sziklákat ugrott
át, sürüségeken tört keresztül. És én mindenütt a nyomában. Néha visszanézett
rám kigyúlt arccal, és a szemében rémület volt és hívás egyszerre, a szája
körül mosoly és sikoltás. Menekült elölem, és csalogatott mégis, és ettöl
valami gyönyörüséges, vad buzgalom lángolt fel bennem, mely olyan volt már,
mint a vadászat és olyan mégis, mint a szerelem.
Sötét katlanokon rohantunk keresztül, öles páfrányokon, korhadt fatörzseken át.
Penész és gombaszag csapott az orrunkba, a fák görcsösek voltak és zuzmó
csüngött az ágaikról. Sötét, vad helyek voltak azok, ahol átrohantunk. Sötét,
vadfekete vér üzött bennünket is. Lihegtünk, mint a vadállatok. Ágak csapódtak
az arcunkba, szedertövisek sebeztek véresre. Észre se vettük. Hang, szó,
sikoltás nélkül rohantunk, csak éppen a lábaink dobogtak,
lihegésünk fújtatott,
és a bokrok recsegtek körülöttünk.
Aztán Anikó, mintha megbotlott volna egy gyökérben, elesett. Puhán, szinte
engedelmesen esett le a süppedö, zöld mohára, és én reá zuhantam. Mint a farkas
az özre. Mint a sólyom a galambra. Belekarmolt az arcomba. Én a nyakát
haraptam. Téptük egymást, mint a vadállatok. Vér ízét éreztük a szánkban, és
csak lihegtünk szó nélkül. Rettenetes volt és csodálatos. Mintha az egész erdö,
a fák, a sziklák, a hegyek, mind reánk szakadtak volna, mintha egyetlen izzó
tüzes katlan lett volna az egész világ, s mi bent a tüz mélyén égtünk volna
sercegve és rettenetes szépen, mint két izzó vércsepp egy bódító, vörös
tüzvirág kelyhében.
Nem tudom, mennyi idö telt el: sok-e, vagy kevés. De a nap jól fent volt még,
amikor lassan kialudtak bennünk a lángok, és én fölkeltem a moháról. Anikó
lehunyt szemmel feküdt, és szép volt, szebb, mint bármi a világon. Néztem és
lassan megteltem valami nyugodt, boldog melegséggel. "Enyém"
- gondoltam magamban,
és olyan volt ez, mintha azt gondoltam volna: enyém az élet, a világ és
minden, ami a világon van.
Aztán lehajoltam hozzá és megérintettem a kezét. - Anikó... kelj föl.
Kinyitotta a szemeit és rám nézett. Szelíd volt a nézése és engedelmes.
Fölkelt és lerázta ruhájáról a mohát. Nem szóltam hozzá, csak fogtam a kezét és
vezettem vissza a házhoz. Szelíden és engedelmesen jött. A tisztáson ragyogott
a napfény, és meleg gyantaszagot árasztottak a ház falai.
- A mi házunk - mondottam, és megálltam a tisztás szélén. Anikó nézte a házat
és mosolygott. Hallani lehetett a forrást, mintha csillogó kis üveggyöngyöket
rázott volna valaki a fü között. Anikó szelíden lehajtotta a fejét, és homlokát
a vállamra támasztotta.
- Vetközz le - mondottam. Megferedtünk a forrásban. Locsoltuk egymást,
fröcskölödtünk, mint a vidrakölykök. Anikó sima barna börén részegen kacagott a
nap, a kis kerek mellein úgy csillogtak a vízcseppek, mint megannyi csodálatos
ékszer. Nagyokat kacagtunk. Parázs izzott a börünk alatt, és szikrák pattantak
az ujjaink hegyén. Tüzes virágok gyúltak ki a szánkon, és mintha lángtengerré
változott volna fölöttünk az égbolt is, olyan volt.
Mire észretértünk, a fák árnyéka hosszúra nyúlt már, és a hegyek liláskék
párákba burkolózva távolodni kezdtek. Ledörzsöltük magunkat a forrás hideg
vizével, és ettöl kijózanodtunk. Magunkra kaptuk a ruháinkat.
- Ne nézz ide! - mondotta Anikó, és elpirult, amikor a ruhákat a kezébe vette.
És én nem néztem oda. A tisztás széliben, egy sudaras vén fenyön örvösgalamb
ült mozdulatlanul, és néha belebúgott a leszálló estébe.
A pásztorcsillag már ott fénylett haloványan az ég alján, amikor
visszaérkeztünk a Ciba-pojánra.
- Nézd - mondottam Anikónak -, az én csillagom!
- A mi csillagunk - javította ki Anikó, és szelíden reám nézett. Az öreg nem
szólt semmit. Nem kérdezte, hogy miért jöttünk olyan késön. A fejéssel végeztek
már a bojtárok és meggyújtották a tüzet. Anikó föltette az üstöt, megfözte a
puliszkát és ettünk. Aztán az öreg aludni tért, és aludni tértek a bojtárok is.
Mi még sokáig ott ültünk az elhamvadt tüznél és néztük a csillagokat, Anikó
meg én. Hüvös és jószagú párát szitált az éjszaka, és a csillagok mind olyan
közel voltak.
- Szép élni - mondotta Anikó halkan. Aztán aludni tértünk. Mikor reggel leértem
a házhoz, öcsém már ott volt. Egy fatönkön ült. Mikor odaértem hozzá, rám
nézett, és láttam, hogy arca nagyon komoly.
- Behívtak katonának - mondotta tompán -, ez már a háború, s a baj, amiröl
szóltam.
És egyszerre olyan volt, mintha valami nagy, szürke árnyék borult volna az
erdök fölé.
II.
Nyár végén megtartottuk a lakodalmat. Nem volt valami pompás nagy lakodalom,
mert apósom szegény cselédember volt csupán, aki nem a maga juhait örizte,
hanem az uraságét. De megtett mindent, amit a tisztesség kívánt. Lakodalom
elött még segítettünk apósomnak lehajtani a juhokat a Cibáról. Gondolkodó volt
azon a napon, s amikor elbúcsúztam este töle, azt mondta szomorúan: - reám már
nem tudom, ki föz odafönt, ha eljön a Szentgyörgy. De hiába, ez a világ rendje.
A madár fölneveli fiait, s a madárfiak kirepülnek.
Úgy volt éppen, ahogy mondta, éreztem azt én is. Mi Anikóval kirepültünk
lakodalom után a belcsuji új házba, és ez olyan röpülés volt, amilyent nem
látott még a havas! Bokrétásan állott a ház, s a tisztás is kikericsbe öltözött
körülötte. Minden új volt és ragyogott: a zsindely tetö, az ajtó és az
ablakok, a frissen kifaragott bútorok a szobában és a friss fenyöbojttól
illatozó ágy.
Julikával együtt díszítettük föl a házat a lakodalom elötti napon, de ö már
nem jött föl velünk. Összebarátkozott erösen a fiatal Durdukással, még amikor
ott laktunk volt náluk, s ez a barátság azután is tartott. Durdukás gyakorta
följárt hozzá a kalibához, különösen mióta öcsém nem volt ott, s én már tudtam
akkor, hogy Julika sorsa eldölt. Fiatal Durdukás boltot nyitott közben az apja
mühelye mellett, s jól ment a bolt. Aztán törökbúzaszedés utánra meghirdették
öket a templomban, s a falu is megtudta, hogy boltosné lesz Julikából. Mi
megegyeztünk úgy, hogy a két borjút, ami a malmostól reánk esett, Julika viszi
el a házasságba, elvégre ö bajlódott velök. Így aztán három hétre a mienk után
megültük az ö lakodalmukat is. Szebb és nagyobb lakodalom volt sokkal, mint
a mienk. Öreg Durdukás kitett magáért. Még a jegyzö úr is ott ült az asztalnál,
s a csendörörmester is. Vidám lakodalom volt. Egész éjszaka tartott, s csak
másnap reggel indultunk haza Anikóval. A hegyeken már dér volt akkor, s a
bükkökröl garmadával verte le a hüvös reggeli szél a röt levelet, ahogy a patak
mentén fölfelé mentünk. Én elöl, s Anikó mögöttem. Fönt a pláj körül egy
szarvasbika bögött. Mert bögés ideje volt éppen, s én arra a napra napszámost
fogadtam magam helyett az urak mellé, fönt a Komárnyikon.
Igyekeznünk kellett, hogy délre ott lehessek újra. Szép és békés volt minden,
ahogy ott fölfelé haladtunk, s én mentem elöl és hallottam magam mögött az
Anikó lépteit, és tudtam, hogy minden jól és szép rendben van. Anikó egy életre
itt jön mögöttem, és Julikát is elhelyeztem egy életre, jól. És számolgattam,
hogy ha ez a szarvasbögés is annyit hoz, mint az elmúlt esztendö, akkor az
Anikó tehene mellé vehetünk két üszöborjút még, mert a szénából futja böven, és
ha majd frisshóval újra ad medvét az Isten az urak puskája elé, akkor veszünk
még vagy egy tucat juhot. Aztán arra gondoltam, hogy az egyik hízót levágjuk
karácsony elött, s a másodikat tova vízkereszt után csak. A téli börökböl
pedig hátha vehetünk majd egy malacozó kocát is... hát így, ilyesmiken
gondolkoztam azon a reggelen, ahogy hazafelé haladtunk Anikóval. Hüvös
napfény és tiszta jószagú levegö vett körül, és egy szép, biztos jövendö
nyugalmas elégedettsége.
A Belcsujban, ahol hajdan a kemencéink voltak, a düledezö régi kaliba elöl
füst szállott föl. Mikor odaértünk, öcsémet találtuk ott. Katonaruhában volt.
Ült a kaliba elött a tüznél, és nem kelt föl, amikor megálltunk mellette.
- Hozott Isten - örvendezett Anikó a hátam megett. De öcsém csak annyit felelt
neki:
- Isten dógát átvette az ördög.
Anikó rám nézett, mint aki arra várt, hogy szóljak valamit. Én pedig intettem
neki.
- Eredj elöre, megyünk mink is mindjárt. Készíts addig reggelit öcsémnek, s
alvóhelyet.
- Ne fáraszd magad - mondotta öcsém -, jobb nekem itten. Anikó tanácstalanul
nézett rólam öcsémre, öcsémröl rám, de intettem neki, hogy menjen, s ne
törödjék velünk. Aztán kettesben maradtunk öcsémmel.
Öcsém azon a reves vén tönkön ült, amelyiken még annak idején ültünk együtt
hármasban, amikor még ott laktunk volt mind. Melléje ültem. A tönk hosszában
rozsdaszínü taplógombák nöttek, s öcsém azokat faricskálta a
késével, hogy ne
kelljen reám nézzen.
- Hát mi a baj? - kérdeztem töle. - Háború - felelte sötéten.
- Jó, jó - mondottam -, az más. De velünk mi a bajod? - Julikát férjhez adtátok
egy románhoz!
Öcsém rám nézett, s láttam szemei mögött a vad sötétséget, és megértettem
mindent.
- Durdukásék derék emberek - kezdtem mondani, pedig tudtam, hogy nincsen sok
értelme, mert akinek olyan szemei vannak, annak hiába beszél arról az ember,
hogy Durdukásék derék emberek. Föl is vette rá öcsém a fejét, mint a medve.
- Románok! - mordulta - s nekünk ellenségeink! Halálig, vagy
tán azon túl is!
Szóltam ellene valamit, hogy éppen szóljak, bár értelme nem sok volt, mert
öcsém csak még jobban nekitüzesedett töle.
- Vagy tán elfeledted már apánkat? Akit annyi esztendön át megaláztak,
kisemmiztek? Akinek fegyvert sem adtak a kezébe, hogy vadászhassék, csak mert
magyar volt? Nem emlékszel már mindezekre? Nem emlékszel az iskolára, ahol
szájunkra vertek, ha magyarul szóltunk? A fali képekre, ahol majmok ültek a
lovakon, s akikröl azt tanították, hogy ezek voltak a mi öseink, a magyarok? A
sok csúfolódásra mind nem emlékszel már? S a Durdukáskölyökre, ahogy felfújt
arcával szavalta zecsemájkor: fel románok, le magyarok...! Nem emlékszel már
ezekre?!
Valami igaza volt öcsémnek, mert valóban nem nagyon emlé-
keztem már ezekre a dolgokra, pedig alig egy év telt csak el azóta, hogy
Magyarország lettünk. De mintha valami könnyü, aranyos pára takarta volna el
bennem mindazt, ami rossz volt a múltban. Ez a pára a boldogság párája volt,
ami körülöttem lengett, s öcsém mellöl ez a pára hiányzott, és ö ezért látott
mindent, amit nem lehetett elfelejteni olyan hamar. Mindezt végiggondoltam
akkor,
amikor beszélt, és ezért nem is szóltam közbe semmit, nehogy még jobban
elkeserítsem. Ő pedig mondta, nekivadultan:
- S ti barátkoztok velök, éppen mostan, amikor háború van az egész világon!
Amikor véglegesen el kell döljön, hogy kié lesz a szó itt nálunk: a románoké
vagy a mienk! Mert itt nincs más
megoldás. Vagy münk, vagy ök! Egyikünknek pusztulnia kell! S tik leálltok az
ellenséggel barátkozni, és odaadjátok a nyakatokat a szörös kezibe, és
odaadjátok Julikát...!
Én csak hallgattam. Ugyan mit is mondhattam volna? Hogy szeretik egymást, ö s a
Durdukás-fiú? Az olyan embereknek, amilyen az öcsém volt akkor, nem lehetett
szerelemröl beszélni. Az olyan emberek csak vérröl, verekedésröl, bosszú és
eröszak jussáról akarnak tudni. Hát hallgattam, amíg öcsém beleunt a
beszédbe, és haragja alábbhagyott. Megvártam, amíg újra elkezdte faricskálni a
tönk taplógombát, s maga elé bámult a kihamvadt tüzbe. Akkor azt mondtam neki:
- Ide figyelj. Az erdön vagyunk, s nem városi kaszárnyában, ahol parancs után
keverik a szót jószagú tiszt urak.
És körülmutattam kezemmel az erdön, amelyik ott látszott körülöttünk, a Ciba
gerincétöl a Korbuly gerincéig, s túl a nyágrai oldal a Maguráig föl, és öcsém
követte tekintetével a kezemet. A fenyvesek zöldjén és a lombfák színes
foltjain tisztán és derüsen csillogott a napfény, s a levegö is tiszta volt,
akár az üveg. És én mondtam:
- Itt jut hely minden tisztességes embernek, de csakis azoknak, érted? S itt
nem érdekel senkit, hogy városon, ahol szük a hely, ki mit mond s miért
marakodik. Amit pedig Julika tett, az öreá tartozik csupán, s a fennvaló
Úristenre. Nekünk ahhoz szólásunk nem lehet, mivel ez a Durdukás, ha román is,
de mind a mai napig nem ölt és nem lopott.
Aztán fölálltam a tönkröl és nyújtóztam egyet a napon, hadd lássa öcsém, hogy
nem kívánok beszélni többet erröl.
- S veled mi van? - kérdeztem egy idö múlva.
Öcsém fölnézett rám, s amolyan volt az arca, mintha meg akart volna harapni. De
aztán csak ennyit mondott:
- Egy heti szabadságot kaptam, de ejszen már visszatérek holnap. Nem jó nekem
itten.
- S katonáéknál jó?
- Jó hát. Ott magyarok között vagyok legalább! Éreztem, hogy vörösödni kezdek.
- S mink micsodák vagyunk neked?
- Azt ti tudjátok - vonta meg öcsém a vállát, s a fejét is elfordította tölem.
Néztem szegényt egy ideig, aztán megkérdeztem:
- S nem lenne jobb szenet égetni, mint régen?
- Hogyne - hogy az én munkámon hízzanak mások! Döntsék ök a fát, égessék ök a
szenet, ha gazdagodni akarnak!
- S te mit akarsz csinálni?
- Háborút - felelte öcsém keményen, és a fogai megcsikordultak sovány arcában.
- Ameddig igazság nincsen ezen a földön, addig csak háborút! Valakiknek
pusztulniok kell!
- S ha te leszel az a valaki?
Öcsém döbbenve bámult reám, mint aki erre a lehetöségre nem is gondolt még.
Aztán vállat vont.
- Akkor a zsidóké, meg az uraké, meg ilyen Durdukás-féléké lesz itt a világ.
Még sokszor eszembe jutott ez a beszélgetés késöbb, s öcsém, ahogy ott ült
sötéten, mint egy megszenesedett csutak a napsugaras ösz közepén. Mintha
érezte volna valamiképpen mindazt, ami jött, mint ahogy a hegyi farkas megérzi
a közeledö vihart. Pedig még messze volt akkor. Még két napsugaras esztendöt
megéltünk utána ott fönt a hegyek között, és ha visszagondolok arra a két
esztendöre, akkor biztos vagyok abban, hogy éltem.
Éltem két egész esztendöt, úgy, hogy Isten az ember életét elrendelte. Szabad
voltam. Akkor észre se vettem, de ma már tudom, hogy szabad voltam. Hogy egész
földi életemben azt a két esztendöt töltöttem el csak együtt a szabadsággal.
Szolgáltam a havast és ezért fizetést kaptam. Becsülettel láttam el a
szolgálatot és ezért nem volt bajom senkivel. Nem szólt bele senki, hogy mit
miért csinálok így vagy amúgy. Odaállítottam föl a szarvasoknak a sózókat, ahova
én akartam, és akkor jártam körül az erdöket, amikor szükségét láttam. Ha
dolgom volt a hivatalokban, a magam nyelvén beszélhettem, és nem szidott meg
érte senki. Bátran lemehettem a faluba, vállamon a puskával, és nem kellett
félnem, ha csendörök jöttek szembe az úton. Polgára voltam egy olyan országnak,
amelyik az én országom volt. Két teljes egész évig.
Mindezt abban a két évben nem éreztem ilyen világosan és semmiképpen sem tudtam
volna szavakba foglalni.
Mint ahogy az ember nem veszi különösebben észre azt, hogy tiszta, napsütötte
levegöt szív be a tüdejébe. Csak amikor koromba és porba kerül, csak akkor
emlékszik vissza arra, hogy valamikor más volt a levegö. Éppen így nem érzi az
ember a szabadságot sem, amikor benne él. Hiszen a szabadság maga a levegö,
amit valaho-
gyan belülröl szív az ember, és az igazi szabadság olyan, mint a napsütötte
havasi levegö, amilyenben mi éltünk Anikóval odafönt a Belcsujban. Két éven át.
Két öszt, két telet, két tavaszt és két nyarat töltöttünk el együtt odafönt, és
azt hiszem, ez a két év volt az életem értelme. Az élet megismerése.
Megismerése annak, hogy miért él az ember. Míért kellene éljen. Miért és
hogyan. Aztán két év múlva egyszerre megzavarosodott a levegö, és mindennek
vége lett.
Így történt: a szászrégeni öszi vásárból tértem haza Durdukás sógor szekerén,
és a szekér saroglyájában egyéb között ott volt egy pár kis csizmácska is,
Andriska elsö csizmája. Tudom, hogy nevetséges dolog volt Andriskának csizmát
vásárolni már azon az öszön, mert hiszen alig múlt el egy esztendös. De jó volt
megvenni a vásárban azt a kis csizmát, alkudni reá a sátoros csizmadiával,
ütögetni a tenyerét, szidni a bört, a talpat, a világot, és közben nevetni
belül a boldogságtól, hogy ezt is megérhettük végre. Hogy volt kinek kis
csizmát venni, és volt miböl kis csizmát venni. Az az esztendö különösen jól
jövedelmezett. Sokan jöttek föl a nyáron a városi urak közül özbakra,
horgászni, vagy csak egyszerüen kirándulni, és meggyült szépen a napidíj, a
lödíj a bakok után, amiket az urak elejtettek, s a borravaló a pisztrángos
vacsorákért. Szarvasbögéskor meg éppen nagy szerencse ért: a föispán úr jött ki
a Cibára, s lött egy pompás tizennyolcas bikát. Örömében három százast adott, s
mert két hetet ült fönt, hát a napidíjam is kitett egy
negyediket. Így aztán
nagy szándékokkal vonultam be Durdukás szekerén a régeni vásárba. Bevittem a
régi tehenünket, megpótoltam valamivel, s vettem egy kisborjasat helyette, jó
tejüt. Vettem még két borjút is, hogy legyen, ami megegye a szénát, amit a
Belcsujban kaszáltam. Hat szép juhot is vettem még a magunk tizenhét juha
mellé. Anikónak új ködmönt, nagykendöt télire... de minden vásárlásnak a
koronája a kicsi csizma volt.
Aztán ott ültem a szekéren a sógor mellett, és cöklettünk hazafelé. Délután
volt már, a hegyek párát bontottak maguk köré, s a Korhány bükkösei szürkén
várták az estét. Egy szél is fújt szembe, emlékszem, s a szélnek esö szaga
volt. Durdukás meg is jegyezte,
hogy alighanem megered hamarosan s nem is áll föl, csak faggyal.
Ott ültem a szekéren, és arra gondoltam, hogy igaza van Durdukásnak, hamarosan
megered az esö, és azután a tél következik. És arra gondoltam, hogy jöhet
nyugodtan a tél, mert mi már fölkészültünk reá. A fánk ott állt fölhasogatva a
tetö alatt, a szénánk
bekerítve, az ólban hízik a két süldö, s a jótejü tehenet is terelik már
Fileháza felé Anikó öccsei. Van tehát jótejü tehenünk, négy borjúnk, két
süldönk, malacozó kocánk, huszonhárom juhunk és egy Andriskánk, akinek az elsö
pár csizmája ott kacag a hátam megett a saroglyában. Boldog voltam és
megelégedett. Éreztem,
hogy vagyok valaki, ember, akinek rendben vannak a dolgai, s hogy jó hozzám
az Isten.
Mire a faluba beértünk, leszállt az este is. A hegyek hátra húzódtak benne, s
megfeketedtek. A házak ablaka kigyúlt, s én arra gondoltam, hogy még csak egy
óra járás fölfele, a hegyen s én is meglátok egy ablakot, amelyikben nekem ég a
lámpa. És majd kibonthatom az átalvetöt, és kivehetem belöle a ködmönt, a nagy
kendöt, az új fazekat és a kicsi csizmát.
Mikor a csendörség elött haladtunk el a szekérrel, valaki a nevemet kiáltotta.
Hátranéztem. Az egyik csendör állt a kapu elött, és lobogtatott valamit a
kezében.
A sógor megállította a szekeret, és én leszálltam. A csendör jött felém, és én
mentem szembe vele. Egy írás volt a kezében, és én arra gondoltam, hogy
alighanem az urak adtak hírt, hogy készülnek medvére, vagy vaddisznóra.
- Föl akartam menni hozzád - mondotta a csendör -, de hallottam, hogy vásárban
vagy. Behívód érkezett.
- Micsoda? - kérdeztem, mert nem értettem tisztán a szót.
- Katonai behívó - felelte a csendör, és elém tartott egy sárgaszínü papírost
-, holnaputánra szól.
Álltam az öszi estében a falu utcáján, néhány lépésnyire csak a szekértöl,
melynek saroglyájában még ott mosolygott ártatlanul és önfeledt boldogsággal
egy pár kicsi csizma, és kezemben egy sárga papírlapot tartottam, amelyikre egy
ismeretlen kéz ráírta a sorsomat. És a csendör még egyszer mondta, jó,
vigasztaló, emberi szóval: "csak holnapután..." Ez a holnapután örökre
emlékezetes marad, amíg csak élek. Azt a holnaputánt úgy hívták: 1943.
November 1.
III.
Isten látja a lelkemet: nem születtem katonának. A fegyverrel tudok úgy bánni,
mint akárki más. Bírom a gyaloglást, a fázást, az éhezést. És mégis: nem
születtem katonának. Pedig szeretem a rendet, és tudom, hogy fegyelemnek kell
lennie ott, ahol van, aki parancsol és van, aki engedelmeskedik. Belátom, hogy
egyenruhára is szükség van, ami megkülönböztesse a katonát a nemkatonától, s
amiröl tudni lehessen, hogy ki az, aki parancsol és ki az, aki engedelmeskedik.
És mégis, úgy érzem, hogy az egyenruhánál kezdödik a baj.
Mert az egyenruha valami olyasmit akar rákényszeríteni az emberre, ami nincs.
Az egyformaságot. Valami olyan belsö egyformaságot, aminek lépcsöi vannak csak
és szintjei. Rangfokozatai, mint a vizek mélységeinek: van víz, mélyvíz,
mélyebb víz és még mélyebb víz. Van katona, rangos katona, rangosabb katona és
még rangosabb katona. De mind katona. Mind víz. Hát ilyen nincs. Az ember nem
víz. Nem lehet vödörbe önteni és azt mondani: ez egy szakasz katona. Vagy
csöbörbe önteni és azt mondani: ez egy század. Vagy összetölteni az egészet és
azt mondani: katonaság. Az ember nem víz, ahol minden csepp egyforma. Az ember
ember. Minden ember külön valaki, sajátságosan más, mint a többi, és semmiféle
müvelettel össze nem olvasztható.
Mivel azonban az egyenruha ezt akarja elérni, és ehhez parancs és szigorú
idomítás segíti, az ember megalkuszik vele úgy, ahogy tud. Bevonja magát
belülröl is egy mázzal, ami az egyenruha színének megfelel, terepszínüvé
álcázza magát, ahogy katonai nyelven mondják, egy kérget von maga köré, belül,
és menekül mögéje. Így tesz elöbb, vagy utóbb minden ember, akiböl katona lesz.
Ha okos és szerencsés természetü, akkor elöbb. Ha önfejü és szerencsétlen,
akkor késöbb. De a külsö egyenruha mellé minden esetben ki kell termelje az
ember a maga önvédelmére a belsö egyenruháját is, mert különben belepusztul a
katonáskodásba.
Így aztán kialakul egy bizonyos kaszárnya-hang, kaszárnyaszellem,
kaszárnya-kultúra és kaszárnya-világnézet. Ez az a bizonyos terepszínü kéreg,
ami mögé az ember bemenekül, hogy egyforma lehessen az egyenruha parancsa
szerint.
Eleinte nem könnyü, mert az ember minduntalan ember szeretne lenni, különösen
ha megbántják, vagy ha megsajnál valakit.
De aztán megszokja és beletörödik abba, hogy ö már nem ember többé, csak
katona.
Úgy tapasztaltam, hogy vannak emberek, akik egykettöre beleugranak ebbe a
lelki egyenruhába, és percek alatt átveszik a kaszárnya-szellemet, a
kaszárnya-morált, a kaszárnya-közömbösséget és a kaszárnya-hangot. Valószínüleg
azért, mert az ilyen embereknek fárasztó önállóan gondolkodni, önállóan érezni
és emberszámba venni az embereket. Így könnyebb nekik, átvenni egy már meglévö
tömeghangot, beleilleszkedni egy elöre megszabott tömeghangulatba és nem
törödni egyébbel. Az ilyen emberrel nem sok baja van a kiképzésnek, amelyiknek
ösi alapszabálya ez: taposd addig az embert, amíg puha lesz, mint a sár, és
akkor gyúrj belöle katonát, tanítsd meg járni és beszélni, és fújjál új
önérzetet beléje.
Hát tapostak engem is az elsö hetekben, amíg rájöttem, hogy mit akarnak tölem.
Akkor aztán elövettem a jobbik eszemet, gyorsan átváltoztam terepszínüvé, és
olyan katona lettem, hogy nem gyöztek dicsérni. Pedig Isten látja lelkemet, nem
születtem katonának. Nehezemre esett a durvaság és az oknélküli gorombáskodás,
és ahol nem hallotta senki, ott igyekeztem halkan s értelmesen beszélni bajba
jutott idegen emberekkel, és nem álltam meg, hogy oda ne súgjak egy-egy jó
tanácsot, ahol lehetett. Így is hamarosan örvezetö lettem, s mikor tavaszon
beraktak a marhakocsikba, már tizedes voltam és rajparancsnok, a
hegyivadászoknál.
Berakodás elött három nap szabadságot kaptam. Karácsonykor voltam utoljára
otthon, s a Belcsuj üvereiben öles hó állott akkor. Mikor elbúcsúzni
hazaküldtek, már csak az északosokon maradt meg valami a hóból, és a tisztás
fenyöin örvösgalambok búgtak. Az utazás miatt csak egy napom volt otthon. Egy
nap! Mi az, egy nap, amikor az ember úgy megy el, hogy búcsúzik?
Egy reggel. Az ember kitárja a ház ajtaját, és a kelö nap a szemébe hasít.
Csend van, és hallani lehet a vizek tavaszi zúgását és a rigókat, ahogy elöre
örvendeznek a nyárnak. És hallani lehet fent a Ciba gerincén a fajdkakast, mert
dürgés ideje van éppen, és az embernek megdobban a szíve és arra gondol: holnap
hajnalban ki kellene menni nagykakasra... Holnap hajnalban! De hiszen csak egy
nap az egész, egyetlen nap.
Egy délelött. Az ember tesz-vesz a ház körül, és elrendez még gyorsan valamit,
hogy az asszonynak kevesebb legyen a dolga. A juhok karámjának új kapu kell, s
a jászolban ki kell cserélni egy
sarufát. S alig készül el vele az ember, eszébe jut, hogy fát kellene dönteni,
zsindelyt hasítani az ólra, vályút faragni, ezt-azt... majd máskor, mert már
dél van. Máskor...? De hiszen csak egy nap, egyetlen nap az egész.
Egy délután, az ember megeszi az ebédet, aztán vállára veszi a puskát és
elindul megnézni az erdöt. Megnézni az üvereket és a pojánokat, hogy helyükön
vannak-e még. A sziklákat és a fákat. A vadak csapásait. A sózóhelyeket. Az
ember jár, és jár és a nap máris halad lefelé, és még annyi mindent meg kellene
nézni, hátha túl a Komárnyikon kifogyott már a só, s vajon nem szakította-e le a
hó a magoslest a Pávelen...? Az ember megáll valahol egy gerincen, mert már
nincs értelme továbbmenni, a nap halad lefele, és mindjárt este van. Az ember
áll a gerincen és nézi az erdöket, és arra gondol: vajon...? Az embernek
eszébe jut, hogy meg is lehet halni. S hogy ott fent akkor is minden ugyanolyan
marad, az embernek, eszébe jut az is. És, hogy csak este van már hátra, egy
este.
Egy este. Ég a mécses és ég a tüz. A gyermek alszik a bölcsöben, az ember
odalép hozzá, és sokáig áll fölötte és nézi. És azt gondolja: Andriska. És
eszébe jut a kicsi csizma és érzi, hogy elmosolyodik, pedig sírni szeretne. Az
asszony csöndesen szöszmötöl az ágynál, csomagolja az átalvetöt. Még ezt dug
belé, még azt. Az átalvetö nagy lesz és nehéz. Az ember szíve is nagy lesz és
nehéz, és annyi minden van benne, amit még el kellene mondani. Soksok este
kellene hozzá, sok-sok este, hogy mindent el lehessen mondani. De csak egy este
van. Egy. És az asszony arcán egy könnycsepp szalad lefele, ahogy az átalvetö
fölé hajol, mert lehet az is, hogy ez az utolsó este már.
Egy nap. És utána úgy szökik el az ember, mint a tolvaj. Még majdnem éjszaka.
Az erdö sötét, a patak sötét. Az ég is sötét, mert köd lepi már a csillagokat.
Az ember lelép a küszöbröl és hátraszól: eredj be, megfázol. És szándékosan
nyers a hangja, goromba majdnem. Álcázott hang, mint a katonáké mindig. Mint a
katonáké, amikor búcsúznak.
És az ember megy. És tudja, hogy az asszony ott áll egy ingben az ajtó elött és
sír. És az ember nem néz vissza, nehogy átragadjon reá ez a sírás. Egy katona
nem sír. Egy katona azt mondja: hohó, apafej! Mirajtunk nem fog ám a golyó!
Majd megmutatjuk mi az ellenségnek, hohó! Csak kaja és pia legyen, s
füstölnivaló, s szajréról majd magunk gondoskodunk! Hohó, szép ám a
katonaélet!
Egy katona nem sír. De lentröl, a tisztás aljáról lopva visszanéz mégis. És
látja a ködben a házat, és az ajtóban ott áll valaki, és még mindig integet,
integet, reménytelenül és kétségbeesve...
Egy nap. Hát ennyi egy nap. Egy ilyen nap, amit a katona kap, hogy elbúcsúzzék
a saját életétöl. Másnap aztán marhavagonokba raktak. A marhavagonokat zöld
fenyöágak díszítették, és nekünk énekelni kellett, hogy lássa az a nemkatona
világ, hogy miféle fene nagy hösök vagyunk mi. Odaadtuk az életünket a hazának
és úgy nótázunk hozzá, mintha csak képviselöválasztásról vagy disznótorról
lenne szó.
Öt napig hurcolt magával a vonat, és a hatodikon megállt velünk egy színtelen
és lapos ukrán állomáson, ahol szomorúan és árván hatottak a vagonjainkat
díszítö fenyögallyak. Távolról néhány szomorú ember nézett felénk. Rongyosak
voltak és idegenek, de azért valahogy olyanok voltak mégis, mint amilyenek mi
lehettünk otthon, amikor féltünk valamitöl, és ez furcsa volt sokaknak
közülünk, mert hiszen azt mondták, hogy azok már ukránok, s a mi ellenségeink.
De volt a zászlóaljnál egy öreg szemüveges hadapród úr, és az azt mondta, hogy
ezek az ukránok tulajdonképpen egyfajta velünk, és ezt már könnyebben el
lehetett hinni. Ez történt a hatodik napon.
A hetediken hozzám jött egy ukrán asszony és kenyeret kért. Nem értettem meg a
szavát, de azért mégis csak egyfajta lehettünk, mert megértettem a szemét,
amelyikben az éhség kiáltozott, és odaadtam neki a kenyeremet, amit két napra
kaptam. Idösebb asszony volt, sovány és rongyos. Megijedt valósággal, amikor az
egész kenyeret neki adtam, és mutatta, hogy nem tudja megfizetni, mert semmije
sincs, csak a sovány teste. Valaki a szakaszomból trágár megjegyzést tett, és
röhögött azon a bizonyos kaszárnyahangon. Én csak ránéztem, de azt hiszem,
lehetett valami az arcomon, mert az ember elsápadt és elkotródott. Késöbb az
asszony elhozta az öt gyerekét, hogy megköszönjék a kenyeret. Kicsik voltak,
soványak és betegek. És ajándékot is hoztak a kenyérért, egy kicsi kis
faragott szentképet. Ez történik a hetedik napon.
A nyolcadik napon meghallottuk az ágyúkat, és elindultunk gyalogosan, szembe az
ágyúszóval. Hajnalban indítottak el, még köd volt a szürke síkságon. Az út
szélén fák állottak a ködben, és néha házak, és néha emberek. Az ég sötét volt
és csillagtalan, mint nyolc nappal azelött, amikor elhagytam a Belcsujt.
Mentünk. És
ágyúszó közeledett. Délre megpihentünk, aztán továbbmentünk. Estére egy faluba
értünk, amelyik már nem volt többé falu. Leégett házak voltak csak és néhány
halott ember. Néhány halott ember: rongyosak, soványak, idegenek és nem
katonák. Véresek voltak és nagyon halottak. Lyuk volt a fejükön
és testük többi
részén, és ezekre a lyukakra rátapadt feketén a vér. "Né csak, az embervér nem
piros, hanem fekete" - mondotta valaki mögöttem a sorban. Ez történt a
nyolcadik napon.
A kilencediken bevittek az erdöbe, ahol ágyúk szóltak, és meszsziröl
géppuskákat lehetett hallani, és azt mondták: itt az ellenség. De csak fákat
láttunk és felhöket a fák fölött.
A tizedik napon gödröket ástunk, a tizenegyediken odébbmentünk és újra
gödröket ástunk, a tizenkettediken nem kaptunk enni, és az ágyúk a fejünk
fölött löttek át, s az erdö búgott és recsegett, sistergett és zakatolt
körülöttünk, s végül a tizenharmadik napon összekerültünk az ellenséggel.
Ellenség. Bevallom, sokat gondolkoztam akkoriban ezen a szón, és körülöttem
mások is sokat gondolkoztak rajta. Mások, akik éppen olyan egyszerü emberek
voltak, mint én, s az életet szintén nem könyvböl tanulták. Ha idönk volt s
összedughattuk a fejünket, beszélgettünk is arról, amit ilyenkor gondoltunk.
Azt mondtuk: az ellenség egy ember, akit nem ismerünk, s aki nem ismer
bennünket, de aki mégis ellenség, mert egy olyan egyenruhát visel, amelyik
egyenruhának a gazdája a mi pusztulásunkat akarja. Mihelyt megpillantjuk majd
egymást, nyomban egymás életére törünk, és ez furcsa lesz, gondoltuk. Furcsa
lesz, valakinek az életére törni, akiröl azt se tudjuk, hogy él ezen a földön.
Sokan közülünk azt mondották, hogy hülyeség az egész, és legokosabb lenne, ha a
tiszt urak összegyülnének a két front közé és megverekednének egymással, és
ezzel vége lenne a háborúnak. Mert úgyis csak az uraknak lesz hasznuk abból, ha
megnyerjük a háborút - mondották ezek. Ezzel szemben voltak, akik a mellükre
vertek és azt mondták: de a kutyafáját, megmutatjuk a bitang ellenségnek, hogy
nem lehet büntetlenül bántani a magyart! Keresztülgázolunk rajtok, ha addig
élünk is, mert öseink is hösök és vitézek voltak, s mi sem maradhatunk
mögöttük!
Ez beszéd volt, s jól esett hallgatni, mert az embernek melege lett töle. De
azért rendszerint maga, aki mondotta, éppen olyan bizonytalankodó volt
alapjában véve, mint mi magunk. Amiket
mondott, azok betanult mondatok voltak, ismertük és tiszteltük öket versekböl
és szónoklatokból, amiket ünnepélyeken hallottunk a templom elött. De éppen
ezért, mivel ennyire ismertük és tiszteltük öket, volt valami mellékcsengésük
is, mint a papi beszédeknek, vagy a föszolgabíró szónoklatainak. A templomhoz
vagy a gyülésteremhez tartoztak, és ott kint az idegen és barátságtalan
erdöben, ágyúk és géppuskák fölfordulásában, nem sok értelmük volt.
Én magam így gondolkoztam erröl a dologról: katona vagyok, mert így rendelte a
törvény, annak az országnak a törvénye, amelyik belölem szabad embert csinált.
Amelyik országban nagyszerü és boldog életet élhettem, házat építhettem és
magam mellé vehettem Anikót. Amely ország vadörré tett, és biztosította
számomra, hogy Andriskából embert nevelhetek. Ennek az országnak a törvénye
behívott katonának, fegyvert adott a kezembe, és én esküt tettem erre a
fegyverre. Megesküdtem, hogy megvédem a törvényt és a hazát. Én már tudtam
akkor, hogy mit jelent ez a szó: "haza", mert hiszen csak három évet töltöttem
el életemböl úgy, hogy az ország, amelyikben éltem, a hazám is volt. Ha csak az
országról lett volna szó, talán én is úgy gondolkoztam volna, mint sokan mások,
akik azt mondták, hogy nekik mindegy az egész háború. De itt a hazáról volt
szó, és a haza a szabadságot jelentette, a házat a Belcsujban, a vadöri
állást, a puskát. Anikót, és kicsi Andrist. És én ezért azt mondtam magamban:
katona vagyok, tehát háborúzni fogok. S aki reám lö, azt én lelövöm. S aki
felém közeledik az ellenség ruhájában, azt is lelövöm. S ha támadni kell, hát
támadni fogok, s azon leszek, hogy minél messzebbre kergessem az ellenséget a
Belcsujtól. Mert az ember vagy csinál valamit, vagy nem. De amit csinál, azt
egészen kell csinálja. Hát én elhatároztam, hogy a háborút egészen fogom
csinálni, mert ezzel tartozom azoknak, akiktöl a szabadságot kaptam. És akkor
szembekerültünk az ellenséggel.
Ez a tizenharmadik napon történt. Hajnalban, még alig lehetett látni valamit a
ködtöl, enni kaptunk és rumot osztottak ki közöttünk. Aztán azt mondták, hogy
ki kell verjük az oroszokat állásaikból.
Szakaszokra oszolva indultunk elöre a fák között. Úgy kezdödött az egész, mint
egy nagy hajtóvadászat. A föhadnagy úr megmagyarázta, hogy tartsuk a
távolságot egymás között, de azért ne
veszítsük el egymást szem elöl. Kézbe vett puskával cserkésztünk elöre. Csönd
volt, az ágyúk is hallgattak. Az ember azt hihette volna, hogy valóban csak
vadászatról van szó. Én rajparancsnok vol-
tam, és igyekeztem embereimet magam körül tartani. Ez egy dara
big sikerült is. De aztán egyszerre csak valahol baloldalt lövöldözés támadt,
emberi ordításokat is lehetett hallani, és rögtön utána meg
szólaltak mögöttünk az ágyúk. Lövedékeik búgva sisteregtek át a fejünk
fölött, s elöl, nem is olyan messze, nagyokat pukkanva értek
földet. Nyomban rá elölröl is ágyúzni kezdtek, és megtelt az erdö szörnyüséges
robbanásokkal. Fák recsegtek, emberek üvöltöttek, fekete füst lepte meg a
levegöt, és alig lehetett valamit látni. A föhadnagy úr belefújt a sípjába, és
mi rohanni kezdtünk elöre. Fekete gödrökön, kidült fákon ugráltunk keresztül. A
föld reszketett alattunk, a levegö villámlott, és a szörnyüséges zajban az
ember saját lihegését nem hallotta. Valahol a közelben puskalövések csattantak.
Golyók pattantak a fatörzseken és sivítva vágódtak föl a magasba.
Itt-ott egy-egy ismerös embert láttam lapulni a földön, vagy a fák mögött, akik
vaktában lövöldöztek elöre.
- Mi a fenére löttök? - ordítottam oda nekik.
- Bújj le! - kiáltották vissza - tán nem ment el az eszed?!
De nekem elment az eszem. Körülöttem csupa robbanás és golyósivítás volt az
egész erdö, és én nem tudtam, hogy mindez nekem szól. Hogy engem akarnak
elpusztítani ezek a lövések, és ettöl vak düh fogott el. Látni akartam azokat a
bujkáló lövöldözöket,
akik így kerestek engem a golyókkal, messziröl, vaktában és gyáván. Látni
akartam, a keserüségit neki, hogy ki az a bitang, aki ilyen gyilkosan tör a
halálomra, s valósággal izzott már a kezemben a puska, hogy én is a vállamhoz
kaphassam, s odalöhessek vele valakire, aki ezt a gazságot csinálja. Aztán
egyszerre csak megláttam az elsö oroszt.
Nem is az embert láttam meg tulajdonképpen, hanem a mozdulatot, ahogy egy
felém irányzott puskacsö megmozdult az elöttem lévö bokorban, füst csapott ki
belöle és a fülem mellett elzúgott egy lövés. Meg sem álltam jóformán, nem is
gondolkoztam, csak fölkaptam a puskámat és odaeresztettem a lövést egy arasszal
a puskacsö fölé. Egy emberi hang fölordított, és a puskacsö eltünt a páfrányok
között. Néhány ugrással ott voltam. Egy fatönk mögött egy ember feküdt. Sovány
volt és kicsi, egyenruhája föld színü és rongyos. Hanyatt feküdt és kezét a
mellére szorította.
Piszkos volt a keze és véres, és láttam, ahogy a vér végigfolyt a kezén és a
ruháján. A szeme nyitva volt és engem nézett vele. Rémület volt a szemében.
Egy pillanatra megtorpantam mellette, és az volt az elsö gondolatom, hogy
segíteni kellene ezen az emberen. De akkor kiugrott egy fa mögül egy másik és
felém dobott egy kézigránátot. Földre vetettem magam, oda a lelött ember mellé.
A kézigránát
nekiütödött egy fának és fölrobbant. Abban a pillanatban löttem én is, és az
ember, aki a kézigránátot dobta, megfordult a sarka körül, mintha el akart
volna szaladni, aztán arccal a földre zuhant.
Azt hiszem, egészen elvesztettem az eszemet. Csak rohantam vakon elöre, és
körülöttem ropogott, süvöltött és zúgott az erdö. Fák hasadtak ketté, láng és
füst szökött a magosba, és én kirohantam, és a fogaim csikorogtak a dühtöl.
Ölni akartam. Mindenkit meg akartam ölni, aki ott elöttem orozva lapult és reám
lövöldözött, ágyúkkal, géppuskákkal és mindenféle pokoli fegyverekkel,
melyeknek zajától a föld is hasadt ketté a lábaim alatt. Csak arra emlékszem,
hogy mögöttem emberek rohantak és ordítoztak. "Szorítsd, az anyád!" "Ne hadd!"
"Nyomd ki a belit!" És rettenetes káromkodások hördültek, és én tudtam, hogy
azok ott a hátam megett az én embereim, az én fajtám, az enyimek.
Csak arra emlékszem vissza, hogy emberi alakok mozdultak elöttem, és én löttem,
újra löttem, löttem és töltöttem, és közben rohantam elöre. Talán ordítottam
én is, de arról nem tudtam semmit. Halottakon és jajgató embereken ugráltam át,
eltorzult arcokat láttam és kidülledt szemeket, és vért és feltúrt földet, és
kettéhasadt fákat és emberek hátát földszínü egyenruhákban, akik menekültek
elölem a fák között, és én löttem reájok, vadul, ész
nélkül, célzás nélkül már, és valahányszor egy a futók közül ott elöl elesett,
valami fölujjongott bennem.
Nem is tudom, hogyan lett vége. Egyszer csak ott álltam egy széles irtás
sarkában, elöttem egy ágyú csöve ágaskodott, és az ágyú mellett egy tucat ember
feltartott kézzel állott. Mellettem megszólalt egy golyószóró, és amikor
odanéztem, egyik szakaszvezetönket láttam a golyószóró mögött hasalni. Az
irtás túlsó oldalát lötte. De túlról már nem lött vissza senki.
Ennyire emlékszem vissza abból az elsö harcból, ami a tizenharmadik napon
történt. Annak a sovány kis embernek az arcára, aki a tönk mögött feküdt, s
akinek a véres keze görcsösen és gyá-
moltalanul szorította a sebet... a sebet, amit az én golyóm ütött. A zajra, a
felcsapódó lángokra, a füstre, a rohanásra, és arra, hogy lödöztek reám és én
is lödöztem másokra, és hogy sokan elestek futás közben. Aztán a föhadnagy úr
odajött hozzám, megölelt és azt mondta, hogy hös vagyok. Késöbb a százados úr
is kezet fogott velem, megveregette a vállamat és azt mondta, hogy elöléptetnek
soron kívül szakaszvezetönek és fölterjesztenek nagyezüstre. Én nem értettem,
hogy mi bajuk van velem. Hiszen nem tettem semmi különöset, csak elöre mentem,
amikor azt parancsolták, hogy elöre kell menni. Hogy közben megvadultam a sok
lövöldözéstöl. Arról én nem tehetek. A legjámborabb ember is meg kell vaduljon
olyankor, azt hiszem. És én nem tartoztam a jámbor emberek közé, hiába. De hös?
Nem. Hös, az nem vagyok.
Onnan tudom, hogy nem vagyok hös, mert attól a naptól kezdve kegyetlenül
féltem, valahányszor támadásra parancsoltak. Elsö nap valószínüleg azért nem
féltem, mert még nem tudtam, hogy mi az, amikor az emberre vadásznak, puskával,
kézigránáttal, gépfegyverrel, ágyúval és Isten tudja mi mindennel még. De aztán
láttam és megértettem. És hiába ölelt meg a föhadnagy úr, hiába veregette a
vállamat a százados úr és ígért elöléptetést, meg ezüst vitézségi érmet, én nem
tudtam egyébre gondolni, mint annak az orosz embernek az arcára, akit elsönek
löttem le. Sovány, rongyos ember volt. Szegényember, mint én, és velem egykorú.
Talán neki is volt egy Andriskája valahol és egy belcsuji kis háza, ahova soha
többé nem térhet vissza, mert én lelöttem szegényt. Napokon, heteken át láttam
magam elött a kezét, ahogy rátapadt a sebre, és a sovány ujjak között csorgott
ki a vér. És arra kellett gondolnom mindig, hogy éppen úgy találhatott volna az
ö lövése is, és akkor én feküdtem volna úgy, annak az idegen erdönek a földjén.
És arra kellett gondolnom folyton, hogy milyen hamar hal meg az ember. Milyen
könnyen jöhet az egész, szinte véletlenül. Nem, semmiképpen sem voltam hös.
Kivert a verejték, ha arra gondoltam, hogy milyen könnyen
eltalálhat egy golyó.
Én minden támadás elött arra gondoltam. Minden közeledö lövöldözésnél arra
gondoltam. Nem, nem voltam hös.
De mentem elöre, ha úgy kívánta a tisztesség és a becsület, és nem szaladtam
el, ha az ellenség támadott, hanem álltam egyhelyben és löttem reájok, amíg
csak egy töltényem is volt. Mert úgy kívánta a hüség. Pedig Isten látja
lelkemet, minden voltam,
csak nem hös. Mások talán hösök voltak, az lehet. De én izzadtam és reszkettem,
valahányszor arra került a sor, hogy odatartsam az életemet a golyók elé.
Lehet, hogy mások hösök voltak. De én nem, az biztos.
Mégis szakaszvezetö lettem, és megkaptam a nagyezüstöt. Pedig nem elöre
haladtunk akkor már, hanem hátra. És minden éjszaka jöttek az oroszok, úgy
jöttek, mint a sáskák, és mi hiába tartottuk magunkat reggelig: reggelenként
jött mindig a parancs, hogy hátra, hátra. A föhadnagy úr azt mondta ilyenkor: -
valahol megint áttörték a vonalat - és káromkodott. És mi mentünk hátra.
Mire a nyár elhaladt, ott álltunk a hegyek lábánál, és tudtuk, hogy azok már a
mi hegyeink. A hazánk volt ott, a hegyek mögött és minden, ami együttvéve ezt a
szót kitöltötte: a házunk, az otthonunk, a családunk, a rend, a békesség, a
törvény és a szabadság, minden, ami a mienk volt. Felnéztünk a hegyekre és azt
mondtuk: most már aztán nincs tovább. Tovább nem lehet hátramenni. És álltuk a
tüzet behúzott nyakkal, az ágyúkét, az aknavetökét, a géppuskákét, és a fogaink
megcsikordultak, valahányszor fölbukkantak elöttünk a föld színü egyenruhák.
Gonoszak lettünk és elvadultak, akár a hegyi farkasok, s már én sem néztem
többé a halottak arcát, csak az élökét, akik fegyverrel törtek reánk, és a
halálunk árán akartak bejutni a hegyeinken túlra, ahol a házaink álltak.
Nem tudom, mennyi ideig tartottuk magunkat ott, mert a napok összefolytak egy
sürü, maszatos, füstös, káromkodással és éhezéssel teletöltött idötömeggé,
piszok, félelem és veríték mosta el a reggelek és esték határait. Annyit tudok
csak, hogy egyszer szétfutott köztünk a hír, hogy a románok átálltak az
ellenséghez, és akkor sokan káromkodtak és szidták az árulókat, sokan suttogni
kezdtek arról, hogy a háborúnak most már vége lesz hamar, én pedig öcsémre
gondoltam, aki megmondta volt két éve ott a belcsuji kaliba elött, amikor a
tönkön ültünk, hogy münk s a románok nem lehetünk barátok soha.
Aztán egy éjszaka jött a parancs: hátra.
A föhadnagy úr hozta ki közénk a parancsot, sápadt arccal és felkötött karral.
- Hova? - kérdeztük töle.
- Hátra - mondotta -, be a hegyek közé. - Miért?
- Így parancsolják a németek.
Keserüség szorította össze a torkunkat. A németek. Nekik könynyü. Nekik még
messze van a hazájok. Nekik ott túl a hegyeken éppen olyan idegen marad a föld,
mint itt. Harctér, semmi más. Ahol lehet rombolni, égetni, pusztítani, lökdösni
az arcvonalat erre-arra. Nekik még messze van a hazájok.
Keserüség mart mindannyiunkat. Volt, aki kiköpött és ocsmány káromkodással a
németeket szidta.
- A hegyek gerincén van az országhatár, fiúk - mondotta a föhadnagy úr -, azon
túl egy tapodtat sem megyünk visszafelé, ezt megígérem nektek.
Fönt a Kelemen-Cserbükk tetején vetettük meg a lábunkat megint. Csákánnyal
vágtunk födözéket a sziklákba magunknak. Tudtuk, hogy az ország határán
vagyunk, s alattunk már a mi falvaink vannak. És emlékeztünk reá: a föhadnagy
úr megígérte, hogy onnan már egy tapodtat sem megyünk visszafelé. És ezzel
vigasztaltuk egymást: "a föhadnagy úr megígérte!"
Másnap már láttuk az oroszokat jönni. A keskeny hegyiutakon páncélosok másztak
föl fele, mint valami nagy laposhátú bogarak, és mi elszoruló szívvel néztük
öket onnan fentröl, és a föhadnagy úr azt mondta: - Nem baj fiúk, jön az új
német fegyver! S innen már egy tapodtat sem megyünk visszafele!
És mi hallgattuk a páncélosok távoli dübörgését, és az új fegyverröl
beszélgettünk, ami jönni fog és megmenti a falvainkat. A Cserbükkön már röt
levelük volt a fáknak, és én arra kellett gondoljak, hogy az üverekben bögnek
már a bikák.
Másnap este löni kezdtek bennünket az oroszok aknavetökkel. Löttek egész
éjszakán keresztül. Néha megpróbáltak az állásaink közelébe jutni, de a
géppuskáink mindannyiszor elkergették öket. Következö nap löttek tovább.
Harmadik nap megint. A negyedik este beborult az ég, és megeredt egy csöndes
öszi esö. Olyan sötét lett, hogy kinyújtott kezét nem láthatta az ember. És
akkor ránkszakadtak az oroszok.
- Huri! Huri! - ordítoztak mindenfelöl, s a sötétség megtelt vakító
robbanásokkal, színes rakéták tüzével, megtelt káromkodással, löporfüsttel és
fegyverropogással, vér és verejték szagával, nyögéssel, jajgatással, fenekedö
ordibálással: olyan volt az az éjszaka, mintha az ördögök maguk gyilkolták
volna egymást a sziklák között.
Nem tudom, hányszor törtek be az oroszok, és azt sem tudom, hogyan történt, de
mindannyiszor visszavertük öket. Mintha igazán
az ösi legenda elevenedett volna meg, s Csaba királyfi hunjai vágtattak volna
alá segítségünkre az égböl, legalább is nekem úgy tetszett akkor. Borzalmas egy
éjszaka volt, jaj, borzalmas egy éjszaka volt.
Aztán lassan virradni kezdett. Az aknavetök elhallgattak odalent. Beállt egy
félelmetes és különös csönd. Szürke arccal néztünk egymásra, akik még éltünk.
Kevesen éltünk. S akik még éltünk, véresek és tépettek voltunk magunk is, és
öregek. Tíz esztendöt öregedtünk legalább azon az éjszakán.
A föhadnagy úr végigvánszorgott közöttünk. Felkötött karjából friss vér
szivárgott, a lábát is húzta, szennyes zsebkendövel kötötte le térde fölött a
sebet.
- Mi lesz, föhadnagy úr? - kérdeztük töle - kapunk segítséget? - Egy tapodtat
sem megyünk hátra, fiúk.
- Akkor jól van...
Tíz perc se telt, s ott volt a zászlóalj küldönc a paranccsal: viszszavonulás.
- Egy tapodtat sem megyünk! - ordított rá elkékült arccal a föhadnagyunk.
- A hadosztálytól jött a parancs. A páncélosok áttörték a németek vonalát és
bent vannak Csíkban!
A páncélosok bent vannak Csíkban... ennyit hallottunk csak. És megfagyott
bennünk a vér.
- Nem megyünk vissza! - ordította a föhadnagy úr. - Nem megyünk! Megvédjük a
hazánkat, ha minden német az anyja szoknyája mögé fut, akkor is! Nem megyünk!
És földhöz vágta a sapkáját, és letérdelt rá, és öklével verte a sziklát, és az
arcán könnyek csorogtak végig, és az arca vad volt, mint a sebzett medvéké. És
akkor megszólaltak újra az orosz aknavetök odalent, dördültek és hasadtak a
sziklák, és a pokol föltámadott újra.
- Kitartani, fiúk, amíg meglátja az Isten! - lihegte csikorgó foggal a
föhadnagy úr. - Amíg az Úristen meglátja!
És maga hasalt le a géppuska mögé.
Amíg az Úristen meglátja... meglátja-e? Én nem tudom. De a föhadnagy úr állotta
a szavát, amit nekünk adott. Adjon az Úristen békességes nyugodalmat neki, akár
eltemették, akár ott hevernek a csontjai még ma is a Cserbükk
tetején, ahol a
géppuska állott. Ő nem ment hátra egy tapodtat sem. És sokan nem mentek hátra a
fiúk közül, áldja meg az Isten az emlékezetüket.
Harmadmagammal lapultam egy gödörben és löttem. Mindig csak célra. Emberre.
Akik jöttek minden oldalról, jöttek és elestek, ki hanyatt, ki hasra, ki
oldalt, és gurultak lefele a sziklákról, és mindig újak jöttek a helyükbe,
mindig újak. Gondosan céloztam minden lövésnél, mert kevés volt a töltény, és
minden lövésem talált. Harmadmagammal voltam. Aztán csak másodmagammal. Aztán
egyedül. S nem úgy egyedül, mint aki magára van, hanem, mint aki két halottal,
két halott bajtárssal kucorog együtt egy gödörben, és néha rájok lép és érzi
ilyenkor, hogy testre lépett... testre, amelyik már nem él.
A sapkát levitte valami a fejemröl, és éreztem, hogy meleg vér folyik végig az
arcomon. Aztán ütést kapott a vállam s a bal karom, mintha megbénult volna
töle, alig tudtam emelni a puskát. Aztán már csak öt töltényem volt.
De a géppuska még szólott a tetön, és amíg a géppuska szólott, addig tudtam,
hogy a föhadnagy úr ott van, és tudtam, hogy nem megyünk egy tapodtat sem
hátra, és nem engedjük be a pusztulást Anikóhoz. Aztán egyszerre csak
elhallgatott a géppuska. És nekem már csak három töltényem volt.
Akna robbant a közelemben és egy kö az arcomba csapott. Vért köpött a szám, és
azt gondoltam: a föhadnagy úr befejezte. És most én következem.
Nem féltem már. Nem volt mitöl félnem többé. Tudtam, hogy mindennek vége van, s
így nekem is végem kell legyen. Még három töltény, s aztán a világ befejezödik,
ennyit éreztem. És a fáradtságon át valahonnan messziröl eszembe jutott, amit
egyszer a papunktól hallottam volt a templomban: hogy a halálon túl van még egy
másik élet. És arra gondoltam, hogy ha ez igaz, akkor ott majd bizonyára újra
találkozom Anikóval, Andriskával és a havasokkal.
Három töltényem volt. És újra jönni kezdtek a földszínü egyenruhások a szétlött
fák és véres sziklák között, jöttek és lövöldöztek vaktában, és tölünk már nem
lött vissza senki, csak én. Háromszor löttem vissza. Aztán felsóhajtottam,
letörültem arcomról a vért, a puskát megfordítottam, megmarkoltam ép jobb
kezemmel a csövét, mintha baltát markolnék meg, s vártam.
Lövöldözve jöttek fölfele az oroszok. A fejem zúgott, s hideg veríték lepte el
a hátamat, mert a halálra gondoltam. Rettenetesen egyedül voltam. Két bajtársam
nyitott szájjal és görcsbe mere-
vedve feküdt a gödörben, és a szemük félelmetes egykedvüséggel nézett el
mellettem a semmibe. A semmibe. A semminek az árnyéka borult fölém, súlyosan és
sötéten, ahogy ott álltam, behúzott nyakkal, és markoltam a puska csövét.
Aztán megláttam egy embert abban a föld színü egyenruhában, ahogy kimászott a
gerincre és vadul nézett maga köré. Puskáját a hóna alá szorította és életet
keresett, amit el lehetett volna még pusztítani. Lehúzódtam a gödörbe és
vártam. Az ember egyenesen felém jött. Láthattam tisztán az arcát: sárga volt
és tele apró ráncokkal. Gyér sörték meredeztek az állán, a szemei keskenyek
voltak, ferdék és gonoszak. Arra gondoltam: ha ez az ember életben marad,
egyenesen a Belcsujba megy, és megöli Anikót és kicsi Andrist. És hogyan öli
meg öket... hogyan...! Valami kétségbeesett düh fogott el ettöl a gondolattól.
Hogy én itt kell meghaljak, és ez az ember elmehet Anikóhoz, és azt tehet vele,
amit akar, mert én nem leszek ott, hogy védelmére keljek. Valami vak düh fogott
el. Csak arra emlékszem, hogy felordítottam, kiugrottam a gödörböl, és mielött
az ember rám löhetett volna, lesújtottam reá a puskámmal. Hallottam recsegni a
koponyáját, és az ember elöre zuhant, a lábamhoz.
Ordítozást hallottam. Emberek rohantak felém, oroszok. Fölkaptam a földröl az
elesett idegen puskát és löni kezdtem reájok. Egy golyó föltépte a mellemen a
zubbonyt és az inget, és égö csíkot hasított a börömön. Hirtelen Anikó jutott
megint az eszembe, és az, hogy úgysem tudom valamennyit megölni. Megfordultam
és futni kezdtem az erdö felé. Hallottam magam mögött az ordibálást és a
lövöldözést, és golyók sivítottak körülöttem. De aztán elértem a fenyvest és
belevetettem magamat a sürüségbe. Nem néztem a lábom elé. Rohantam és
csörtettem, mint egy megriasztott állat. Nem kerestem ösvényt, csapást,
nyiladékot. Csak rohantam vakon lefele. Valami szörnyüséges félelem ült a
tarkómon és hajtott. Kergetett. Zuhantam, felkeltem, rohantam tovább. Lefele.
Sziklákon és sürüségeken keresztül. Lefele. Mindig csak lefele. Amerre éreztem,
hogy messze alant, valahol a Marosnak kell folynia, és túl azon van a Belcsuj,
és a Belcsujban egy ház, és nekem el kell jutnom ahhoz a házhoz, mindenáron.
Már régen nem hallottam sem lövöldözést, sem kiabálást, és még egyre futottam.
Hasadt ketté a tüdöm, de a rémület ott dobolt a fülemben és üzött, sürüségeken,
sziklaoldalakon, patakmederben le-
felé. Aztán egyszerre csak egy szélesebb patakhoz értem, és megláttam egy sor
embert, ahogy lassan haladtak a patak mentén alá. Az én ruhámat viselték, csak
annyit láttam, más semmit. Azt hiszem, kiáltottam valamit feléjök, de nem
hallottam a saját hangomat. Csak azt tudom, hogy futni akartam még, de
megbotlottam valamiben és elestem. Aztán nem emlékszem, hogy tovább mi történt.
Mikor magamhoz tértem, egy tisztáson feküdtem a földön és a vállam sajgott.
Körülöttem többen feküdtek még, és néhány ember kötszerekkel a kezében járkált
közöttünk. A vállamon kötés volt, a fejemen is és a derekamon is. Szomjúságot
éreztem, mintha az ajkaim hasadtak volna szét a forróságtól. "Hé!" - akartam
kiáltani -, "vizet adjatok!" de nem ismertem rá a hangomra. Csak
valami nyögés
szakadt ki a számon, mintha a nyelvem bedagadt volna.
Valaki odajött hozzám, és láttam, hogy századosi rangjelzése van. Egy
orvos-százados volt.
- Mi a baj? - kérdezte.
- Vizet - nyögtem ki nagy nehezen a szót. A százados odaszólt valakinek, és egy
kulacsot nyomtak a számhoz. Talán életemben nem ízlett még víz olyan jól, mint
akkor. A százados lehajolt hozzám és fejcsóválva kérdezte:
- Hát érdemes volt? Ember, ember, hát érdemes volt?
Akkor még nem tudtam, hogy mit akar ezzel mondani, és nem is nagyon értettem a
szavait, mert valami rettenetes álmosság fogott el újra. Nem tudom, mennyi
ideig aludhattam ott a földön. De amikor fölébredtem, csillagos éjszaka volt,
és a hold éppen kelöben a fenyök mögött. Éreztem arcomon a harmatot és ez
jólesett. Megmozdultam. Szerettem volna átfordulni a másik oldalra, de vállamba
belenyilalt a fájdalom és ettöl felnyögtem. A hangra valami megmozdult a
közelemben, és az éjszaka sápadt világosságában egy embert láttam, aki az alvók
között lassan felém jött. A fejemnél megállt, és lehajolt.
- Ébren vagy? - Igen.
- Fáj valami? - Hát bizony...
Az ember fölsóhajtott.
- Emberek, emberek... hát érdemes volt ennyi nyomorúságot magatokra venni?...
Megismertem a hangját. Az orvos-százados volt. Leült mellém a földre.
- Szép, derék ember - mondotta -, szép, egészséges magyar élet... van családod?
- Van.
- És mégis?...
Nem értettem a kérdést. Néztem rá, és nem értettem.
A hold elöbújt a fák mögül, és megvilágította az arcunkat.
- Nesze egy bagó - mondotta, és a számba nyomott egy cigarettát. Fölkattintotta
az öngyújtóját, és a kis láng fényénél láttam, hogy az arca fáradt és szomorú.
Egy ideig szótlanul nézett maga elé, aztán elkezdte.
- Családod van és mégis... na jó, az ezred höse vagy, szakaszvezetö lettél,
vitézségi érmet kaptál, meg minden. Ez a cirkusz esetleg eltarthat, mondjuk,
még egy fél évig. Közben örmester leszel, és a melledet megtöltik mindenféle
fityegökkel... de azután? Gondoltál arra, hogy mi lesz azután?
- Megnyerjük a háborút - feleltem nehezen mozgó nyelvvel, de éreztem magam is,
hogy amit mondok, az szánalmas és szomorú. A százados sóhajtott.
- Ezt mondjátok mind. Makacsul, akár a gyermekek. Hát nem tudjátok, hogy ez a
háború vesztett háború volt már akkor, amikor elkezdödött? Nem tudjátok ezt?
- Már akkor? - nyögtem föl ijedten, és kapkodtam, hogy mondjak valamit, mert
éreztem, hogy égnek bennem a szavak.
- Miért már akkor?
- Mert gonoszság volt a fegyverek mögött. Nem a te fegyvered mögött, nem úgy
értem. Nem a katonák fegyvere mögött, hanem hátrébb. Egészen hátul. Ahonnan ez
a háború kiindult. Ott gonoszság volt, igazságtalanság, gyülölet és bosszú. És
ahol ilyen dolgok vannak a fegyverek mögött, ott nem gyözhetnek a fegyverek.
Ezt tudnotok kellett volna, mielött...
A hold megvilágította a tisztást. Néma testek hevertek szerteszét, akár a
halottak. Csak a százados ült egyedül ott mellettem, és a feje belerajzolódott
a csillagos égbe.
- Tudom, mit akarsz mondani - folytatta, mintha megérezte volna a bennem
háborgó gondolatokat -, hogy vajon a másik oldalon csupa tisztesség, igazság és
szeretet van-e a fegyverek mögött? Hát nem. Ott is csak a gonoszság van,
igazságtalanság, gyülölet és
bosszú. Talán még több gyülölet és több igazságtalanság. Ezt majd a végén
tudjuk csak meg. Azonban van a háborúnak egy törvénye, amelyik így szól: a
tiszta fegyverek gyöznek a szennyes fegyverek fölött. Ha azonban egyik sem
tiszta a fegyverek közül, akkor mindig a nagyobbik gonoszság és a nagyobbik
gyülölet gyöz. A szentek tisztasága és szelídsége legyözi a vadállatokat,
legalábbis így tanítják ezt, de ha két vadállat küzd egymással, akkor mindig a
vadabbik vadállaté a diadal. Ha két barbár visel hadat egymás ellen, a
barbárabbik nyeri meg azt. Így tanítja a történelem. Vagy tisztábbak kellett
volna legyünk, vagy barbárabbak. De így... félúton a kettö között... ezt
tudnotok kellett volna már az elején.
Elhallgatott, és egyszerre rettenetes, siket csönd lett, és újra föltámadt
bennem az a szörnyüséges félelem, amit akkor éreztem, amikor a Cserbükkröl
rohantam lefele a sürüségen.
- És most mi lesz? - kérdeztem, mert csak ez érdekelt, más semmi.
- Hogy mi lesz? Ez a háború eltart még talán néhány hónapig. Ha nem jön meg
elébb az eszetek, talán egy évig is. Mentöl tovább tart, annál rosszabb lesz.
Annál több lesz a halál, a pusztulás, a fölégetett falu, a rombadölt város, a
legyilkolt asszony és gyerek. Annál kevesebb magyar marad, minél késöbben jön
meg az eszetek.
Felkönyököltem. Nem is éreztem már a fájdalmat a vállamban, annyira
összepréselt belül a kétségbeesett rémület.
- Hát mit kellene tenni, százados úr kérem? Nem lehet segíteni már? Ha mind
belehalunk is, csak otthon ne.
Szinte haragosan vágott a szavamba.
- Mind belehalni, azt igen, azt tudtok. Nem gondolod, hogy ha mind belehaltok,
akkor nem marad magyar? Nem fiam, segíteni már nem lehet. Már csak annyit lehet
még tenni, hogy az ember véget vet ennek az értelmetlen öngyilkolásnak, leteszi
a fegyvert, leveti az egyenruhát és hazamegy És igyekszik otthon menteni, amit
még lehet. És igyekszik elviselni azt, ami jö. És igyekszik, hogy valahogyan
megmaradjon a család, a magyar élet, a magyar gyermek és a magyar jövendö.
Ahogy lehet. Érted, fiam? Ahogy majd lehet...
- De ha egyszer kieresztjük a fegyvert, százados úr, akkor talán soha többé nem
markolhatjuk meg! Én ezt tudom!
- Honnan tudod?
- Székely vagyok, százados úr, kérem, én ezt tudom! A százados hallgatott egy
ideig, aztán megkérdezte. - És ha nem jut többé fegyver a kezetekbe, az baj?
- Baj bizony, nagy baj. - Miért?
- Mert akkor végünk van nekünk. Akkor kipusztítanak rendre mind egy szálig! Én
ezt tudom...
- Kicsodák, te?
A százados hangja türelmetlen volt. Ránéztem.
- A világ. A többi népek. A románok, meg az oroszok, meg mindenki, aki ránk
teheti a lábát!
A százados legyintett.
- Ugyan. Azok az idök elteltek már fiam, amikor egy népet ki lehetett irtani.
Ma már a civilizáció összébb kalapálta az emberiséget. Van nemzeti jog, van
szabadságvédelem és demokrácia, és nemzetközi egyezmények védik a kis nemzetek
emberi jogait...
Így beszélt a százados úr, és én hallgattam. A hold egyre följebb hágott, és
olyan volt töle az erdö, mintha kísértetek kertje lett volna, félelmetes és
hátborzongató. Soha nem éreztem még ilyennek az erdöt, és tudtam, hogy ez azért
van, mert valami rettenetes csapás szakadt reánk, és mi csak vonaglunk alatta,
mint a kísértetek, akik már nem élök ugyan, de még nem eléggé halottak ahhoz,
hogy nyugodni tudnának.
Késöbb adott még egy cigarettát, aztán fölállt.
- És a százados úr miért nem ment haza? - kérdeztem meg töle.
- Mert nekem az a kötelességem, hogy benneteket gyógyítsalak.
- Lássa - mondottam -, nekünk meg az a kötelességünk, hogy verekedjünk s
meghaljunk a hazáért.
- Nektek az a kötelességtek, fiam, hogy éljetek és dolgozzatok a családotokért
és a magyar jövendöért - felelte szigorúan és keményen, s azzal otthagyott.
Én még sokáig hevertem nyitott szemmel, és néztem a csillagokra, amelyek
békések voltak és szelídek, mint mindig, és arra gondoltam, hogy talán ennek a
százados úrnak mégis igaza van.
És ha igaza van, úgy az nagyon-nagyon szomorú nekünk, székelyeknek. Mert ez azt
jelenti, hogy az életért újra szabadsággal kell megfizessünk, mivel vérünk
nincsen elég.
IV.
Ha szigorúan becsületes akarok maradni önmagammal szemben
- és ugyan kivel legyen
szigorú az ember, ha nem elsösorban önmagával -, akkor azt kell mondanom, hogy
katonaszökevény lettem. Mert a háború még tartott, és engem nem szerelt le
senki, mégcsak nem is szabadságolt. Hadifogságba se kerültem. Egyszerüen
otthagytam az egészet, és ezzel megszegtem az eskümet, amit hazámnak és
fellebbvalóimnak tettem volt.
Ez a harmadik napon történt, hogy ott feküdtem a tisztáson. Födél nem volt
fölöttünk, még csak egy sátor sem. A százados úr néhány emberrel összerótt
valami kalibát, s a súlyosabb betegeket bezsúfolta oda. De az én lövéseim nem
voltak veszedelmesek, s így nekem már nem jutott hely a födél alatt. Többen
hevertünk ott a gyepen, összebújva, hogy beszélgetni tudjunk. És a harmadik
napon megeredt ránk az esö.
A százados úr kijött hozzánk az esöbe, megnézte még egyszer a sebeinket, aztán
azt mondta:
- Ti legjobban tennétek, ha elmennétek haza. Ki hova való. Ott jobban
megkúrálhatjátok magatokat, mint itt, s ki tudja... talán szükség is van reátok
otthon.
Mi összenéztünk, s valaki megkérdezte:
- Szabadságot kapunk a százados úrtól? Az ránézett a kérdöre és megcsóválta a
fejét.
- Hát még mindig nem tudtok a magatok lábán járni? A háború elveszett.
Erdélyben bent van az orosz, mit akartok még?
- S a zászlóalj? - hördült föl valaki, - az ezred? A százados vállat vont.
- Mit tudom én. Alattunk a Marosvölgyben oroszok vannak már. Bármikor
ránkbukkanhatnak, s akkor hadifoglyok vagyunk mindannyian, akkor jöhettek velem
Szibériába. De tölem csináljatok, amit akartok. Én csak tanácsot adtam.
Azzal otthagyott bennünket az esöben. Szótlanul ültünk, és nem mertünk egymás
arcára nézni. Az esö hullott, hullott. Apró
szemü, hideg esö volt, öszi esö. Áztunk, áztunk és nem mertünk egymás arcába
nézni, hogy ne kelljen meglássuk egymás szemében a saját gondolatainkat.
- Az Úristen se tudja már, hogy mit cselekszik - nyögött föl valaki egy idö
múlva, és nem mert rá felelni senki. Csak sok-sok idö után morogta valaki:
- Ejszen mégis a kommunistáknak lesz igazuk, s nincsen is Isten...
Nincsen Isten... kavargott, mart az elsóhajtott szó, belénk tépett és véresre
szaggatott valamit bennünk, de hallgattunk és vedlettük a kétséget és a
keserüséget, ami elborította körülöttünk a világot. Az esö esett, lucskosra
áztatta egyenruhánkat, börünkön éreztük a nyirkos öszi magányt és azt, hogy
nincsen Isten. Aztán két ember szó nélkül felállt és elindult az erdö felé.
Valamennyien utánok néztünk, amíg el nem nyelte öket az esö s a fák. És
éreztük, hogy nem lehet tenni semmit. Összetalálkozott a tekintetünk,
valamenynyiünké. És egyszerre tápászkodtunk föl mind. Valaki sóhajtott.
- Hát így végezzük, lám...
Hát így - gondoltuk valamennyien magunkban, és felsóhajtottunk
hozzá -, hát így.
Ki hitte volna! Aztán megindultunk mi is az erdö felé, és lábunk alatt
szortyogott a gyep, és nem néztünk egymásra, csak az ázott öszi gyepet néztük a
lábunk alatt.
Aztán a gerinceken rendre elváltunk egymástól. Nem is váltunk el, csak
elszakadoztunk, mint az olyanok, akiknek nincsen több közük egymáshoz, és
restellik a búcsúszót. Mire a falu fölé értem, késö este volt már. Magamra
maradva álltam a Lisztes gerincén, s néztem alá a völgybe, ahol hallani
lehetett a Marost, és látni lehetett a pislogó kicsi fényeket, amikkel a falu
virrasztotta az öszt és az esöt. Különös érzés volt, ott állani fönt a hegyen,
és figyelni a falura. Sebesülten, fegyvertelenül, szakadt katonaruhában, egy
vesztett háborúval a vállaimon. Néha gépkocsik dübörögtek végig a völgyön,
fénykévéjük megvilágított egy-egy darabot a Maros partjából, és én tudtam, hogy
akik azokon a gépkocsikon ülnek, földszínü egyenruhát hordanak, azt a bizonyos
egyenruhát...
Nyugat felöl néha ágyúszó hallatszott, tompán és messziröl már, és én próbáltam
fölbecsülni a távolságot, amit a hang átívelt az esö csöndjén, és azt
gondoltam: Szászrégen...? Vásárhely...?
Aztán leereszkedtem a faluba. Már csak itt-ott égett fény az ablakokban. És
olyan csönd volt, hogy fázni lehetett töle. Kutya
sem ugatott. Mintha kivesztek volna mind a kutyák a faluból. Egy ablakon
benéztem, ahol égett a lámpa. Ismertem a családot, amelyik ott lakott, az ember
napszámosa volt a fürésztelepnek. A szük kis szoba közepén ravatalon kiterítve
feküdt az asszony, a napszámos felesége. Egy anyóka kuporgott virrasztva a
ravatal lábánál, és a szája mozgott, mint aki imát mormol, vagy átkozódik. Az
ágyon két gyermek aludt.
Továbbmentem. Idébb egy másik ház ablaka is világos volt, s benéztem oda is.
Halottat virrasztottak, s egy leány volt a halott. És halottat virrasztottak a
harmadik és a negyedik házban is, és mind leányok meg asszonyok voltak a
halottak, s a virrasztók vének, akiknek úgy mozgott a szájuk, hang nélkül, a
ravatal mellett, mint aki imát mormol, vagy átkozódik.
Rettenetes volt. Árkokon szöktem át és kerítéseken másztam keresztül, hogy
benézhessek az ablakokon, ahol égett a fény, és sehol egy kutya meg nem
ugatott, sehol rám nem kiabált a gazda, akárha egy halott falut jártam volna,
ahol már csak ravatalok maradtak és virrasztók a ravatalok lábánál. Aztán
föltünt a Durdukásék háza, és annak is világos volt az ablaka.
"Julika" szorult össze bennem a rémület és az ablakhoz szaladtam. De ott bent
nem volt ravatal. Egy asztal volt és az asztalon bor és az asztal körül
emberek. A gerendáról közéjük lógott a lámpa és láthattam tisztán az arcokat.
Ott ült az öreg Durdukás és a fiatal Durdukás, mind a kettö román nemzeti
ruhában, és a kezükben egy-egy pohár. És ott ült még három ember, és azoknak is
pohár volt a kezükben, és ittak és nagyokat röhögtek. És azon a három emberen
egyenruha volt, olyan színü, mint az enyém, és mégis más: azok ott bent román
katonák voltak.
Néhány percig álltam az ablak elött, de Julikát nem láttam sehol. Pedig
szerettem volna szót váltani vele, megtudni, hogy mi volt, hogyan volt, de bent
katonák ültek, ellenséges katonák, és Julikát nem láttam sehol. Aztán egyszerre
csak kinyílt a belsö szoba ajtaja, és az ajtó sötétjéböl kilépett még egy
ember. Egy testes, kövér ember. A torkomat összeszorította újra valami. Az
emberen az a bizonyos egyenruha volt, az a bizonyos. Orosz katona volt. Tiszt
lehetett, vagy talán altiszt. Odalépett az asztalhoz, fölvett egy poharat,
szólt valamit és ivott. Arca vörös volt, szeme kidülledö, zubbonya kigombolva.
A másik három harsányan nevetni kezdett, és az egyik közülük megveregette a
fiatal Durdukás vál-
lát és mondott neki valamit. Durdukás arca kivörösödött, aztán a poharához
nyúlt, és szó nélkül ivott. Én a félig nyitva hagyott ajtó sötétjére meredtem
és a kezem ökölbe szorult. És tudtam, hogy ott a sötét szobában Julika van.
Néhány pillanatig még ott álltam az ablak elött, mintha odaragadt volna a
lábam. Még láttam, ahogy az egyik román katona felkelt az asztaltól, és csúnya
vigyorgással az arcán megindult a
nyitva hagyott ajtó felé. A sógorom fölugrott és elébe akart állani, de a
másik kettö lenyomta a székre, és röhögve öntötték a szájába a bort. Öreg
Durdukás szomorúan lógó fejjel nézett maga elé, az orosz szétvetett lábakkal
állt és röhögött, és a sötét szoba ajtaja lassan becsukódott a román katona
mögött. Nem bírtam tovább. Szinte futva indultam ki a pokollá lett faluból, föl
a Belcsujba.
Félelmetes, különös éjszaka volt az. Hold nem világított. Esett az esö. Az ég
fekete volt, és úgy éreztem, hogy a tarkómra nehezedik. Komor volt a patak
zúgása is, és vize feketén hömpölygött tova a kushadó kövek között. Feketék
voltak a fák is két oldalon, s úgy állottak ott, mintha valami rettenetes
titokról tudtak volna. Az esö kopogott rajtuk, és ök némák voltak mégis. A fák.
És valahol baglyok szóltak. És nem úgy szóltak, mint máskor. Nem úgy. Nem tudom
megmondani, hogy mi volt abban az éjszakában, de volt valami. Ami megszorította
a torkomat, és amitöl a szívem alig mert verni, és amitöl a lábaim szinte futva
vittek fölfele, remegve és futva. A sziklák fenyegetöen meredtek föl a patak
két oldalán, és az erdö tele volt titokzatos nesszel, borzalmas tudásnak
neszével, és én futottam, és a szívem a torkomban vert, és izzadtság csurgott
végig a testemen, s a fogaim vacogtak mégis.
Aztán ott voltam. Az esö nem esett már. Csönd volt, csak a fák csöpögtek
halkan, és a fák között megállt a köd. Kiléptem a tisztásra és a tisztás sötét
volt. Nem égett lámpa. Minek is égne, hiszen késö van, nyugtattam meg magamban
a fölvacogó félelmet, és mentem fölfelé a tisztáson, és szemem a sötétség
mögött a ház ismert vonalait kereste.
És akkor egyszerre megéreztem a szagot. Azt a bizonyos szagot, amikor
megszenesedett fára és kihült hamura harmat hull, vagy esö esik. Azt a
kesernyés, holt szagot, amit kihült tüzek párologtatnak magukból öszi esök
után, nyirkos éjszakákon. És meg kellett állnom, mert a lábaim reszketni
kezdtek és nem akartak engedelmeskední.
Aztán nagyon lassan közelebb mentem a szaghoz. És aztán ott álltam egy sötét,
fekete halom elött, és tudtam, hogy az a fekete halom valamikor a házam volt.
Csak álltam és néhány percig nem gondoltam semmire. Néztem az éjszaka
sötétjében azt a szörnyüséges halmot, az egymásra hullott üszkös gerendákat, a
hamut és a pernyét, és a lelkem megtelt azzal a keserü szaggal, amit az üszkös
gerendák árasztottak, azzal az elhagyatott, árva szaggal, és én leültem a
földre, és a fejemet a két tenyerembe fogtam, és arra gondoltam, hogy igaza
volt annak, aki azt mondta: nincsen Isten. Mert nincs Isten, nincs többé. Volt,
de már nincs. Lelötték, fölégették, szétágyúzták, nincs. Semmi sincs. A világ
befejezödött.
Csönd volt. Ültem a földön. A föld nyirkos volt és elhagyott. És arra
gondoltam, hogy milyen szépen sütött a nap, amikor a fatörzseket ácsoltam a
házhoz, és milyen jó meleg illata volt a frissen ácsolt fának. És a virágokra
gondoltam, amik akkor nyílottak, amikor Anikót elöször lehoztam ide, megnézni
az épülö házat... és arra gondoltam, amikor olyan bolondul kergetöztünk azon a
napon, és a vízre gondoltam, a forrás vizére, ahogy az Anikó börén csillogott.
Sok mindenre gondoltam még. Aztán egy szél jött az erdön fölfele, és az erdö
zúgni kezdett töle. Ettöl megrázkódtam és azt mondtam magamban: hát jó. Majd
építünk másikat. Azzal fölkeltem a földröl, kikerültem a ház fekete romjait, és
megindultam át a hegyen Fileházára.
Ahogy ma visszagondolok rá, különösnek tünik. De egy pillanatig sem gondoltam
arra, hogy Anikót esetleg nem lelem ott Fileházán, az öregeknél. Olyan
természetes volt, hogy ha nincs a Belcsujban, akkor csak Fileházán lehet, és
még azt gondoltam magamban: milyen okosan tette Anikó, hogy átment a gyerekkel
a szüleihez. Nem, igazán nem lehetett még gondolni sem arra, hogy máshova is
mehet a Belcsujból egy asszony a gyerekével, az én asszonyom az én gyerekemmel.
Egész úton arra gondoltam, hogy ezen az öszön már nem tudom fölépíteni az új
házat. Majd tavasszal. A tél beállta elött még ledönthetem a fákat, talán egy
részüket ki is faraghatom. Addig Anikó s a gyerek ellehetnek Fileházán is.
Aztán majd elválik, hogy a vadörséggel mi lesz. Talán maradhatok. Legalább
erdöpásztornak a községnél, mint apám. S ha nem, hát nem. Majd égetem újra a
szenet, mint régen, s a puskámat bent tartom egy faodúban. Andriska
valószínüleg román iskolába jár majd, mint annak idején én jártam,
s reá is azt kiabálják, hogy kutya magyar. Ezeken gondolkoztam, amíg átmentem a
hegyen, s aláereszkedtem Fileházára.
A hajnal derengeni kezdett, mikor a faluba leértem. Köd lapult a házak között,
de a kutyák aludtak mind, s ember se mozdult még. Mikor apósomék háza elé
értem, a kapu fölött csupaszkodó borzas akácfán megmozdult egy varjú. Nem
szólt, csak elszállt, és a szárnyai nehéz suhogással verték a ködöt. Az
akácfáról vízcseppek hulltak alá, amikor beléptem a kapun.
Már az udvar közepén voltam, mikor a kutya a félszer alatt ugatni kezdett.
Hiába pattintottam neki, nem ismert meg. Csak ugatott, rémülten és borzadva,
mint az olyan kutya, amelyik halált szagol, vagy kísértetet lát. Idegen neki a
katonaruhám - gondoltam. Fölléptem a tornácra és letöröltem a bakancsaimat. És
arra gondoltam, hogy miképpen fog Anikó fölriadni az ágyból, fölriadni és a
nyakamba borulni, és éreztem már orromban a hajnali asszony test jó meleg
ágyszagát.
A kutya még mindig ugatott. És akkor, mielött a kezemet kinyújtottam volna, az
ajtó megmozdult magától és lassan, félénken kinyílt. És az ajtóban ott állt az
apósom. Ingben és gatyában, ahogy az ágyból kikelt.
- Adjon Isten! - köszöntem reá vidáman. De ö nem felelt, csak
nézett. És
iszonyúan sovány volt, ahogy ott állt, sovány és öreg. - Anikó alszik még?
Apósom nem felelt. Csak egy tétova, furcsa mozdulatot tett a kezével, egy
rettenetes, szánalmas mozdulatot. Aztán rekedten és halkan mondta:
- Gyere, ha már itt vagy, gyere be.
És megindult elöttem. És én mentem utána. Be a sötét házba. De nem éreztem a
lábaimat, nem éreztem a mozdulataimat, nem éreztem semmit. A ház sötét volt és
hideg. És tudtam, hogy Anikó nincsen benne.
Nem tudom, más is érezte már ezt: az ember alól egyszerre csak kiesik a világ.
Az egész világ, a maga hegyeivel és templomaival, a maga szokásaival, a maga
rendjével, a maga törvényeivel. Az emberek, a vágyak, az örömök, az aggodalmak:
minden kiesik. És csak az ember marad, egyedül. Egyedül. Mint egy vadállat a
sziklán, amelyiken semmi sincs, se fü, se bokor, se moha, csak áll magában, s
körülötte köd, s a köd alatt félelmetes és fekete szakadékok. S az ember áll
rajta, egyedül. Magányos sziklán egy
magányos vadállat, akit már nem érdekel semmi, ami ezután következik. Hogy
van-e mit enni, vagy nincsen mit enni. Hogy van-e hol meghúzódjék az esö elöl,
vagy nincs hol meghúzódjék. Hogy üldözik-e, vagy már nem üldözik. Mindegy. Az
ember alól kiesik a világ, és az ember áll egyedül, és csak áll, és olyan,
mintha hirtelen elfújtak volna egy gyertyát, ami az egész világnak addig a
percig értelmet adott. És az ember áll a sötétben, a vaksötétben, és nincs
sehol semmi, és nincsen értelme többé semminek.
Úgy álltam ott, amikor apósom elmondta a dolgot, Anikóval. Apósom ült az ágy
szélén, és én álltam. És a másik ágyban anyósom sírdogált csöndesen. Nem láttam
a fejét, mert a dunyha alatt volt, csak a sírdogálását hallottam és a
sóhajtásait. Álltam a szoba közepén, és a szobában hideg volt és homály. És
apósom ült az ágy szélén, csontos, sovány lába kilógott a gatyaszárból, feje
elörebillent, és a nyaka vékony volt és öreg. És mondta. És a hangja olyan
volt, mintha nagyon messziröl beszélt volna, vagy nagyon mélyröl, és a szavai
szakadozottak voltak, és nehéz köd ült közöttük, mint a sziklák között, a
havasban, összel. És ahogy úgy elmondta az egészet, olyan egyszerü volt és
olyan természetes, hogy szinte csodálkozni lehetett volna azon, ha nem úgy
történik minden. De én nem csodálkoztam. Nem is szörnyülködtem. Nem sírtam és
nem vertem a fejemet a falba, és nem átkozódtam. Még csak az öklöm se szorult
össze, és a fogaim se csikordultak meg. Csak álltam és hallgattam az apósom
szavait, és szinte nem is figyeltem már a szavakra. Apósom pedig ült az ágy
szélén, csupasz sovány lábai elé nézett a repedt deszkapadlóra, és mondta,
mondta.
- Valami negyvenen lehettek, azt mondják... toprongyosak és gonoszarcúak, mint
az emberré lett ördögök... Mikor másnap odaértem, még füstölögtek a gerendák...
Hogy miképpen leltem meg öket, azt jobb, ha csak én tudom. Te ne kérdezd...
jobb. Gödröt ástam nekik és beletettem öket a gödörbe. Egyedül voltam... és
jobb volt az úgy, hogy egyedül voltam. A sírjukra keresztet tettem, jelnek,
hogy megtalálhasd, ha... Hát hazatértél, látom. Gondoltam, nem térsz haza te
sem, és talán jobb lett volna úgy... neked is. De hazatértél. S én most
elmondottam neked, amit el kellett mondanom. Többet te ne kérdezz, mert... mert
jobb, ha nem kell feleljek arra, amit kérdeznél... hát így. S akik még azt
mondják, hogy ez háború, azoknak mondd azt, hogy ez a világ vége.
Ennyit mondott el apósom, ott a félsötét szobában, az ágyon ülve. És én nem
kérdeztem többet, és ö nem kellett feleljen. Aztán kimentem a házból, s az
ajtót betettem magam mögött. Úgy tettem be, mint aki sötétben maradt, s betesz
maga mögött egy ajtót.
V.
Az elsö ember, akinek továbbadtam apósom üzenetét a világ végéröl, Durdukás
volt, az öreg.
Nem tudom, mennyi idö telt el közben. Egy nap? Két nap? Több? Arra eszméltem
föl, hogy ott ülök a Belcsujban, frissen ásott földön, egy vékony kis fakereszt
mellett, és éhes vagyok. Fájni kezdett a gyomrom az éhségtöl és éreztem, hogy
arcomon a bör szárad rá a csontjaimra. Körülnéztem és megláttam azt a rút
fekete halmot a tisztás közepén. Szél kavarta a halom tetején a pernyét és a
szél süvöltött. A szürke égböl hideg cseppek hullottak, és rettenetesen józan
volt minden, és élö. Csak az a fekete halom nem élt, és a frissen ásott föld,
amin ültem. És éhes voltam.
Végigkotortam üres zsebeimet valami ennivaló után. Ázott volt a ruhám. Aztán
arra gondoltam, hogy valami vadat kellene szerezni, de nem volt puskám. Számba
vettem, hogy kihez mehetnék, de csak Julika jutott az eszembe. Akkor fölkeltem
és elindultam le a faluba.
Ma sem tudom, hogy délelött volt-e vagy délután. Az ég szürke volt és hideg
cseppekben esett az esö. Szélrohamok rázták a fákat és a fák vacogtak, mint én.
A falu üres volt. Csak egy vénasszonnyal találkoztam az utcán, de az rám sem
nézett.
A hátsó ajtón nyitottam be Durdukásékhoz, a konyha felöl. Julika a kemencénél
állt és az ajtónyílásra felém fordult. Szemei vörösek voltak és az arca nagyon
fehér. Amikor megismert, elsikoltotta magát és hozzám szaladt. Átölelte a
nyakamat és sírni kezdett. Meg kellett támasszam a lábaimat, hogy el ne essek,
olyan gyönge voltam.
- Jaj - zokogta Julika a vállamon - jaj, jaj...
Sokáig álltunk úgy a konyha közepén. Aztán Julika lassan levált rólam, és
megtörülte szemeit a kötényével.
- Bár maradtam volna ott fönt nálatok - szipogta -, bár soha se jöttem volna
ide... nem férfi ez, nem ember, hogy meg tudná védeni a feleségét...
- Adj ennem - szóltam rá, és leültem a padra. Julika rám nézett.
- Honnan jössz? - Adj ennem.
Nem kérdezett többet, hanem serényen megterítette az asztalt, kenyeret tett
elém és szalonnát, és valami maradék levest. Amíg ettem, ott állt a kemence
mellett és nézett. Csak nézett, és az arca ijedt volt és fehér.
Mikor bevégeztem az evést, megkérdezte: - Anikónál nem voltál még?
- Töle jövök - feleltem, de a hang, amelyik a szavakat kimondta, nem az én
hangom volt.
- Baj van vele...?
- Már nincs. Akit betettek a föld alá, azzal már nincs baj.
Egy pillanatig rám meredt, aztán elfordult a kemence felé, és hallottam, hogy
sír. Késöbb kiment a konyhából.
Mikor az öreg Durdukás bejött, én még mindig az asztalnál ültem és az üres
tányért néztem. Durdukás megállt elöttem.
- Hallom, hogy a feleséged... Ránéztem az öreg Durdukásra.
- Az az én dolgom, és nem a magáé - mondottam néki, és éreztem, hogy
összeszorul az öklöm a fájdalomtól, s a körmeim a tenyerembe vésödnek.
Az öreg megcsóválta a fejét, morgott valamit, aztán egy széket vett és odaült ö
is az asztalhoz.
- Bort hozzál - szólt oda Julikának, aki az ajtóból nézett minket. Jó erös bora
volt. Az elsö poharat némán ittuk ki. A másodikra ezt mondta az öreg:
- Adjon hát az Isten békés nyugodalmat annak, aki... Felhajtottuk a bort. A
harmadik pohár után elkezdett beszélni arról, hogy a háború mennyi bajt csinál.
Én akkor megmondottam neki, hogy ez nem háború, hanem a világ vége.
Az öreg Durdukás fölkapta rá a fejét és furcsán nézett. Arca tüzelt már a
bortól.
- Hát a magyar világnak vége, az egyszer biztos - mondotta és csúnyán nevetett
hozzá -, de a románoké csak most kezdödik! Aztán beszélni kezdett arról, hogy
minden bajnak a magyarok
az okai, mert nem fértek a börükbe, s hogy a háborút is a magyarok csinálták,
és minden rosszat a magyarok csináltak, de most
már vége van ennek. Ezentúl rend lesz és igazság. Újra a románok az urak, és
elmondotta azt is, hogy a fia éppen bent van Vásárhelyt az orosz komendaturán,
mert ö lesz ezentúl a jegyzö a körzetben.
Hallgattam az öreg Durdukást, ahogy mindezeket elmesélte, és néztem ráncos
vörös arcát, odvas fekete fogait, ahogy nagyokat röhögött, és arra gondoltam,
hogy ha most ezt az embert agyonütöm, akkor Julika is elveszti maga fölül a
födelet. Kiittam a boromat és fölállottam.
- S a zászlóval? - kérdeztem - mit tett a zászlóval, amit négy esztendövel
ezelött kiakasztott a házára? Átföstötte talán? Durdukás megcsapkodta a
térdeit, és röhögött. Csorba szájá-
ban otrombán meredeztek az odvas fogak.
- Höhöhö! A zászló, fiam, az politika! Az okos ember mindig azoknak a zászlóját
tüzi ki, akik a hatalmat viselik. A zászló mögött aztán dolgozik az ember,
ahogy a haszon kívánja...! Odaléptem Julikához.
- Köszönöm az ételt - mondottam neki -, Isten áldjon meg. - Hova mégy? -
kérdezte Julika ijedten.
- Nem tudom. De majd lesz velem is valahogy. Durdukás odalépett mögém,
megveregette a hátamat.
- Persze, persze - mondotta -, ne félj semmit, mi jó emberek vagyunk azért. De
legelöször is ezt a ruhát le kell venned, mert akit katonaruhában meglátnak,
azt elviszik hadifogságba.
Bement a szobába és kihozott egy rend viselt ruhát.
- Vedd majd ezt magadra. Aztán egy idöre tünj el az erdöben, hogy ne lássanak
itt. Majd meglátjuk, mit kezdhetünk veled. Julika összecsomagolta batyuba a
ruhákat, s ennivalót is tett a
ruhák mellé. Én meg odaálltam Durdukás elé.
- Ide hallgasson - mondottam -, én nem akarok haraggal elmenni innen, mert maga
jót tett velem nem egyszer. De azért meg kell mondjam magának, hogy aki úgy
cselekszik, mint maga, hogy egyszer magyarnak mondja magát, egyszer románnak,
az énelöttem nem igazi ember!
Nem haragudott meg, hanem nevetni kezdett. - Az lehet - felelte -, de okos
ember!
Kaptam még töle egy fürészt, meg egy baltát, Julika ellátott élelemmel, s én
visszamentem az erdöbe. Nem mertem a Belcsujba menni, féltem a Belcsujtól. Csak
éppen átmentem a maroshídon, s
fölvágtam a Korbulynak. A Korbuly egyik alsó üverében tüzet gyújtottam
magamnak. Aztán leültem a tüz mellé és gondolkozni kezdtem. Rendre este lett és
az esö is elállt.
Egész éjszaka ott virrasztottam a tüz mellett. Csodálatosan el tudja rendezni
az ember magában az élet ütéseit úgy egyedül a tüz mellett, éjszaka. Sok minden
megfordult a fejemben, és sok mindent végiggondoltam azon az éjszakán.
Gondolkoztam azon is, tudom, hogy vajon miképpen indul el egy ilyen háború? Ki
az, aki elkezdi? És vajon, aki azt így kimondja, van-e annak is háza és
felesége és gyermeke? És arra is gondoltam, emlékszem, hogy lám: valahol
messzire ismeretlen úriemberek megindították ezt a háborút. Nem ismertek engem,
nem is tudhatták, hogy a világon vagyok, és így nem is akarhattak semmi rosszat
nekem. És mégis: eltaposták az életemet úgy, mint ahogy egy földön mászó
hernyót tapos el az ember, akit nem is lát, akiröl semmit sem tud, csak éppen
véletlenül a lába alá került. Én véletlenül ezeknek az uraknak a lábok elé
kerültem, és eltapostak. Anikót, Andriskát, a házat, mindent. De vajon az
Isten... ha van ilyen: mit cselekszik erre ezekkel az ismeretlen úriemberekkel?
Mi az igazság? Hibásak ök és felelösek az én életemért Isten elött, vagy nem?
Van-e hasznuk nekik abból, hogy engem eltapostak? Vagy csak úgy vannak vele,
mint én, amikor eltaposok járás közben egy férget és továbbmegyek, és nem is
tudok arról, hogy egy életet eltapostam, és semmi nem történik velem ezért? De
vajon valóban nem történik-e semmi velem ezért? Vagy ez is, ami most történik,
sok ilyen eltaposásomért a fizetség? Ilyeneken gondolkoztam ott a tüz mellett,
éjszaka. Reggel aztán fogtam a fürészt meg a baltát, s összetákoltam egy
kalibát magamnak. Délre elkészültem vele. Akkor lementem Ilvára, hogy beszéljek
a malmossal a szén miatt, amit égetni akartam.
Úgy csináltam, hogy sötét legyen már, mire emberlakta helyre érkezem. Az úton
találkoztam ugyan néhány emberrel, de nem törödtek velem. Bent Ilván, a kocsma
elött csoport sötétedett, és hallottam, ahogy beszéltek. Románok voltak.
Fojtott szavakat hallottam.
- Hagyjanak nekünk békét az oroszok - mondotta valaki indulatosan -, ez a mi
dolgunk, s nem az övék! Megmondta Maniu régen, hogy ki kell irtani öket egy
szálig, s akkor nem lesz több baj velök!
Valaki a csoportból észrevett.
- Ki vagy? - szólt oda felém románul.
Tovább akartam menni, de néhány ember megmozdult és elállta az utamat.
- Ki vagy?
- Egy ember - feleltem neki románul.
- Román? - kérdezte valaki, és szorosan mellém lépett. Bevallom, egy pillanatig
haboztam a felelettel. De aztán elrestelltem magamat, és kivágtam, talán
dölyfösebben is, mint kellett volna: - Nem.
Tovább akartam menni, de az elöttem álló elkapta a zekémet. - Kérkedsz? -
morogta az arcomba, és egyszerre valamennyien körém gyültek...
- Bitang magyar! Üssétek le! - ordította valaki hátul.
Nem tudom, ki kezdte el, én-e, vagy ök. De egyszerre csak verekedtünk. Kaptam
néhány ütést, s aztán csak kezemben volt a bicskám és döftem vele. Valaki
fölordított. Hátulról fejbe vágtak, s ettöl még jobban megvadultam. Csak
szúrtam vadul magam köré a bicskával. Néhányan üvölteni kezdtek:
- Gyertek, testvérek! Ölik a románokat!
A bicskázó dühön keresztül is megéreztem a veszedelmet. Félrelöktem néhány
embert és szaladni kezdtem. Hallottam magam mögött a kiáltásokat és a futó
lábak dobogását. Keresztülugrottam egy kerítésen, aztán egy másikon.
- Üssétek agyon a magyarokat! - üvöltötték megvadult torkok, és én futottam,
kezemben a bicskával. Egy réten szaladtam keresztül, és a réten túl már erdö
volt. Az üldözök elmaradtak. Csak lárma és kiabálás hallatszott a faluból.
Késöbb egy ház födele kigyúlt. Valaki jajgatott. Kutyák ugattak és asszonyok
sikoltoztak. A tüz megvilágította vörösen a falu fölött a ködöt. Én akkor már
ott lihegtem a gerincen, s haladtam át a mi falunk felé. Fejem sajgott az
ütésektöl és a fogaim megcsikordultak. Kezemben ott szorongattam még mindig a
bicskát.
Éjszaka volt már, mikor Julikáéknál bekopogtam a konyha ablakán. Bent égett a
lámpa. A sógor nyitott ajtót. Megörvendtem neki, mert azóta nem láttam, hogy a
kicsi csizmát hoztuk, s azóta egy esztendö telt el éppen. De ö nem örvendett,
hanem bizalmatlanul mért végig.
- Te mit kóvályogsz ilyenkor? - kérdezte. - Nem mondotta apám, hogy ne
mutatkozz?
- Ölik Ilván a magyarokat - feleltem neki.
A sógor hátrafordult és az apjára nézett. Öreg Durdukás az asztalnál ült,
Julika a kemencénél.
- Elég baj, de mit csináljunk - mondotta az öreg, és megvonta a vállát. Belölem
kiszaladt a keserüség.
- Pedig...
Az öreg a szavamba vágott.
- Csak ne dicsekedjetek! Elég disznóságot csináltatok ti is! Éreztem, hogy
elsápadok a haragtól. A sógorhoz fordultam. - Ha te vagy a jegyzö...
A sógor bosszúsan legyintett és leült az asztalhoz.
- Nem én lettem a jegyzö, hiába protegáltak a mi katonáink. Egy magyart tettek
meg jegyzönek az oroszok, egy kommunistát, aki még csak nem is idevaló.
Leültem én is, pedig nem kínált üléssel senki. Néztem a sógort, aki valamikor a
barátom volt, és eszembe jutott, ahogy ott ültünk együtt a belcsuji kaliba
elött azon a reggelen, és én vigasztaltam öt, hogy nem lesz semmi baj. És
eszembe jutott a lakodalom, ahol ott ült az asztalfön a magyar jegyzö s
mellette a magyar csendörörmester, s öreg Durdukás mondta a lelkes nagy
pohárköszöntöket az ezeréves szép Magyarországra. És sok minden eszembe
jutott még, amíg a sógor mondta:
- Tizennyolc románt halálra ítéltek a muszkák, mert a Nyárádmentén rámentek a
magyarok házaira. Sokakat börtönbe csuktak. Egy román ezredet megtizedeltek,
azt, amelyik fölgyújtotta Barótot. Gavril Olteanut Szászrégenböl, a nagy
vadászt, aki baltával fejeztette Csíkban a székelyeket, tíz évre elítélték...
hát mi közük az oroszoknak ahhoz, hogy miképpen csinálunk rendet a saját
udvarunkon? Mi közük hozzá? Majd meglátják, mi lesz, ha megnövesztik a magyarok
szarvát...!
- A magyarok mind kommunisták lettek, az a baj - dünnyögte öreg Durdukás, és
megvetöen köpött a padlóra, - de melegük lesz majd, ha kimennek az oroszok
innen, az biztos...
Julika megkínált étellel, de beszélni nem mert velem. Szemei
vörösek voltak a sírástól. Nem maradtam sokáig. Amikor elköszöntem, a
sógor felém fordult, és azt mondta:
- Hallottam, mi történt ott nálad... a hévízi kovács vezette oda a muszkákat, a
hegyen át. Az is magyar!
Felkaptam a fejemet.
- Biztos vagy benne, hogy a hévízi kovács volt?
- Biztos hát! Ő maga dicsekszik vele, hogy ott vezette át a muszkákat. Hévízröl
Szászrégen alá! Ilyesmikkel szerzett érdemeket a fajtád, látod, s ezért védik
öket úgy az oroszok, hogy még a hajuk szálát sem szabad meggörbíteni! Most
aztán elmehetsz a magyar testvéredhez, oda Hévízre, aki a feleségedet
megölette, és beállhatsz melléje kommunistának te is!
Sokat gondolkoztam késöbb azon, hogy milyen képet vágott volna Durdukás sógor,
ha megmondom neki, hogy valóban odamegyek, ahhoz a kovácshoz, Hévízre. Mert
odamentem. Miután becsaptam a Durdukásék konyhaajtaját, hogy csattant, mint egy
pisztolylövés, egyenesen Hévíznek fordultam. És mentem. Egész éjszaka mentem.
Hajnalra megérkeztem Hévízre, a kovácshoz...
Köd ült a falun, mikor a háza elé értem. A ház elött egy diófa állt és a
diófának hullottak a levelei. A kutya megugatott. Hozzávágtam egy heverö karót.
A ház ajtaja zárva volt még. Berúgtam. Berúgtam a következö ajtót is.
- Hé! Kelj föl, kovács! - ordítottam be a szobába, és olyan volt a fejem,
mintha pálinkát ittam volna, sokat. A kovács felült az ágyán, és álmosan bámult
reám. A másik ágyban megmozdult egy borzas asszony és két apró gyerek.
- Mi van? - kérdezte a kovács.
- Öltözz föl, és gyere ki az udvarra! - Ki vagy te?
- Egy ember.
A kovács magára kapta a ruháit és kijött velem. Nagy darab, csontos ember volt,
sovány és szürkebörü, mint a kovácsok általában. A tornác lépcsöje alatt egy
nyers bükkfarönk hevert, arra leültettem a kovácsot, s én is odaültem melléje.
- Ide figyelj, kovács - mondottam neki -, valamit elmesélek neked, hogy tudj
róla, mielött meghalsz.
A kovács pislogott, és látszott az arcán, hogy nem érti, mit akarok töle. Én
pedig elkezdtem mondani. Azzal kezdtem, amikor még bojtár voltam a Komárnyikon,
és megismertem Anikót. Aztán elmondtam neki a Cibát, a Belcsujt, a házat,
Andriskát, a kicsi csizmát, mindent. Lassan szöttem a szót, és közben bennem is
élni kezdett újra minden, ami volt. És mintha mindaz ott lett volna valahol a
levegöben akkor, amíg mondtam, valahol egészen közel, mintha csak a kezemet
kellett volna kinyújtanom utána. És ahogy mindezt elmondtam, olyan volt, mint
egy búcsúzás, ami meg-
feküdte eddig a lelkemet, s amit ott a farönkön ülve, a kovács háza elött,
elrendeztem magamban.
A kovács hallgatta szótlanul, és közben megvirradt a reggel. A ház ajtaja
kinyílt, és kijött a borzas, kicsi asszony és átment a pajtába. Aztán hallani
lehetett, ahogy fejni kezdte a tehenet. Majd újra visszatért a sajtárral, és
amíg átment a házhoz, aggodalmasan felénk pislogott. És én még mindig mondtam,
és a kovács még mindig hallgatta figyelmesen. Elmondtam, hogy milyen színü volt
az Anikó haja, ha rásütött a nap, és milyen volt a szeme és milyen volt a
kacagása. Hogy milyen volt, amikor kicsi Andris elöször emelte föl a kezét,
hogy megfogjon vele valamit. Milyen volt, amikor elöször húztuk a lábára a
csizmát, és elöször fújt bele a furulyámba. A köd rendre eloszlott a fejünk
fölött és kinyílt az ég kékje. A diófa levelei hullottak, aztán a nap
végigsöpörte az udvart, és valahol varjak károgtak.
Mikor befejeztem a mondanivalómat, egy ideig szótlanul ültünk a farönkön. Aztán
a kovács rekedten megkérdezte.
- És miért kellett nekem tudnom ezeket?
- Mert te voltál az, aki megölted Anikót - feleltem neki -, Anikót s a fiamat.
A kovács rám meredt. A szája is kinyílt. - Én...? - hebegte - én...?
- Te. Mert te vezetted arra az orosz katonákat. És én most azért jöttem...
Ebben a pillanatban megnyílt a ház ajtaja és egy kicsi leányka jött ki rajta,
olyan négyéves-forma kicsike leány. Kezében egy csuprot tartott ügyelve, és
egyenesen odahozta hozzám. A csuporban tej volt.
- Édesanyám kíván egészséget hozzá - csipogta a leányka, és markomba adta a
csuprot a frissen fejt habos tejjel. Ott volt a kezemben a csupor, és a kislány
szelíd kék szeme egy pillanatig a szemembe mélyedt. És én nem fejeztem be azt,
amit elkezdtem.
Aztán megittam a tejet, és a csuprot visszaadtam a leánykának. És akkor
elkezdett beszélni a kovács. Halkan és rekedten, de a hangjában biztonság volt
és meggyözödés. Sajnos, mondta, sok minden történt, ami nem kellett volna
történjék, és sok minden történik még ma is. De nincsen szülés fájdalom nélkül,
és nincsen feltámadás nagypéntek nélkül. És itt most egy új világ van
születendöben, mondotta a kovács, és a szegény emberek igazsága van
feltámadóban. Úgy kell venni ezt a sok szörnyüséget, mint egy adót, amit
fizetni kell azért, hogy a szegény emberek paradicsoma elkövetkezzék a földön.
- És vajon elkövetkezik-e igazán? - kérdeztem töle.
- Igen - felelte határozottan a kovács -, ez biztos. A kommunizmus a világ
békességét akarja és a szegény ember boldogulását. A kommunizmusban mindenki
egyenlö, és mindenki annyit ér, amennyit dolgozik. A kommunizmus...
- Ilván ma éjszaka magyarokat öltek - szóltam bele a szavába. A kovács
sóhajtott.
- Nagypéntek nélkül nincs föltámadás... ez szomorú, de így van. És ami a
feleségedet s a kicsi fiadat illeti, ne hidd, hogy én valamit is... én ott se
voltam, nem is hallottam róla. Én fönt a plájon vezettem keresztül öket, és ha
tudtam volna, hogy ebböl valakire szörnyüséges baj származik... én csak azt
akartam, hogy a háborúnak hamarabb vége legyen és kevesebb vér folyjon...
Még beszélt, de én már nem figyeltem oda. Arra gondoltam, hogy milyen különös
az élet. Mindenki tesz valamit, ezer minden történik, és mégsem hibás soha
senki. Késöbb kijött az asszony és megállt a tornácon.
- Gyüjjenek frustukolni - szólt oda nekünk. A kovács megmozdult. Én is
fölálltam.
- Hát akkor adjon Isten minden jót - mondottam, és kezet nyújtottam neki.
- Gyere, egyél velünk.
- Most nem lehet - feleltem -, most nem. Aztán mentem.
A kovács ott állt az udvaron és szomorúan nézett utánam. Így volt ez. És most,
ha visszagondolok reá, azt kell mondjam: így lehetne valahogy eligazítani a
háborúk dolgát is. Mert lám, nekem azt mondták: a hévízi kovács vezette
Belcsujba az oroszokat, akik Anikót megölték. S én azzal mentem át Hévízre,
hogy megölöm érte a kovácsot. Vajon ha minden ember, aki meg akarja ölni a
másikat, elöbb leülne vele egy farönkre és beszélne vele egy órát, úgy mint
én...? Vajon ha azok, akik a háborúkat csinálják, elmennének elöbb egymáshoz és
elmondanának egymásnak mindent, ami az eszükbe jut, ami fáj bennük és amit a
jövendöröl gondolnak?... Talán háborúk nélkül is meg lehetne oldani az emberek
és országok dolgait, mint ahogy én is háború
nélkül elintéztem magammal és a kováccsal, de elsösorban mégis magammal, ezt az
én szörnyüséges nagy dolgomat azon a napon.
Az erdökön át haladtam hazafelé. Talán éppen azon a csapáson, amelyiken a
kovács vezette át az oroszokat. Hazafelé. Milyen furcsa szó ez. Egy kaliba várt
csak reám a Korbulyban, más semmi. Senki. Csak egy rossz kaliba, egy fürész és
egy balta. És egy élet, amit vinni kellett tovább, mert a testem enni kért,
vackot követelt magának, és nem törödött azzal, hogy a szemem üresnek látta a
világot, és belül magamban úgy éreztem, hogy az élet régen befejezödött.
Délután volt, mikor a nyágrai irtás tetejéröl alánéztem Ilvára. Sok ház
füstölgött még. Gépburrogás hallatszott a faluból és néha egy-egy lövés
dördült. Mikor sötétedni kezdett, lehúzódtam a Maroshoz, hogy megtudjam, mi
történik odaát.
Az égerek alatt átláboltam a vízen, éppen a malommal egy irányban. A malom
némán állt és sötéten, csak a mellette lévö kis épület ablakából sugárzott
valami fény. A faluban akkor már csönd volt, csak egy-egy kutya vonyított a
leégett házak körül.
Az örményt, akié a malom volt, ismertem jól azelöttröl. Szenet adtunk el
régebben neki, s szén dolgában akartam szólani vele most is. Odalopóztam hát a
kis házhoz, s benéztem az ablakon. Az örmény egyedül ült a szobájában az asztal
mellett. Elötte kis mérleg. Úgy látszott, gabonaszemeket méreget. Az ajtó felé
kerültem, s megkocogtattam.
- Tessék - hallatszott belülröl az örmény mély hangja. Beléptem az ajtón.
- Adjon isten minden jót!
- Ránk fér - felelte az örmény az asztal mellöl, és kíváncsian nézett rám.
- Nem tudom, ki vagy és mit akarsz, de aki ma még kopog az ajtón, az mind
szívesen látott vendég. Ülj le.
Leültem a padra.
- Mert látod - folytatta az örmény -, ma nem szoktak kopogni az emberek, hanem
egyszerüen csak berúgják az ajtót, és adjon Isten helyett egészen másképpen
kezdik.
Arra kellett gondoljak, hogy én is csak úgy berúgtam az ajtót, és én sem adjon
Istennel kezdtem, amikor bementem a hévízi kovácshoz. Hallgattunk egy darabig,
és közben az örmény egyre engem nézett.
- Mintha már láttalak volna valahol - mondotta végül is -, csak nem tudom, hogy
hol.
- Szenet szállítottunk magának valamikor - feleltem - az öcsémmel. Aztán vadör
lettem a Belcsujban.
- Tudom már - bólintott kopasz fejével a malmos -, ti voltatok azok, akik ott
fönt éltetek valahol a hegyen. Csuda rossz szenetek volt, de megvettem, mert
sajnáltalak benneteket, tudom már...
- Most jobbat csinálnék - mondottam halkan és kissé szégyenkezve, mert igaza
volt neki, a szenünk nem volt valami jó akkoriban -, ha kellene még szén...
Az örmény sóhajtott és elgondolkozva vájkált a búzaszemekben, melyek apró kis
zacskóba gyüjtve a mérleg körül állottak.
- Tudod - kezdte -, így volt ez: elöször jöttek az oroszok és végigdúlták a
falut. Mindegy, hogy szegény volt-e vagy gazdag, magyar vagy román. Végigdúltak
azok minden házat és minden pajtát, és elvitték, ami megtetszett nekik. Aztán
jöttek a románok, és azok már csak a magyarokat dúlták végig. Vertek,
gyilkoltak, meggyötörték az asszonyokat, és elmentek ök is. Aztán egy darabig
nem történt semmi. A románok folytatni akarták ott, ahol négy évvel ezelött
abbahagyták. De aztán megtudták, hogy ott már nem lehet folytatni, és ettöl
újra megvadultak. Tegnap este rámentek a magyarok házaira, felgyújtottak sok
házat és sok magyart megöltek. Rettenetes éjszaka volt ez a tegnapi. Elmentem a
pópához, hogy csináljon valamit a népével, de a pópa csak a vállát vonogatta,
és azt mondta, ö nem szólhat bele Isten rendeléseibe. Ma aztán újra itt jártak
az oroszok. Összefogdostak egy csomó románt és sokat közülük nyomban
agyonlöttek. A többit elvitték. Aztán itt hagytak egy komiszárt két katonával,
akik beköltöztek a pópához, leverték a szentképeket és a pópát bezárták a
pincébe. És a falu bírójának megtették Trandafirt, a tyúktolvaj cigányt onnan
föntröl, aki még soha életében becsületes dolgot nem csinált. Hát látod:
nincsen itt most szénre szükség. Egyébre van szükség. - Mire? - kérdeztem.
- Rendre - felelte az örmény -, törvényre. Hogy akik bejöttek és fölkavarták
ezt a szemetet, újra kimenjenek, és a szemét viszszakerülhessen a régi helyére,
szemétnek. Hogy Trandafir újra tyúkokat lopjon. De ehhez szükséges, hogy béke
legyen, és elszaporodjanak újra a tyúkok, és csendörök is legyenek, akik
vigyázzanak, hogy az ilyen Trandafirok csak annyi tyúkot lophassanak
el, amennyi éppen kell nekik az élethez, ha már egyéb munkára nem valók. De
mindez csak akkor lehetséges, ha kimennek azok, akik bejöttek, s akiket nem
hívott meg senki.
Hallgattam és néztem a padlót. Anikóra gondoltam és a házra, ami ott a
Belcsujban volt, és arra, hogy az élet úgysem sokat ér már nekem, akár így
lesz, akár úgy.
- Családod van-e? - kérdezte egy idö múlva az örmény. - Volt.
Rám nézett, de nem kérdezett többet. És én akkor elmondtam neki kérdezetlenül
is mindent. Azon a napon másodszor mondtam el ezeket olyan embernek, aki nem
szólt közbe, csak hallgatott figyelmesen, és mint ahogy könnyebbedést hozott,
amikor elöször elmondottam, éppen úgy megkönnyebbültem most is, és éreztem,
hogy ami még maradt bennem, súlyos, keserü szikladarab, fekete és éles, a
szavak rendre azt is elmosták, mint ahogy a megáradt zavaros víz elmossa a
patakmeder kiálló köveit.
Aztán elmondottam mindent, és utána hallgattunk. Az örmény ennivalót rakott
elém az asztalra, s én ettem, mert éhes voltam nagyon.
- Hát igen - mondotta késöbb az örmény, és sóhajtott -, soksok ilyesmi történt,
és ezeken már nem lehet segíteni. Nem lehet segíteni rajtok sem jóakarattal,
sem gonoszsággal, mert akik meghóttak, azokat föltámasztani nem lehet. De egyet
még lehet talán csinálni.
- Micsodát?
- Egyet még lehet csinálni - ismételte az örmény, és elgondolkozva nézett engem
-, még talán meg lehet menteni a becsületet és a jövendöt.
Nem értettem a szavait, és az ujját is fölemelte hozzá, kövér, tömpe ujját, és
úgy tartotta, mint aki nagy igazságot beszél.
- Ez a kettö egy, édes fiam, a becsület meg a jövendö. S ezt a kettöt talán még
meg lehet menteni. Megéri, hidd el, még annak is, akinek az életéböl már
semmije sem marad. Mert nyugodtan aluszik legalább, aki meghalt.
Néztem az örmény fölemelt ujját, és arra gondoltam, hogy bizony jó lenne, ha
minél elöbb meghalhatnék, és jól aludhatnék és álmodhatnék Anikóról.
- Mit kellene tenni? - kérdeztem. Az örmény fölhúzta a szemöldökét.
- Még tart a háború...- mondotta. - És azt gondolja talán...!
- Nem gondolok semmit - vágott a szavamba, és megrázta hozzá a fejét -, mert
látod, én nem értek semmit a háborúhoz, meg a politikához. Én csak a gabonához
értek. A jó gabonához és a rossz gabonához. Ez itt rossz gabona - mondotta, és
fölvett az asztalról egy zacskót és megrázta az orrom elött -, rossz,
konkolyos, aszottszemü, nyomorult gabona, ebböl se jó liszt, se jó vetés nem
lesz sohasem. Mármost ha kiöntöm ezt ide a mérleg tányérjára, látod, úgy ez
nagyon sok szem, rengeteg sok szem, és félrebillenti a mérleget. De ha a túlsó
serpenyöbe elkezdem önteni a tiszta búzát, ezt ni, ezt a szép tiszta,
becsületes búzát, akkor lassan elkezd a mérleg nyelve visszafelé... látod? A jó
búza lassan legyözi a rosszat. Már egyensúlyban áll a kettö. Látod? És most
figyelj ide... most csak egyetlen egy búzaszem kell, egyetlenegy. Ez ni, amit
itt a két ujjam között látsz. Ezt most beteszem a többi közé... így né...
látod? Látod a mérleg nyelvét? Ez az egy búzaszem elég volt, ez az egyetlenegy
búzaszem, és a jó gyözött a rossz fölött... Hát én csak ennyit tudok mondani,
mert én csak ehhez értek, fiam...
Sokáig maradtam azon az éjszakán az örménnyel. Amikor a malmot elhagytam, közel
volt már a hajnal. Átláboltam a Maroson. Vállamon élelemmel tömött átalvetö
volt, zsebemben pénz és bennem egy különös érzés: hátha éppen én vagyok az a
búzaszem, amelyikröl az örmény beszélt.
Nem búcsúztam el senkitöl és semmitöl. Csak megindultam az erdökön át
nyugatnak, amerre az ágyúkat hallottam szólani utoljára. Erdökön keresztül,
mindig csak erdökön keresztül. A völgyeket éjszakánként kereszteztem csak, hogy
útjába ne kerüljek senkinek. Két hétig vándoroltam így. Emberekkel találkoztam
az erdök között, akik úgy csellengtek, mint a gazdátlan kutyák. Nem volt többé
sem otthonuk, sem családjuk, sem Istenük, sem semmijük. Történeteket hallottam
tölük, amik semmivel sem voltak könnyebbek, mint az enyém, söt talán
súlyosabbak is voltak, mert azok az emberek, akik elmondották, szemükkel látták
mindazt, amit én csak elképzelni tudtam.
Ez alatt a két hét alatt megértettem a maga teljességében, hogy az örménynek
igaza volt: az ország földjéröl eltávozott a törvény és a rend, a szemét
kerekedett fölül, és a Trandafirok tartották
kezükben a fegyvert. És arra kellett gondolnom, hogy ha van Isten még az égben,
akkor ki kell terelje erröl a földröl azokat, akik bejöttek, hogy a szemét újra
visszakerülhessen a szemétdombra, s a rend és a törvény elfoglalhassa a maga
helyét. Csakhogy az Isten ezt egymagában bizonyára nem viheti véghez, mint
ahogy az üres serpenyö sem húzza le a konkolyt, meg az ocsút. Ehhez búzaszemek
kellenek az Isten serpenyöjébe, minél több búzaszem, mondottam magamban, és
mentem, mentem, éhesen és rongyosan, idegen hegyeken és idegen völgyeken
keresztül, nyugatnak.
Aztán elmaradtak a hegyek és tudtam, hogy Erdély, az én hazám, ott véget ért.
De már akkor hallottam az ágyúkat. S két napra rá, egy ködös sötét novemberi
éjszakán átúsztam egy nagy, dagadtvizü folyót, s túl magyarokat találtam,
akiknek még fegyver volt a kezükben.
VI.
Két hétig tartottak fogva. Naponta többször is kikérdeztek, és nem akarták
elhinni, amit mondtam. Egyszerüen nem tudta elhinni senki, hogy Erdélyböl
jövök, s azért, hogy tovább harcoljak az oroszok ellen. Valami különös
összevisszaság volt az ezredparancsnokságon, ahova vittek, valami különös
összevisszaság volt magukban az emberekben bent. A tiszturak gyanakodva néztek,
és szerették volna, ha azt mondom, hogy az oroszok küldtek át azért. Akik
öriztek, azok cigarettát dugdostak titokban a kezembe, éjszakánként bort hoztak
és disznósültet a tisztkonyháról, és azzal próbáltak vigasztalni, hogy már úgy
sem tart soká az egész. Végül két hét után ezt mondta egy alezredes úr, aki
kihallgatott. Egy örnagy úrnak mondotta, aki mellette állott.
- Ez az ember vagy egy minden hájjal megkent kém, vagy pedig bolond. Dobjátok
ki az elsö vonalba.
És én kikerültem az elsö vonalba. Persze nem mint szakaszvezetö, hiába
mutogattam megmaradt írásaimat. Egyszerü közlegényi ruhát kaptam, s kikerültem
a folyó partjára, majdnem oda éppen, ahol átúsztam volt. Földbe vájt odúban
laktunk, bokáig sárban, mert esös, csúnya ösz volt. Második nap, hogy ott
voltam, a rajparancsnokom, egy kis köpcös tizedes, odajött hozzám. Egy füzfa
alatt ültem és a bakancsomat próbáltam megfoltozni éppen,
mert az még mindig a régi volt, újat nem adtak. Nem volt miböl, azt mondották.
Délután volt. Az esö nem esett ugyan, de az ég felhös volt azért, és szél
hajtotta fönt a fellegeket, A tizedes odajött, és megállt mellettem.
- Én nem tudom, hogy miért vagy itt - kezdte a tizedes, de elöbb körülnézett,
hogy nem hallja-e valaki a beszédünket. Csodálkozó lehetett az arcom, mert
magyarázólag tette hozzá: - Engem bízott meg a százados úr, hogy vigyázzak
reád. Azt
mondta: ha látom, hogy gyanúsan viselkedsz, eresszek beléd egy golyót.
Abbahagytam a bakancsjavítást, és rábámultam a tizedesre.
- De ne félj semmit - folytatta az, és közelebb hajolt hozzám -, ha azt hiszik
ezek a rohadt tiszt urak, hogy én nem szívesebben lennék otthon, mint itt,
akkor tévednek. Nekem elegem volt már ebböl a bolond háborúból... hát csak ezt
akartam mondani neked. Hogy tölem nem kell félned...
Valaki arra jött, és nem beszélhetett tovább. Késöbben sem beszélhetett, soha
többet. Éjszaka átkeltek valahol az oroszok a folyón, és a füzesböl a hátunkba
kerültek. Egymásután nyuvasztották be az örszemeket a folyóba. A mi rajunk
géppisztoly tüzet kapott, és az elsö, akit elesni láttam, a tizedes volt. Pedig
mind a két karját föltartotta a levegöbe, s mégis meg kellett neki halnia.
Én a hasamon csúszva bevetettem magamat a füzesbe valahogyan. Nem tartott
sokáig a lövöldözés. A füzesben összetalálkoztam még néhány emberrel, azokkal
együtt indultam meg visszafelé. A századparancsnokság nem volt sehol. A
zászlóalj parancsnokságot sem leltük meg a helyén. Hajnalra beértünk a faluba
is, ahol az ezredparancsnokság volt. Izgatottan szaladgáló emberek mondották,
hogy a katonaság elvonult már onnan, mert az oroszok jönnek. Az emberek
igyekeztek elrejteni a pincékbe, amit lehetett, s az aszszonyok férfiruhába
öltöztek és bebújtak a szalmakazlakba.
Jó sokan összeverödtünk már addigra, olyanok, akik a tiszt urakat kerestük.
Lehettünk valami ötvenen. Megtanakodtuk a dolgot, s volt, aki azt mondta, hogy
a háborúnak alighanem ezzel vége is lett. Aztán elindultunk az országúton,
amerre a falubeliek mondták, hogy a parancsnokság is arra menekült. Jó ideig
mentünk. Az út sáros volt, de szerencsére nem esett az esö. Végül, úgy dél
felé, találtunk az országút szélén egy zászlóst. Fölemelte a kezét és intett
nekünk, hogy menjünk oda hozzá.
Olyan negyven év körüli, alacsony, bajuszos ember volt. Éppen olyan fáradt és
megviselt az arca, éppen olyan toprongyos a ruhája, mint nekünk. Mindössze,
hogy zászlós volt, zászlós úr. De láttuk rajta, hogy nem katona, hanem civil,
egyenruha és rendfokozat ellenére is éppen olyan civilember, mint magunk.
Odamentünk hozzá.
- Mifélék vagytok? - kérdezte. Elmondtuk, hogy mi történt velünk.
- Akkor jó - bólintott a zászlós -, mert engem meg azért hagytak itt, hogy
gyüjtsem össze a lézengöket, és alakítsak belölük egy szakaszt.
Letelepedtünk hát az út szélire, a zászlós úr köré. Ő összeírta a neveinket, és
megkérdezte mindegyikünktöl, hogy hova valósiak vagyunk, van-e családunk s
ilyesmit. Mikor hozzám ért, s elmondtam neki, hogy a havasból vagyok,
meglepetten nézett rám.
- Hát te is erdélyi vagy, testvér? - kérdezte, és a tekintete meleg volt és
tele szomorúsággal. Aztán elmondotta késöbb, hogy ö meg kolozsvári, s kívül a
városon van egy tanyája, meg egy kis birtoka s három gyereke. Valami szomorúság
lepett el mindenkit, ahogy ezeket elmondta, és az emberek lehajtott fejjel
ültek az út mezsgyéjén és üres szemmel bámultak maguk elé. Aztán valaki
megszólalt:
- Haj, zászlós úr kérem, abba kellene már ejszen hagyni azt az egész komédiát,
s hazamenni, s utána nézni a családnak, hogy van-e mit egyenek még otthon...?
A zászlós úr ránézett az emberre. - Hová való maga?
- Tolna megyei - felelte az ember.
A zászlós úr sokáig nézte, aztán csak ennyit mondott neki:
- Ameddig én itt vagyok, addig magának nincs jussa ilyet mondani. Mert maga még
a családját védi, amikor fegyvert tart a kezében, de én már csak a Jóistenben
bízhatok.
Az ember lesütötte a fejét, és mindenki hallgatott. Egy idö múltán föl
tápászkodott a zászlós úr az árokpartról.
- Nos emberek, akkor jöjjenek.
Összeálltunk négyes sorokba, s megindultunk az úton. A zászlós úr mellettünk
baktatott. Késöbb valaki még odaszólt hozzá a sorból.
- S a zászlós úr hiszen még a gyözelemben?
A zászlós úr csodálkozva nézett az emberre.
- Hiszek Istenben - felelte, és többet nem mondott.
Hát ennek a zászlós úrnak a szakaszában maradtam mind-
végig, ameddig csak tartott a háború. Együtt éheztünk és együtt
fáztuk keresztül a telet. Együtt káromkodtunk, amikor nem kap-
tunk több töltényt, és amikor újra meg újra parancs jött a vissza-
vonulásra. Amikor láttuk a németeket egykedvüen menni vissza-
felé az utakon, lassan, úri szönyegekkel. Összeszorult a szívünk és
keserü harag fojtogatott, valahányszor láttuk a németek meg-
rakott szekereit visszafelé menni. A szekereket magyar lovak húz-
ták, s levágott disznók, ládák voltak a szekereken, s mi tudtuk,
hogy mindaz a magyaroktól, magyar otthonokból elrabolt holmi.
Egyszer megleptünk három németet. Egy falun haladtunk ke-
resztül. Valahol áttörték újra a vonalat az orosz páncélosok, és mi
parancsot kaptunk a visszavonulásra. A mi szakaszunk képezte a
hátvédet. Lassan haladtunk visszafele, és tele keserüséggel. Orosz
nem jött mögöttünk, csak az árva-üres síkság nézett utánunk
fagyottan és fehéren, mert tél volt, és mi tudtuk, hogy azon árva
üres síkságon néhány óra múlva már oroszok menetelnek végig.
Beértünk a faluba. Némák voltak a házak és ijedtek. Itt-ott néhány
ember állt a kapukban és szinte haragosan nézett bennünket,
hogy puskalövés nélkül megyünk odébb. Az egyik háznál hangos
asszonysírást hallottunk. Jómódú gazdaember háza volt, az
udvaron szekér, megrakva holmival, elötte két ló. A házban asz-
szonysírás. Aztán megláttunk lejönni a tornácnál egy németet,
kezében nagy csomó fehér vászonholmit hozott és egy pár piros
csizmát. Megálltunk az úton. A német a szekérhez ment és a hol-
mikat fölrakta a szekérbe. A iros csizmát is. Mi néztük. Aztán újra
kijött egy német a házból, és mögötte egy asszony. A német egy
nadrágot hozott a kezében, és az asszony fogta a nadrág végét és
sírt. A zászlós úr megindult a kapu felé. Mi néhányan vele.
- Mi van itt?
Az asszony meghallotta a magyar szót és meglátott minket.
Odaszaladt a zászlós úrhoz és panaszolni kezdte, hogy ö nem szól
semmit, ha a németek elviszik a lovakat, és elviszik a szekereket, és
elviszik a két disznót, meg a lisztet, meg egyéb ennivalót, ami a
házban volt. Még az se olyan nagy baj, hogy az ö ruháit is fölrakták
a szekérre, meg a leánya ruháit, meg a megholt ura ruháit. De leg-
alább a katona-fia egyetlen civilruháját hagyják meg otthon, mert
haza talál jönni a fiú, és nem lesz mit fölvegyen magára, és ha katonaruhában
marad, elviszik hadifogságba az oroszok. Ezeket panaszolta el sírva az asszony
ott a kapunál, és a németek közben pakolóztak föl a szekérre, mintha semmi
közük sem lenne az egészhez. Egy harmadik is elökerült a házból, néhány párnát,
takarót dobott föl a szekér tetejébe, aztán fölültek a holmik tetejére, s
egyikük kezébe vette a gyeplöt. Ekkor a zászlós úr fölemelte a kezét.
- Hó! - kiáltotta - Halt!
A németek megindították a szekeret. A zászlós úr még egyszer kiáltott, és
elállta elöttük az utat. A németek rávertek a lovakra, és nekihajtottak a
zászlós úrnak. A zászlós úr elörántotta a pisztolyát. De akkor már valahol a
hátam mögött eldördült egy puska, és a német, aki a gyeplöt tartotta, lefordult
a szekérröl. A lovak meghorkantak, a szekér oldalra fordult és megállt. A két
német leugrott a párnák tetejéröl, és fegyvere után kapkodott. Még két lövés
dördült el. A zászlós úr felénk fordult.
- Tüzet szüntess!
De késö volt. Lövések dördültek, s a másik két német is elnyúlt az udvaron. Az
asszony a kezét tördelte, s jajgatott.
- Mondja azt, hogy maga lötte le öket - biztatta valamelyik -, még dicséretet
is kap érte.
A zászlós úr nagyon haragos volt. Az embereket, akik a németekre löttek, külön
hívta, és nagyon megszidta öket, mert lógó orral kerültek elö. A zászlós úr
pedig összehívott bennünket a falun kívül, és azt mondta:
- Amelyiktek egy szót is elmond valakinek erröl a dologról, az gazember, mert
hadbíróság elé juttatja a tulajdon bajtársát. Megértettétek, emberek?
- Megértettük - morogtuk mindannyian, s valaki hozzáfüzte ehhez:
- Nem kár az ilyen rablókért, tessék elhinni... A zászlós úr szigorúan nézett
végig rajtunk.
- Együtt kerültünk bele ebbe a háborúba a németekkel. Együtt gyözünk, vagy
együtt pusztulunk el. Sajnos, ez így van. De ha már így van, akkor eszerint
kell cselekedni.
Hideg telünk volt, és egyre hátrább kerültünk. Másféle háború volt ez, mint
amit ott a Kárpátokban csináltunk. Néha napokig ültünk egy helyben, puskalövés
nélkül. Aztán ha valahol támadott az
ellenség, jött mindjárt a parancs is: vonuljunk vissza ide meg ide. Másféle
háború volt ez. Mintha a mi oldalunkon nem háborúzott volna senki, csak éppen
az idöt húzták-nyújtották valamilyen céllal. A zászlós úr, aki néha hátra ment
fölvételezni, azt beszélte, hogy furcsa világ van a hátunk mögött is, és nagy
fölfordulás. Ugyanaz majdnem, mint ami az oroszok mögött lehet. Géppisztolyos
civilek uralkodnak, lopnak, csalnak és rabolnak, s megölnek mindenkit, aki
szólani mer ellenük. Tyúktolvajok lettek hátunk mögött is a bírók, és senki sem
törödik semmivel, csak saját magával, s hogy minél több idegen holmit
gyüjthessen össze s vihesse el magával Németországba. Karszalagos emberek
ordibáltak a hátunk mögött a városok piacain, mesélte a zászlós úr, azt
kiabálják, hogy ki kell tartani a frontokon az utolsó emberig, de nekik
maguknak eszükbe sincsen kijönni és helytállani. Söt még arra sem gondolnak,
hogy ruhát s lábbelit küldjenek ki a katonaságnak, inkább elosztogatják maguk
között, vagy odaadják a hazafelé menö németeknek, fényképezögépekért s
ilyesmikért. És a németekkel is baj van, mesélte a zászlós úr ilyenkor, ha
útról tért vissza, nem háborúznak azok már komolyan, hanem szép lassan
vonulnak haza. Éppen csak, hogy nem futnak hanyatt-homlok, hanem szép
kényelmesen mendegélnek hazafele, s közben elvisznek mindent, ami csak
elvihetö: állatot, gépeket, bútorokat, gabonát, mindent. Nem háborúznak ezek
már, eszükben sincs. Csak mennek hazafele, s közben kirabolják az országot,
hogy ne maradjon semmi az orosznak.
- Akkor mi miért háborúzunk még? - kérdeztem meg egyszer a zászlós urat, amikor
ezeket mesélte.
- Mert jön az új fegyver - felelte -, amelyik egyik napról a másikra eldönti a
háború sorsát.
Erröl az új fegyverröl sokat hallottunk már, de nem nagyon hittünk benne, mert
a németek már igen sokat hazudtak nekünk.
- S zászlós úr hiszen az új fegyverben? - kérdeztem.
- Hiszek Istenben - felelte komolyan -, mert van Isten. S ha van Isten, úgy
igazság is van. S mert ez a mi igazságunk az oroszokkal szemben már emberi
számítás szerint valóban nem oldható meg másképpen, hát hiszek a
csodafegyverben is!
Az idö telt, s a csodafegyver nem jött. Ellenben naponta jöttek
végeláthatatlanul a repülögépek fönt az égen, csillogtak a hideg napfényben
félelmetesen, és hallani lehetett, ahogy hátunk megett porrá tették a magyar
városokat.
- Mi bajuk ezeknek velünk? - mordultunk föl, valahányszor megláttuk öket a
fejünk fölött, s szerettük volna felordítani nekik oda a felhök közé, hogy: hé,
bolond amerikánusok, nekünk hagyjatok békét, mert mi ellenetek nem háborúzunk,
nekünk tiveletek semmi elszámolásunk nincsen.
De egy idö múlva nem volt kedvünk ilyesmit ordítani nekik, már csak keserüen és
elszoruló lélegzettel néztük a csillogó szárnyú gépek nagy légi parádéját,
halálos játékát a fejünk fölött, ami olyan volt éppen, mint amikor az oroszlán
az egér fölé tartja a talpát és rámorog: Eridj bé engedelmesen az egérfogóba,
különben szétmorzsollak! Akkor tudtunk már mindannyian az egérfogóról, amit
valahol egy Jalta nevü helységben fölállítottak a mi pusztulásunkra azok a
hatalmas népek, akik magukat az emberi szabadság védelmezöinek nevezték, s akik
a mi szabadságunkat odalökték, mint valami mellékes koncot, hogy cserébe
esetleg egy nappal hamarabb végezhessenek a németekkel.
Különös háború volt az. Elöttünk ellenség, fejünk fölött ellenség, és mögöttünk
egy fölfordult és kirabolt ország csücske volt meg, s mi a Balatonnál álltunk.
És ez a csücske tele volt menekültekkel, szentekkel és tolvajokkal, hösökkel és
árulókkal, prófétákkal és hullarablókkal, és nem lehet tudni, hogy melyik
közöttük a valódi próféta, és melyik a közönséges hullarabló.
Különös háború volt. Naponta elzúgtak fölöttünk az ezüstszárnyú gépek,
röpcédulákat és bombákat szórtak vegyesen, és a röpcédulákon az állt, hogy
fölszabadítani jöttek bennünket, bombáikkal pedig porrá verték az otthonokat, a
templomokat és a kórházakat, és elpusztítottak asszonyt és gyermeket. És
tudtuk, hogy olyan emberek teszik ezt, akik sok-sok ezer kilométerre laknak
tölünk egy nagy tengeren túl, akik semmit sem tudnak rólunk, csak azt, hogy egy
jelentéktelen kis nép vagyunk, s akikröl mi sem tudunk egyebet, csak annyit,
hogy ök a világ leghatalmasabb népe, a szabadság és a józan munka népe, s hogy
el akarnak pusztítani bennünket valamiért.
Különös háború volt. A zászlós úr konokul elmondta naponta, hogy hisz Istenben
és a csodában, mi pedig már nem hittünk semmiben. Aztán valamikor március végén
nekünk lett igazunk.
Így történt: a zászlós úr reggel bement a zászlóaljhoz, hogy élelmet hozzon
számunkra. A nagy tó mozdulatlan tükre csillogott a langyos tavaszi fényben, a
parton már virágzott a martilapu és a
gólyahír. A szölöhegyek felöl könnyezö venyigék illatát hozta a szél. Valahol
északon ágyúk szóltak, de körülöttünk csöndes volt minden.
Dél volt, mikor a zászlós úr a fölvételezö szekérrel visszatért. Nem a szekéren
ült, hanem szinte futva jött keresztül a réten, és láttuk már messziröl, hogy
baj van. Nyakán gombolatlan volt a zubbony, lihegett, és arca szürke volt, akár
a hamu.
- Emberek, a hadosztálytól elrendelték a megadást. Nem értettük elöször.
- Le kell tegyük a fegyvert - mondotta a zászlós. Egymásra néztünk.
- És akkor mi lesz? - kérdezte valaki.
- Hadifogság - hörögte rekedten és leült a földre. Sapkáját letette maga elé,
és arcát beletemette két tenyerébe. Mi néztük.
- S mi lenne, ha... - kezdte félénken valaki.
A zászlós ránézett a kérdezöre, és fáradtan legyintett. - Nincs értelme. Góliát
eltapossa Dávidot.
Délután letettük a fegyvert. Hátraparancsoltak egy faluba, és két napig nem
történt semmi. Harmadik napon megjöttek az oroszok és nekünk estek.
Nem haragszom én senkire azért, amit velünk csináltak akkor. Hogy elvették
mindenünket, hogy akinek valamivel jobb bakancsa volt, még azt is lehúzták a
lábáról, hogy naponta egyszer adtak ennünk valami híg levest, hogy rúgtak,
pofoztak, puskatussal és korbáccsal vertek: mindezekért én nem haragszom ma már
senkire. Foglyok voltunk, magunk akaratából tettük le a fegyvert, nem is
érdemeltünk egyebet. De hogy mindezt fölszabadulásnak nevezték, hogy
röpcédulákon és hangszórókon naponta közénk ordibálták, hogy ök nem
ellenségeink, hanem fölszabadítóink: ezt nem tudom nekik soha megbocsájtani.
Mert ez hazugság volt, és hazudni csak a gyöngének lehet joga, annak, akit
levertek, hogy a börét mentse vele, ahogy lehet. De az erösnek, a gyöztesnek
nincsen joga hazugsághoz. Aljas gazember, aki ezt teszi. Joga van ahhoz, hogy
üssön, verjen, éheztessen, kiraboljon, joga van ahhoz is, hogy agyonlöjjön vagy
fölakasszon, mert ö az erösebb, ö lett a gyöztes. De hazudni nincsen joga. És
én mindent megbocsájtok a gyözteseknek, amit velünk elkövettek, de ezt az egyet
nem.
Föltereltek bennünket északnak, és egy város közelében behajtottak egy
szögesdróttal körülvett nagy rétre, ahol már sok-sok ezren voltak magyar
katonák. Néhány hétig ott tartottak minket,
födél nélkül, híg levesen. Mi, akik összeszoktunk, a zászlós úr mellett
maradtunk, s ö tartotta bennünk a lelket, ahogy lehetett.
- Még nincs vége a háborúnak - mondogatta -, meglássátok, van Isten az égben!
Egyszer csak megszólalnak valahol a csodafegyverek, és vége lesz ennek a
kínlódásnak. Van Isten az égben!
Aztán egy májusi napon harsogni kezdett a drótsövény sarkában a hangszóró, és
világgá kiabálta, hogy a háborúnak vége van, a németek letették a fegyvert.
Kerestem a zászlós urat. Ott ült a drótsövény mellett a füben, és sápadt
arccal, eszelös szemekkel bámult föl a hangszóróra. Aztán fölugrott hirtelen,
és tépni kezdte a haját és üvöltött: "Nincs Isten! Nincs Isten!" Egyre ezt
üvöltötte. A szája habzott. Aztán kiverte a veríték. Hányt. Láza lett. Görcsei
voltak. Azt hittem, meghal. Senki nem törödött vele, csak én. Két napig sírt,
nyögött, ordított és káromolta az Istent. Aztán csöndes lett. Rá egy hétre
elindítottak bennünket, és azt mondták: Oroszországba megyünk munkára.
Ameddig a síkon meneteltünk, addig olyan voltam én is, mint a többi. Csak
mentem, akár a barom, szótlanul és engedelmesen, amerre tereltek. Mint a
jószág, akit ismeretlen vásárosok hajtanak, Isten tudja, hova s mire. De aztán
dombok közé értünk, és a dombok lassanként hegyekké nöttek, és ahogy a hegyek
nöttek, úgy nött bennem is a nyugtalanság. Mi közük ezeknek az idegeneknek
hozzám, s nekem mi dolgom velök? Eszembe jutott, hogy ember vagyok, és eszembe
jutott a szabadság. Azt hiszem, a hegyek emlékeztettek rá, bár nem az én
hegyeim voltak, csak éppen hegyek. Egy éjszaka, ott feküdtünk az országút
fölött egy legelön, odacsúsztam a zászlós úrhoz.
- Zászlós úr - súgtam a fülébe -, haza kell menni. A zászlós úr fölriadt.
- Mit mondasz? - kérdezte fojtottan, de éreztem a hangján, hogy megértette a
szavaimat.
- Haza kell menni - ismételtem -, nincs miért tovább csináljuk ezt... nem a mi
dolgunk!
A zászlós úr sóhajtott.
- A háború elveszett - nyögte -, minden elveszett, testvér... minden!
- Ha mi is elveszünk, attól nem lesz jobb semmi - próbáltam lelket önteni belé.
- Mindegy - ismételte csökönyösen -, az már mindegy, hogy velünk mi lesz. Nincs
Isten. Ez a világ vége.
Apósom jutott az eszembe, aki ugyanezt mondotta volt. Csakhogy apósom
öregember, a zászlós úr meg még javakorú. Igaz, hogy úriember, s az úriember
mindig egy kicsit öreg. Nem szóltam hát semmit. De másnap erdök közé kerültünk.
Éjszaka zivatar jött, és a zivatarban megszöktünk, a zászlós úr meg én.
Valami egészen különös dolog is történt azon az éjszakán, amiröl nem szabad
megfeledkeznem. Egy tisztáson táboroztunk, bent az erdök között. Az országút a
tisztás közepén haladt át. Lomberdö volt, a bükkök zöldje dús árnyékadó, a
tölgyek még csak akkor bontogatták rügyeiket. Május vége volt, özbak-idö.
Tüzött a nap egész délután, tudtam, hogy zivatar lesz. Este aztán megjöttek a
felhök.
Még napvilágnál megfigyeltem, hogy az örséget miként állították föl körénk.
Sürün megtüzdelték az erdöszélet örszemekkel. De késöbb, mikor a zivatar
kitört, itt-ott megritkultak az örök. A villámok fényénél megfigyeltem jól a
helyeket. Késöbb a villámlás megszünt, és csak az esö esett. Jó sötét volt, s
az esö hangja elnyelt minden neszt. Megböktem a zászlós urat.
- Gyerünk - súgtam oda neki -, most lehet. - Ha lelönek, annál jobb - felelte.
Aztán csúsztunk. Én elöl, a zászlós úr mögöttem. Baj nélkül értük el az erdöt.
Már a szélsö fák alatt voltunk, és éppen fölegyenesedtem, amikor közvetlenül
elöttem az egyik fatörzs mellett valami megmozdult. Egy ör volt. Alig két
lépésnyire lehetett. Láttam villogni a szemét a sötétben, és orromban éreztem
az ázott egyenruha-szagot. Mindjárt kiáltani fog - futott keresztül rajtam a
gondolat -, talán reám lö.
- Fusson - súgtam hátra a zászlós úrnak, és léptem egyet az orosz felé, hogy
rávethessem magamat, mielött a puskáját fölemeli. De nem a puskáját emelte föl,
hanem kinyújtotta felém a kezét, és a sötétben láttam, hogy valami van a
kezében. Pisztolyra gondoltam, és egy önkénytelen mozdulattal odakaptam. Valami
domborút markolt meg a kezem. Az orosz visszahúzta az övét, és a domború valami
a kezemben maradt. Megtapogattam. Kenyér volt.
Egy pillanatig megkövülten álltam ott.
- Davaj, davaj! - mordult rám türelmetlenül, és hozzátette, hogy megérthessem:
- Mars a fenébe!
- Isten áldjon meg - feleltem nehéz nyelvvel, és szerettem volna még mondani
valamit, valami szépet, valamit, amit megérthetne, de az orosz türelmetlenül
elkapta a vállamat, és belökött az erdöbe. A zászlós úrba belerúgott!
- Domoj! Domoj! - morogta. - Haza! - És halkan fölkacagott, mint aki egy jó
tréfának örvend.
Szerettem volna visszafordulni és megszorítani a kezét annak a derék orosz
embernek. A szemébe nézni és megmondani neki, hogy ha mind olyanok lennének az
emberek, mint ö, akkor szebb lehetne ez a föld és kellemesebb az emberi élet.
De aztán eszembe jutott, hogy nem értene meg. Esetleg azt hinné, hogy meg
akarom ölni, vagy mit tudom én. Mert bár ideadta a kenyerét és szökni hagyott,
de azért a szavamat nem értette volna meg mégsem, és minden baj ebböl
származik közöttünk ezen a földön, hogy nem értjük meg egymás szavát.
Hetekig gyalogoltunk. Hetekig, mindig csak erdökön és hegyeken át. Elöször
keletnek, aztán délkeletnek, végül délnek. Aszerint, ahogy a hegyek
kanyarodtak, a hegyek, melyekröl tudtam, hogy összeérnek az én hegyeimmel, és
kézen fogják egymást, mint a jó testvérek. Pásztorokkal, szénégetökkel, szökött
katonákkal és bujkálókkal találkoztunk csak. A pásztorok és a szénégetök ennünk
adtak, és megtürtek födeleik alatt éjszakára. A szökött katonák és a többi
bujkáló elláttak tanácsokkal, és mi is elláttuk tanácsokkal öket, aztán
jószerencsét kívántunk egymásnak és tovább mentünk. Voltak olyanok is, akik
bandába verödve éltek, mint a haramiák, fegyvereik voltak, és hívtak, hogy
álljunk be közéjük, s gyilkoljuk tovább az oroszokat, de mi megmondtuk nekik,
hogy haza igyekszünk s hogy a mi hazánk Erdélyben van. Erre tovább engedtek és
azt mondták: siessünk. Mert ez így nem maradhat, az igazságnak vissza kell
térnie, és a szabadságért talán még harcolni kell hamarosan megint. S hogy
legyünk ott idejében, ahova tartozunk. Siettünk mi amúgy is. Július elején
Mármarosban jártunk már. Aztán elértük a radnai gerincet, s éreztük, hogy
otthoni levegö száll föl a völgyekböl. A radnai gerincnél azt mondta a zászlós
úr:
- Itt most elválunk. Az én utam eltér Kolozsvárnak. Köszönöm, amit értem
tettél, talán egyszer még meghálálhatom. Néhány percig gondolkodtam, aztán ezt
feleltem:
- Elkísérem zászlós urat. Ráérek hazamenni késöbben is, engem amúgy sem vár
senki, csak egy fürész, egy balta, meg egy kaliba, amelyik azóta már összedölt
bizonyosan.
S így együtt tértünk a Ciblesen át Kolozsvár felé.
Nem tudom, miért tettem ezt. Talán azért, mert valóban nem volt senkim, aki
várt volna reám, s a zászlós úr valahogyan már hozzám tartozott. Összeszoktam
vele, mint ahogy összeszokik egy bot s egy kalap, akiket közös gazda hord
hosszú ideig. Egy gazda hordott bennünket is: a háború.
Néhány napig a Szamos völgye fölött haladtunk erdöröl erdöre. Aztán Apahida és
Kolozsvár között elértük a zászlós úr tanyáját.
Éjszaka volt, holdvilágos éjszaka. A folyó mentén haladtunk, hogy kikerüljük a
falut, és a füzfák árnyékai kísértetiesen nyúltak át a vízen. A tépett árnyékok
között csillogva rázta a víz a porrá törött holdat. Sápadt párák hevertek a
széles völgyön, békák szóltak álmos szóval valahol, és a dombok felöl hallani
lehetett a tücsköket. Érett gabonaszag úszott a langyos éjszakában, és ahogy
ott mentünk a víz partján, olyan békés volt kereken az egész világ, mintha nem
is lett volna soha háború, csupán vadászatból térnénk haza, ahol kissé
elaludtuk a délutánt, s különösöket álmodtunk közben.
Lassan mentünk, mint aki otthon van már. A zászlós úr elöl, én mögötte. Meleg
levegö ült a parti szedreseken. A víz hangját alig lehetett hallani, csak néha
loccsant egy-egy hullám a gyökerek alatt. A zászlós úr egy helyen meg is
állott.
- Nézd a vizet - mondotta -, még soha sem láttam így... mintha dideregne, nem?
Igen, a zászlós úr jól látta, a víz didergett ott lent a part alatt. A levegö
langyos volt és jószagú, s a víz didergett mégis. Mint akinek láza van s rázza
a hideg. Úgy rázta a hold fényét a víz, szinte azt mondhatnám: lúdbörös volt a
víz valahogyan, mint aki félelmet tud és szörnyüséges titkot, és
nem mer szólani róla.
Elhúztunk a falu alatt. Sötét volt már a falu, nem égett lámpa sehol. Késöbb
elhagytuk a vizet, és átvágtunk egy réten. Majd egy kukoricás mentén föl egy
domboldalra.
- Ez már az én földem - mondotta a zászlós úr, amikor a kukoricáshoz értünk, és
a hangja is olyan volt, mint aki hazatért és boldog. Aztán fönt a dombon
föltünt a tanya.
Szembe kerültünk a holddal. Az épületek feketék voltak alatta, és olyanok
voltak, mint az árnyék épületek, melyekben régholtak emléke lakik, holdtöltés
babonás éjszakákon. Felértünk a szilváskertbe, és ahogy a holdfény
megvilágította a gyümölcsfákat, olyanok voltak valamiképpen, mint a gazdátlan
gyümölcsfák. És én akkor már tudtam, hogy az épületek ott fönt üresek mind, és
elszorult a torkom és valami fájni kezdett bennem, mert éreztem, hogy a zászlós
úr ott elöttem nem tudja még.
Valami csürnek a sarkát értük el elöször, és úgy fordultunk be az udvarba. A
zászlós úr lihegett elöttem és a lihegésében izgalom szorongott. Az elsö, amin
a szeme megakadt, a csür nagy deszkakapuja volt. A kapu nyitva állt, félszárnya
eldölve, és szétvert deszkák hevertek szerteszét. A zászlós úr megtorpant és
rámeredt az eldölt csürkapura. A hold bevilágított a csürbe is, és kopott,
sápadt falakat láttunk csak és semmi mást. A csür üres volt, mint a halott
ember szája.
Egy pillanatig döbbenve állt a zászlós úr és a lélegzését is viszszafojtotta.
Aztán szó nélkül megindult a ház felé. Mentem utána, de a lábaim nehezek voltak
nagyon. Istállók mellett haladtunk el, és valamennyi ajtó nyitva állt, és
valamennyi ajtószárny hiányzott és hiányoztak az ablakok is, és az istállóknak
hideg trágyaszaguk volt, halott, hideg szaguk.
A zászlós úr egyre lassabban ment, és mire az istállók közül kiértünk a ház
elé, már úgy járt, mint aki halottas házhoz érkezik. És a lihegés is egyre
halkabb lett, végül már nem is lehetett hallani. Aztán már csak álltunk a
tornác alatt és csönd volt. Mélységes csönd. Halott csönd. A hold rásütött a
széles épületre, és megcsillantotta a falak tövében a törött üvegcserepeket.
Bútordarabok, lécek, hasadt deszkák, papíros cafatok hevertek szerteszét.
Feketén tátogott az ajtó, és az ablakok üres szemgödrei túl rajtuk a semmibe
néztek.
Sok-sok ilyen házat láttunk már az utolsó hónapokban, üres, kifosztott, néma
házat, szinte megszoktuk, hogy vannak ilyen házak. És az én számomra nem is
volt meglepö az a ház ott, csak éppen szomorú volt, mert tudtam, hogy az a ház
valamikor a zászlós úr otthona volt. De a zászlós úrnak bizonyára más volt ez a
ház, úgy üresen és halottan, más mint nekem és más, mint azok a többi házak,
amelyeket ugyanúgy láttunk. Nem csupán azért, mert nem szóltak az ágyúk és a
géppuskák, és semmi háborús zaj
nem volt, csupán azért, mert a hold olyan babonásan világította meg a falakat
és a törött cserepeket a földön, és a tücskök messze a mezökön, és lent a
völgyben a békák olyan békésen és: szépen és szomorúan muzsikálták a
békességet... a zászlós úr az otthona elött állott, és én arra kellett
gondoljak, amikor én is ott álltam a Belcsujban, azon az esös öszi éjszakán,
hogy lassan megtelt könynyel a szemem.
Aztán a zászlós úr lassan fölment a tornác lépcsöjén. Nagyon lassan. Alig
emelte a lábát. Csak éppen hallani lehetett, hogy léptei alatt megcsikordult a
lépcsökön a szemét. Egy darabig még láttam a tornácon állani, födetlen fejét
megvilágította a hold. Sokáig állt ott. Aztán egy idö múlva nem láttam többé.
Akkor leültem a küszöb kövére és vártam. Néztem a holdvilágos, halott,
kifosztott udvart, és azt gondoltam: itt valamikor úriemberek éltek. Nem nagy
urak, csak éppen úriemberek, abból a fajtából valók, akiknek apjuk is,
nagyapjuk is együtt élt a földdel, ezzel a földdel, ami itt van kereken a
domboldalukon, és így ök sem tehettek egyebet, mint tovább vitték az életet,
ami apjukról maradt. A föld életét, a munkát, a veszödséget marhával, vetéssel,
szántással, aratással, a gondokat és az örömöket, és közben maguk is
hozzánöttek ezekhez a földekhez, istállókhoz, ehhez a házhoz, a lépcsökhöz, a
falakhoz, a benne lévö sok mindenféléhez, hozzánöttek, mint ahogy a fák
hozzánönek lassan a maguk gyökereivel a föld egy darabjához, s ha ezek a fák
dölnek, velük szakad a földnek egy darabja is. Erre gondoltam. S arra még, hogy
a nagy fákat mind kidöntötték most, a ravasz lopók és a rest senkik, akik
irigyelték a munka eredményét, mert ök maguk nem dolgoztak soha olyasmit,
aminek jó nyoma maradjon a földön. Kidöntötték hát a nagy fákat,
hogy ne árnyékolják be a földet, s legyen helye a gyomnak. Hát jó, majd
nönek a gyomok, gondoltam, de a gyomok élete rövid, s mi lesz, ha védelem
nélkül marad a föld, s nem védik többé a fák nap
ellen és víz ellen és szél ellen? Mi lesz akkor a földdel? És mi lesz az apró
növényekkel, ha kiszikkad alattuk a talaj, és nem lesz miben megkapaszkodjanak
a csírák? Mert árnyékot adtak a nagy
fák, az igaz. De védelmet is adtak, örizték a földet és gazdagították, s
nélkülök nem nöhettek volna bokrok és virágok, bizony, meg termöföld se lenne.
Ilyesmire gondoltam, amíg ott ültem a küszöbön. Mert én uraságokat ugyan nem
szolgáltam soha, mégcsak nem is sokat láttam olyant, de tudtam másoktól, hogy
aki egy
uraság szolgálatába elszegödött, és hüséges volt és becsületes: az olyan után,
ha meghalt, ház maradt és föld és pénz és jószág, mert az uraságok mellett
meggazdagodott a tisztes ember, ha nem is akart. De vajon az irigyek s a lopók,
akik felülkerekedtek most az egész világon, vajon azoknak az árnyékában
miképpen él majd meg a szegényember? Apósom mondotta mindig: ha szolgálnod
kell, csak uraságot szolgálj, sohase koldusból lett urat, mert az lenyúzza a
börödet is. Inkább úrból lett koldust, mint koldusból lett urat! És apósom
tudta, mit beszél, mert ö egy román pópánál kezdte a juhászkodást, és harminc
juha volt magának is, mikor a pópához beállott. De öt esztendö múlva, mikor
eljött onnan, még az ing se volt az övé, mert azt is le akarta húzatni róla a
fösvény pópa. Apósom tudta, mit beszél. Hát ilyesmiken gondolkoztam, amíg ott
vártam kint az éjszakában.
Hajnalodott már, mikor a zászlós úr kijött a házból, és leült mellém a
küszöbre. Hosszú ideig nem szólott semmit, csak ült mellettem, és én sem
szóltam, mert nem tudtam volna, mit mondjak neki. Aztán egyszerre csak rám
nézett.
- Margitkának volt egy babája - mondta és a hangja rekedt volt -, és ez a baba
ott fekszik most törötten a gyerekszoba padlóján, az ablak mellett. Nem mertem
hozzányúlni, érted? Ahogy rávilágított a hold, olyan volt, mint a halottak...
- Margitkának hívják a leánykámat - tette hozzá késöbb. Azt mondta: "hívják" és
nem "hívták", és eszembe jutott, miképpen mentem át annak idején Fileházára,
hogy megkérdezzem Anikótól, miképpen égett le a Belcsujban a házunk.
Egy idö múlva felkelt a küszöbröl.
- Várj meg - mondotta -, meg kell tudjam az igazat.
Elment a falu felé. Én lehajtottam a fejemet, és nem mertem utána nézni, hogy
meg ne érezze a gondolataimat. Mert arra gondoltam, amikor apósom ott ült az
ágy szélén, azon a reggelen és elmondta azt, ami történt. Késöbb eszembe
jutott, hogy utána kellene menjek, hátha... az úriemberek nem
olyanok, mint mi,
ök, ha bajba kerültek, azon vannak, hogy még nagyobb baj legyen belöle. A domb
széléig mentem, de már nem láttam meg sehol. Így hát álltam ott és vártam.
Egyre világosabb lett a reggel. Galambok húztak át az udvar fölött, kék
szárnyukon megcsillant a dombok mögött lapuló nap fénye. A ház sarkában tépett
orgonabokrok álltak, néhány veréb kezdett mozgolódni köztük. Aztán feljött a
nap és meg-
világította a halott udvart. Törött deszkákat, széklábakat, zúzott képeket,
taposott papírt, üvegcserepet, faltörmeléket, szemetet. Arra kellett gondolnom,
hogy valamikor rend volt itt, tisztaság és jólét. Az istállókban állatok
álltak, a színben gépek, a házban asszonynép szorgoskodott, tyúkok kapirgáltak,
virágok nyílottak... s mindennek vége lett. És arra kellett gondolnom, hogy
azoknak, akik a háborút elindították a mi házaink ellen, valószínüleg éppen
ilyen házaik vannak ott messze, más országban. Házaik, állattal tömött
istállóik, nevetö gyermekek és szorgoskodó asszonyaik, s nyíló virágok a házaik
elött. Ők is szeretik mindezt, örvendenek az asszonyok mosolyának és a
gyermekek kacagásának, a nyíló virágoknak, a meleg otthonoknak, az állattal tele
istállóknak, és fájna nekik, ha el kellene veszítsék mindezt. Milyen különös,
hogy nem jut eszükbe mégsem, hogy ami nekik fájna, fáj az nekünk is ugyanúgy.
Aztán visszajött a zászlós úr. Ahogy jött, fáradtan, szakállasan, rongyosan föl
a gabonaföldek között, olyan volt, mint aki nem is idevaló.
- Gyere - mondotta, és nem nézett a ház felé -, menjünk. - Hova?
- Kolozsvárra, a családomhoz.
Megkönnyebbülve sóhajtottam föl. Meghallotta és rám nézett. Fáradt volt a szeme
és szomorú.
- Azt hitted...? Nem, itt nem jártak oroszok. A falu kimaradt. Mentünk. A város
elött egyszer még megállt és rám nézett.
- Te mondtál egyszer valamit a búzaszemekröl - kezdte -, és azt hiszem, hogy
igazad volt akkor. Csak nem úgy, ahogyan mondtad. Eszembe jutott az ilvai
malmos és a mérleg, és megkérdeztem: - Miért?
- Látod - felelte a zászlós úr -, ami ott az én tanyámon történt,
azt nem az oroszok csinálták. Még csak nem is valami más idegenek. Azt a magam
emberei tették, akikkel együtt éltem gyermekkorom óta, akikkel együtt élt apám
és nagyapám. Elvitték a marháimat, hogy nekik több legyen. Kirabolták a
házamat, hogy nekik több legyen. Szétosztották maguk között a földemet, hogy
nekik több legyen. Mindezt egyszerüen csak azért, hogy nekik több legyen. Eddig
is volt mindenböl elegük, de most még szerezhettek hozzá, mert én nem voltam
itthon, és azt gondolták, hogy meghaltam valahol úgyis. Hát egyszerüen
elrabolták, megszerezték, Hüség, barátság, hála: mind nem számít, csak nekik
több legyen. Érted ezt?!
Megcsóváltam a fejemet. A zászlós úr felsóhajtott.
- Látod, az a baj, hogy kevés az igazi búzaszem, a tiszta búzaszem. Sok nagyon
a törött, az üszkös, az aszott, és sok nagyon közöttük a konkoly is. És ha az
ocsút elvetik a földbe és csírázni hagyják, akkor a gaz elnyomja a búzát, és
ilyen lesz a világ, amilyen most.
Aztán beértünk a városba. Keskeny kis utcában alacsony, földszintes ház: ott
lakott a zászlós családja. A ház az apósáé volt, és amikor beléptünk a kapuján,
egy varjú károgott a háztetön, és újra Fileháza jutott eszembe, a varjú,
amelyik azon a hajnalon elszállt a kapu fölötti akácfáról, és szárnyai suhogva
verték a ködöt. De itt másképpen volt. Sírva borult a család a zászlós úr
nyakába, aztán reggelit kaptunk, minden jót, ami csak volt a házban, és a
kérdésekre alig gyöztünk felelni.
Reggeli után én kint maradtam a konyhában, és a zászlós úr bement a családdal a
szobába. A gyerekeket kiküldték. Odajöttek hozzám és kérdeztek mindenfélét a
háborúról, és én meséltem nekik. Isten bocsássa meg nekem, életemben elöször
hazudtam. De olyanok voltak a kérdések, hogy nem lehetett igazat felelni
rájok, gyermekeknek nem. Azt kérdezték, hogy öltünk-e meg sok embert a zászlós
úrral ketten, és én azt mondtam nekik, hogy nem öltünk meg egyet sem, mert
embert ölni nem szabad. Azt kérdezték, hogy milyenek azok, akik halottak, és én
azt mondtam, hogy a halottak szépek és vidám arcúak és mosolygósak, mert nekik
már nem fáj semmi sem. Azt kérdezték, hogy az emberek, akik bombákat dobtak le
a repülögépekröl a városokra, gonoszak-e nagyon, feketearcúak s feketekezüek és
hosszú nagy fogaik vannak? És én azt feleltem nekik, hogy azok az emberek éppen
olyan jó és szelíd emberek, mint a többiek, kisfiaik és kisleányaik vannak
otthon, szeretik a virágokat és a kisgyereket, és csak azért dobták le a
bombákat a városokra, mert azt hitték, hogy a városok üresek. Ha tudták volna,
hogy emberek, asszonyok és gyerekek vannak ott, nem dobták volna le a bombákat,
biztosan nem. Aztán azt kérdezték még, hogy láttam-e hösöket, és én azt
feleltem, hogy mindenki, aki meghalt, hös volt, és hogy csak az volt hös, aki
meghalt. És ez volt az egyetlen igaz dolog, amit a gyermekeknek mondtam.
Késöbb kijött a zászlós úr. Arca gond telt volt. Félrehívott és azt mondta:
- Körözés alatt állok. Azt hiszem, hamarosan letartóztatnak.
Házbizalmi ugyan
nincs, de a szomszédban van egy lakatos, és az már látott...
- Tessék velem jönni - mondottam -, fölmegyünk a hegyekbe, ott aztán nincs
semmiféle bizalmi...
De a zászlós úr megrázta a fejét.
- Nem lehet. Szembe kell nézni a dolgokkal. Különben sem követtem el semmit.
Este már érte jött két géppisztolyos civil. Tíz percet adtak neki, hogy
összeszedjen néhány ruhadarabot. A két pisztolyos leült a konyhába, és a
zászlós úr apósa pálinkát tett elebük. Én meg bementem a zászlós úrhoz a
szobába.
- Zászlós úr - mondottam -, itt az ablak. Kilépünk rajta s alászolgája. Fönt a
hegyekben már a Jóisten az úr.
- Ez a legokosabb - tanácsolta az apósa is. - Eridj, eridj! - kérlelte a
felesége.
De a zászlós úr csak rázta a fejét.
- Csak addig tünj el - kérlelte a családja -, amíg rendbe jön a világ! Amíg a
muszkák kimennek, vagy történik valami!
- Nem - felelte a zászlós úr - a muszkák nem mennek ki, és semmi olyasmi nem
történik, amire ti gondoltok. A nagyhatalmak eladtak bennünket, s kész. Nem
lehet egyebet tenni, mint szembenézni a dolgokkal. Megvédeni a magunk igazát,
és várni türelemmel,
amíg magától megtisztul a búza és kivész a konkoly. Szembe kell nézni a
dolgokkal.
Aztán elvitték a zászlós urat. Még csak egyszer láttam, néhány hét múlva, a
népbírósági tárgyaláson. Ott állt, két ör között, sovány volt és sápadt, és az
arcán nagy kék és vörös foltok. Egy mérges gyerekember ordítani kezdett reá, és
ilyeneket kiabált, hogy "népzsaroló", "népnyúzó", "ellenséggel kollaboráló",
"hazaáruló", és ez a gyerekember volt az ügyész. Minden szóra felmordultak a
teremben ülö dühösarcú emberek, és azt üvöltötték, hogy "kötélre vele! kötélre
vele!" Végül fölolvastak egy írást, amelyikben a zászlós úr beismerte, hogy
harcolt a népi demokrácia ellen, a munkásait rendszeresen verte és zsarolta,
megölt két zsidót és sok más
hasonlót. Aztán megkérdezték töle, hogy elismeri-e a vallomás hitelességét?
- Nem - felelte a zászlós úr hangosan és fölemelt fejjel -, kényszerítettek
arra, hogy aláírjam!
- Talán azt meri állítani, hogy a népi demokrácia rendörsége bántalmazta? -
ordított rá az ügyész.
- Igen - felelte kemény hangon a zászlós úr -, vertek és kínoztak! Az egész
vallomásból egy szó sem igaz, s ezt maguk éppen olyan jól tudják, mint én!
Nagy kiabálás volt. Az ülést fölfüggesztették. Ekkor láttam utoljára a zászlós
urat. Néhány hétig ott lebzseltem még a városban. Napszámoskodtam erre-arra, és
többször megpróbáltam, hogy a börtön közelébe jussak, ahol a zászlós urat
örizték. Nem sikerült összekerülnöm vele. Néhány hét múlva aztán azt mondták,
hogy a zászlós úr meghalt. Tífuszban halt meg, mondották hivatalosan, de mi
tudtuk, hogy belepusztult szegény a verésbe. Még azt sem mondták meg a
családjának, hogy hova temették el. Mindent megpróbáltam, hogy ezt legalább
kiszedjem valahogyan a börtönben dolgozó emberekböl, de ez sem sikerült. Végül
is addig lábatlankodtam a nyakukon, amíg egyszer csak egy pisztolyos ember
vállamra tette a kezét egy kapu alatt, és azt mondta, hogy menjek vele. Az
embert leütöttem, elvettem a pisztolyát, és félóra múlva már mögöttem volt
Kolozsvár.
VII.
Mire a hegyekbe megérkeztem, ösz volt megint. Furcsa ösz és különös világ. Az
erdök tele voltak bujkálókkal, és nem lehetett tudni, melyik a tisztességes
ember és melyik a rabló közöttük. És így volt ez lent a falvakban és a
városokban is. Autók nyargaltak keresztül-kasul, és nem lehetett tudni, hogy
gyilkosok ülnek-e bennük, vagy igazságtevök. És így volt ez abban az idöben a
hivatalokban is és mindenütt. Az ocsú összekeveredett a búzával, és
egy asztalnál ültek a gazok a jószándékúakkal, egy ösvényen haladtak a tiszták
a gonoszokkal, és mindenki bizalmatlanul sandított a mellette lévöre. Különös
ösz volt és különös világ. Volt, aki menteni akart, amit még lehetett, és volt,
aki pusztítani akart, amit
még lehetett, és nem lehetett megismerni a nagy kavargásban, hogy ki a mentö
és ki a pusztító.
Mindenki igazságról, békéröl, emberi jogokról és újjáépítésröl beszélt, és
mégis csupa gazság, gyilkosság, jogtalanság s csupa pusztítás történt
mindenfele. Zúgott a fejem és a szemem káprá-
zott, amíg végiggyalogoltam az országot Kolozsvártól a Kelemenhavasig, és
örvendtem, hogy végre otthon lehettem a hegyek között, és hátam mögött maradt
az egész zagyva fölfordulás.
Egyenesen Korbulyba mentem, és újra gyújtottam magamnak tüzet, mint esztendövel
azelött. És újra este volt és ösz. És újra ott ültem egész éjszaka a tüz
mellett és gondolkoztam. Rágtam, emésztettem magamban a megváltozott világot,
és fölöttem, nagynagy magasságokban ragyogtak az öszi csillagok, és hallani
lehetett a csöndben, ahogy a bükkfáról egy-egy levél lehullt.
Reggel aztán lementem Ilvára, a malomhoz. A malom járt. Szekerek álltak az
udvarán és emberek nyüzsögtek. Az örményt ott leltem meg a hombár mellett.
Odamentem hozzá.
- Adjon Isten. Kell-e már szén? Rám nézett és megismert.
- Te vagy az? - kérdezte - honnan kerülsz elö? - A pokolból.
Legyintett. - Maradhattál volna, mert itt is csak az van.
- Mégsem én voltam az a bizonyos búzaszem - mondottam egy idö múlva -, amelyik
a mérleg dolgán segíthetett volna.
Az örmény rám bámult, de mintha aztán emlékezni kezdett volna, mert elöbb
körülnézett, s csak azután válaszolt.
- Kevés a búza fiam, az egész világon kevés. Ez a baj. Szemétböl sokkal több
van.
Aztán megegyeztünk a szén dolgában.
- De elöbb menj el - mondotta -, és jelentkezz a községházán. Ott majd
megmondják, hogy háborús bünös vagy-e, vagy sem. Mert ma minden második ember
háborús bünös. Az olyan pedig nem égethet szenet.
- Hát mit csinál az olyan? - kérdeztem.
- Elmegy bányászni az oroszokhoz, és segít nekik fölkészülni a következö
háborúra.
Délre a faluban voltam. Julikáékhoz mentem elöször. A mühely ajtaja zárva volt,
így a konyha felé kerültem. A konyhában Julikát találtam egyedül. Sovány volt
és sápadt, és sírni kezdett, amikor meglátott.
- Hol az urad? - kérdeztem. - Elvitték.
- Apósod?
- Azt is. - Hova? - Nem tudom. - Miért?
- Azt mondták rájok, hogy háborús bünösök, mert nem akarták átadni a boltot a
szövetkezetnek.
És sírt. Egy éve nem láttam Julikát, de ez alatt az egy év alatt tízet
öregedett.
- Hát gyerek van-e már? - kérdeztem, hogy másra tereljem a szót. Julika
elfordult és az edényekkel kezdett babrálni.
- Nem is lész már - felelte háttal. - Miért?
- Betegséget kaptam. Azoktól. Aztán orvoshoz kellett menni, mint a többieknek.
És így...
Ebédet tett elém, de nem ízlett az étel. Ha ott lett volna a sógorom, kemény
szavakkal mondtam volna neki, hogy az ö gyávasága rontotta meg Julikát. De nem
volt ott, és így nem mondhattam meg ezt senkinek. És még csak magamban sem
illett, hogy szidjam, mert hiszen elvitték. Megbolondult a világ, gondoltam
magamban, tisztára megbolondult. És nem ízlett az étel, pedig a gyomrom korgott
az éhségtöl.
Alig hogy letettem a kanalat, föl is álltam az asztal mellöl. - Hova mégy? -
kérdezte Julika.
- A községházára - feleltem -, hátha én is háborús bünös vagyok. De meg is
mondom nekik, anyjuk ne sirassa öket!
Julika sóhajtott, és én mentem. Úgy mentem, mint aki torkig megtelt már
szeméttel, és most az egészet ki akarja adni magából, valaki elé, aki a
szemetet kavarja. Ha lecsuknak, ám ök lássák, gondoltam, de elöbb egy
féltucatot agyonverek belölük. S ha utána fölakasztanak, hát annyi.
A községháza elött egy asszony etetett néhány soványka tyúkot. Fiatal,
tömötthúsú, alacsony asszony volt. Odaköszöntem neki. - Adjon isten! Itthon van
a bíró úr?
Az asszony rám nézett. Szelíd tehénszemei voltak, barnák és nagyok.
- Zdrasztutye - felelte oroszul -, bíró domoj... - és az ajtó felé bökött az
ujjával.
Még ez is, mordult föl bennem a keserü harag, egy idegent ültettek a falu
nyakára, s az kell megmondja, hogy tisztességes
ember vagyok-e, vagy nem. Úgy mentem bé az ajtón, mint aki a falon keresztül
akart kijönni.
A pitvar üres volt. Benyitottam a szobába. A szoba közepén egy bölcsö állott,
és a bölcsö mellett egy ember guggolt, háttal felém. - Adjon Isten - mordultam
reá. Az ember ott a bölcsönél nem
emelkedett föl, csak felém fordította a fejét. A lábam legyökerezett
a küszöbre. Az öcsém volt.
Ő is megismert. Keze elengedte a bölcsöt és fölemelkedett.
- Derék dolog, hogy elökerültél - mondotta, és rám nevetett. Gyere már beljebb!
Beljebb mentem és betettem magam mögött az ajtót. A bölcsöben nyöszörögni
kezdett egy vékonyka hang.
- Honnan jössz? - kérdezte öcsém. - A pokolból - feleltem.
Nevetni kezdett.
- Jó, hogy nem maradtál ott. - Azt még nem tudhatjuk. Rám nézett.
- Ülj le - mondotta aztán, és nem nevetett többé. Nem ültem le, hanem odaléptem
a bölcsöhöz.
- Fiú? - kérdeztem.
- Igen.
A gyereknek ott a bölcsöben barna tehénszeme volt. - Tied?
- Igen.
Néztem a gyereket. Öcsém egy idö múlva megszólalt halkan. - Hallottam, hogy a
tieddel...
Megrázkodtam ettöl.
- A bírót keresem - mondottam és a hangom goromba volt. Öcsém rám nézett, és
furcsán elmosolyodott.
- Én vagyok.
Estig maradtam öcsémnél azon a napon. Késöbb bejött a felesége is, az ukrán
asszony, akit hadifogságból hozott magával, és pálinkát tett elénk, túrót és
kenyeret. Öcsém pedig beszélt. Arról beszélt, hogy miképpen esett hadifogságba
mindjárt az elsö héten. Miképpen vitték le egy átképzö tanfolyamra, milyen jó
dolga volt, micsoda okos beszédet hallott. Aztán arról beszélt, hogy a világ
ezentúl más lesz, a kommunizmus felszabadítja az elnyomottakat és a
szegényeket, és senkit sem lehet ezentúl kiüldözni a házból,
csak azért, mert magyar, ahogy azt velünk tették volt apánk halála után, és
senkit sem lehet megfosztani a jogaitól, csak azért, mert szegény, mint ahogy
velünk tette volt az úri világ. Beszélt öcsém, beszélt és én hallgattam. Aztán
megkérdeztem, hogy mi van Durdukásékkal.
- Kényszermunkán vannak - felelte öcsém, és az arca elsötétedett -, reakciósok
voltak, nacionalisták, uszítottak a magyarok ellen. Azonkívül megtagadták az
engedelmességet, nem akarták a dolgozók közösségét szolgálni. Azonkívül
mindenki tudja, hogy kollaboráltak az ellenséggel a háború alatt...
- Azért mégis csak sógor - vetettem közbe. De öcsém megkeményedett.
- Nincs sógor, vagy nem sógor, ha egyszer az igazságról van szó! - És vajon
csakugyan arról van-e szó?
- Arról.
Estig maradtam öcsémnél azon a napon, és öcsém beszélt a népi demokráciáról,
amelyik megváltotta az országot, és megváltja majd az egész világot rendre. Az
ukrán asszony tett-vett körülöttünk, a gyermek néha nyöszörögni kezdett a
bölcsöben, s öcsém ilyenkor odament hozzá, és ringatni kezdte.
- Mi a neve? - kérdeztem.
- Jóska - felelte öcsém, és a szeme büszkén megcsillant -, mint Sztálinnak!
Késöbb elmondtam neki azt, ami a zászlós úrral történt.
- Ezen nem lehet segíteni - mondta öcsém -, a reakciót ki kell irtani, csak úgy
lehet béke és rend. Ha üszkösödés támad a gyümölcsfákon, kimetszed késsel,
ugye? És jobb, ha úgy metszed ki, hogy hozzá vágsz valamit az elevenjéböl is,
semmint, hogy maradjon esetleg valami és tovább fertözödjék a fa...
Majd hozzátette:
- A volt bírót agyonlöttük, mert zsarolta a gazdákat. És agyonlöttünk még két
románt, akik magyar házakat gyújtottak föl. Lecsuktuk a két Durdukást is, mert
fontosabb volt nekik a bolt, mint a dolgozó nép érdeke, s mert uszították
ellenünk a román gazdákat. Lehet, hogy a zászlósod ártatlan volt. De inkább
bünhödjék tíz ártatlan, minthogy megmaradjon egy is, aki a gonoszságot tovább
folytathatja.
Estig maradtam ott, és csupa ilyeneket mondott az öcsém. Aztán megkérdezte,
hogy mit akarok tenni.
- Szenet égetek majd - feleltem -, mert a vadörségnek aligha-
nem vége.
Bólintott.
- Annak vége, az igaz. Szabad országban nincs szükség vad-
örökre, mert mindenkinek jogában áll vadászni. De lehetnél
községi erdész.
- Puskát tarthatok-e akkor? - kérdeztem.
- Mindenki tarthat puskát - felelte öcsém -, aki belép a pártba.
- Miféle pártba?
- Hát a miénkbe. A pártba!
Aztán megígérte, hogy egy héten belül elintézi a dolgomat és
erdész lehetek. Csak jöjjek majd el valamelyik nap és írjam alá a
nevemet, hogy belépek a pártba. Akkor nem kell szenet égessek
többé.
- Szenet majd égetnek mások ezentúl - mondotta -, azok, akik
nem tartoznak a népi demokráciához!
Estig maradtam nála. Akkor visszamentem a Korbulyba, és
meggyújtottam újra a tüzet. És ültem a tüznél és néztem a lán-
gokat és gondolkoztam. És másnap reggel elökerestem a fürészt,
amit egy esztendövel azelött eldugtam volt, és dönteni kezdtem a
fákat a kemencéhez. Maradtam a szénnél.
Tudom, hogy vannak az életben dolgok, amiket rosszul csinál-
tam. Mindenkinek az életben vannak dolgai, amiket rosszul
csinált. Utólag sokat gondolkoztam azon, vajon jól tettem-e, hogy
fent maradtam a Korbulyban és nem mentem le erdésznek a falu-
ba? Házam lehetett volna és rendes fizetésem, az emberek
megemelték volna elöttem a kalapjukat, és talán segíteni is tudtam
volna néhány szerencsétlenen. Föképpen pedig sok minden
másképpen történt volna talán velem, ami azóta történt, s ma nem
lennék koldus a világ országútján. De hiába. Én inkább maradtam
a Korbulyban és égettem a szenet. Az örmény ellátott élelemmel
és ruházattal, és csak hozzá jártam át, Ilvára, hetenként egyszer.
Öcsém üzent volt többször is utánam, hogy megvan az állás és
beköltözhetek a házba, csak menjek le hozzá, hogy beírhassák a
nevemet. De én nem mentem le. Végül aztán azt üzente, hogy jól
gondoljam meg a dolgot, mert többet nem üzen értem. Az ember,
aki az üzenetet hozta, megkérdezte, hogy mit mondjon öcsém-
nek, és én azt feleltem: semmit. Aztán nem üzent többet, s én
kalibát építettem magamnak a kemencék fölött, olyant, amilyen-
ben hajdanta laktunk, hármasban, Julikával. A pisztolyom megvolt még, amit
Kolozsváron vettem el attól a rendörtöl, és öt töltényem is volt hozzá.
Megpróbáltam vadászni vele, de nehéz dolog volt. Sok idöbe került, amíg
sikerült egy özet terítékre hozni. Aztán egyszer, talán a harmadik héten,
meghallottam egy lövést fönt a plájon. Puskalövés volt. Este hallottam meg, úgy
naplemente táján. És másnap reggel, miután a kemencéket rendbetettem,
elindultam föl, hogy megnézzem, ki lött.
Dér volt már akkor. Fönt a pláj tisztásain még nyíltak az utolsó kikericsek, de
már a bögés ideje eltelt és a fü sercegett a fagytól. Késön kelt a nap és nem
volt melege. A bükkök kopaszok voltak és a fenyök úgy álltak a pláj nyirkos
ködében, mint a halottak.
Mentem a kihalt gerincen, és egy mókus sem mozdult sehol. Eszembe jutott, hogy
hányszor jártam ott puskával a vállamon, és szomorú lettem attól, ami még
eszembe jutott. Ugyanazokon a kidölt fákon, ugyanazokon a gyökereken léptem
keresztül, mint hajdan, ugyanazokat a köveket kerülgettem ki, a vadcsapások is
ugyanott és ugyanúgy futottak föl az üverekböl... semmi sem változott ott fönt
a plájon azóta, semmi. Csak a világ változott meg, körös-körül. Csak nekem tünt
úgy, mintha sok-sok év telt volna el azóta, mintha nem is ugyanebben az életben
jártam volna ott, puskával a vállamon és szívemben a szabadsággal. És az
örömmel, hogy van a Belcsujban egy ház és abban várnak reám.
A Benedek fölött jártam már, amikor valahonnan füstszagot hozott a szél.
Haladni kezdtem a szag után és az egyik üverben megleltem a füstöt. Rozoga,
ócska kaliba elöl szállott föl, s a kalibát is ismertem, én tákoltam össze
valamikor, hogy szarvasbögés idején meghálhassanak benne az urak. A tüz mellett
egy ember ült és húst sütött hosszú mogyorófanyárson. Odébb egy két esztendös
vaddisznó hevert félig megnyúzva. A kaliba tetején két behamuzott farkasbör
száradt.
Mikor kiléptem a fák közül, az ember ott a tüznél meghallhatta a zörgést, mert
felém fordult. Öreg ember volt. Hosszú szürke szakálla volt, szürke bajusza.
Napszítta vadászkalapot viselt, kopott szarvasbör ruhát és szöges bakancsot,
mint az urak, amikor vadászni jártak. Mellette puska hevert a földön és odébb
egy távcsö.
Nem ismertem ugyan, soha sem láttam, de tudtam mégis, hogy abból a régi
fajtából való. Tudtam a tartásából, a nézéséböl, a szemeiböl. Az ing rojtos
volt ugyan a nyakán, de szemeiben nyuga-
lom volt és méltóság. Odamentem a tüzhöz, és megemeltem a kalapomat.
- Adjon Isten.
- Adjon Isten - felelte az öregember és a hangja mély volt, mély és tiszta.
- Ülj le - mondotta késöbb, amikor látta, hogy csak állok a tüz mellett és nem
szólok semmit. Aztán sütötte tovább a húst. Mikor elkészült vele, elöhúzta a
vadászkését és kettöbe vágta a sült húst.
- Egyél - mondotta -, itt van kenyér is hozzá. Mikor befejeztük az evést, reám
nézett.
- Honnan vagy?
- A Korbulyból - feleltem. - Innen a Korbulyból?
- Igen.
- Mit csinálsz ott? - Szenet égetek. - Úgy Azelött is?
- Nem. Azelött vadör voltam. - Úgy?
Egy börböl készült vadásztarisznyából pipát vett elö és dohányos zacskót.
Lassú, nyugodt mozdulatokkal tömött rá, majd parazsat kapart a dohányra.
- Az új uraknak nincs szükségük vadörre, mi? - Nincs.
- Na látod.
Úgy mondta ezt, mint aki befejez valami régen elkezdett beszélgetést.
- Uraságod kicsoda, ha meg nem sértem? - kérdeztem töle késöbb.
- Reakciós - felelte közömbösen a pipa mellöl, majd bozontos szürke szemöldökei
alól egy darabig figyelmesen az arcomba nézett.
- Halálra ítéltetek, fiam s most azon vagyok, hogy magamban haljak meg,
nélkületek.
- Én? - kérdeztem megdöbbenve -, én?
- Te is, meg a többiek. Azt mondtátok, hogy nincs szükség többé a magamfajta
emberre odalent. Hát ti lássátok, mire mentek.
Egy ág roppant valahol a fák közt, és mind a ketten fölfigyeltünk. Valaki jött.
Az öregember közelebb húzta magához a puskáját, de egyébként nyugodtan pipázott
tovább. Kucsmás ember tünt föl az üver túlsó oldalán. Lassan jött. Hajlotthátú
ember volt, öreg. Mikor odaért hozzánk, megismertem. Samu bácsi volt, a
komárnyiki juhász, akinél gyerekkoromban bojtárkodtam. Tömött átalvetöt cipelt
a vállán.
Mikor hozzánk ért, megállt. Levette fejéröl a kucsmát és nagyot sóhajtott.
- Adjon az Úristen. - Aztán lecsúsztatta válláról az átalvetöt és leült a
földre.
- Rám ismer, Samu bácsi? - kérdeztem. Az öreg jól megnézett.
- Nem én.
- Bojtár voltam magánál.
Figyelmesen nézte az arcomat, aztán bólintott.
- Aha. Az a furulyás. Amelyik azzal a leánnyal... na...
Nem mondta tovább, csak sóhajtott és én tudtam, hogy arra gondol, ami a
Belcsujban történt.
- Mikor még ott furulyáztam a maga tüzénél, ki gondolta volna...
Az öreg nem nézett rám, csak legyintett. - Veri Isten a világot.
Aztán lassú mozdulatokkal bontani kezdte az átalvetöt, s elöszedett belöle két
kenyeret, málélisztet, néhány tojást és egy oldal szalonnát.
- Ez van - mondotta -, új dolog pedig nem történt. A tiszttartó úr még nem jött
meg a fogságból, egy mérnök méri a földeket... más semmi.
- Ott van a hús - mondotta a börruhás -, elviheted mind. Samu bácsi a félig
nyúzott disznóhoz ment, lefejtette róla a bört, aztán a húst feldarabolta, s
amit lehetett, berakott az átalvetöbe. Az úr pipázott és elnézett messzire az
erdök közé, én meg segítettem Samu bácsinak. De szólni nem szólott egyikük se
semmit.
Késöbb együtt mentünk Samu bácsival fölfelé az üveren. Délre járt az idö, a nap
melegen tüzött, és Samu bácsi izzadt a tömött átalvetö alatt. Fönt a plájon,
mielött elváltunk volna, megkérdeztem:
- Miféle úr ez?
- A madarasi báró - felelte Samu bácsi és sóhajtott. - Gyerekei, unokái
idegenbe futottak, házát, földjét elvették, öt magát lecsukták, s hogy
megszökött tölük, halálra is ítélték. Azóta itt van. Tudod, mikor az oroszok
jöttek, én rejtettem volt el a puskát, meg egyéb dolgait itt fönt a havasban.
Ennyije maradt. Valamikor jó szívvel volt hozzám, s ha vadászni jött, engem
vitt magával, vagy a fiaimat. Jó borravalókat adott. Úr volt mindig. Hát most
igyekszem megszolgálni utólag, tudod.
Aztán sóhajtott még.
- Veri Isten a világot, fiam. Csakhogy ezek a bolondok ott lent nem tudnak még
róla.
Így kerültem össze az öreg báróval, fönt a Benedekben. Attól kezdve
találkoztunk olykor. Vagy én mentem föl hozzá, segítettem neki fát vágni,
ezt-azt, vagy ö jött le a Korbulyba a kemencékhez, odaült a tüzem mellé, és
beszélt pipafüst mellett régi vadászatokról és régi emberekröl. Aztán beállt a
tél, a hó belepte az üvereket, befúj ta a hágókat, és sokáig nem láttam többet.
Nekem is több dolgom volt a szénnel, szánkóval csúsztattam alá a Marosig, hogy
elhordhassa az örmény, és nem volt könnyü munka egyedül vonszolni a szánkót föl
a hegyre, le a hegyröl.
Kegyetlen hideg tél volt. Éjszakánként süvöltött a szél és beverte a havat a
kalibámba. A fák zúgtak és recsegtek, és egyre nött a hó és nött a hideg, és az
ember keze rágémberedett a baltanyélre, meg a szánkó rúdjára. Éjszakánként néha
hallottam a farkasokat orgonálni fönt a plájon. Aztán egy reggel, úgy
vízkereszt tájékán, hótalpakon lejött a hegyröl a báró. Szakálla, bajusza,
szemöldöke fehér volt a zúzmarától.
- Fiam - mondotta, amikor leült hozzám a tüz mellé és száraz öreg kezeit
odatartotta a lángokhoz -, szeretném, ha följönnél velem a Cibáig. Látnod kell
valamit, s aztán majd beszélünk a dologról.
Fölkötöttem a magam csinálta hótalpakat, s megindultam a báró mögött föl a
Cibára. A tisztás közepén ott állt a régi Sztinaház. Még ugyanaz, amelyiknek a
küszöbén valamikor Anikóval együtt ültem. A Sztinaház födelén füst szivárgott
ki. Levettük a hótalpakat és a báró benyitott az ajtón. A szük kis deszkaház
közepén, kövekböl összerakott tüzhelyen égett a tüz. A füst vastagon kavargott
és kereste a repedéseket a falon. A tüz mellett, nyers medvebörön egy leány
hevert.
Különös látvány volt az a leány. Csizma volt rajta és kopott katonanadrág.
Kötött ujjas és birkabör mellény. Vállig érö haja kócosan lógott az arcába. Az
arca sovány volt, keskeny, de szép. Felugrott, amikor beléptünk, és tágra
meredt szemekkel nézett reám. A szeme nagy volt és sötét, és különös tüz égett
benne.
- A völegényem üzent, ugye? - kérdezte és lihegve szakadtak föl belöle a
szavak, izgalom hevítette forróra öket.
- Mit üzent a völegényem? Szólj hát!
Csodálkozva bámulhattam reá, mert a báró alig észrevehetöen megbökött a
könyökével. Aztán ö felelt helyettem.
- Az ember nem találkozott még a völegényével, kisasszony. De oda készül hozzá.
A leány elkapta az ujjasomat és csillogó szemekkel hajolt hozzám.
- Igazán hozzá mégy?
- Hozzá - feleltem komolyan, mert éreztem, hogy nem szabad mást mondanom.
- Az jó - suttogta lázasan -, az jó... üzenhetek neki legalább. Ide figyelj
hát... mit is üzenjek csak neki...?
Végig simított a homlokán és elnézett mellettem a nyitott ajtón át, ki a hóba
temetett erdökre. Aztán sóhajtott és lassan visszaült a medvebörre. Belebámult
a lángokba, és szinte nem is hozzám beszélt, hanem a lángokhoz.
- Égett Barót. Mondd meg neki, hogy égett Barót. Mondd meg neki, hogy egy
csorda vadállat gázolt keresztül Baróton és eltaposott mindent. Minket is,
valamennyiünket. És égett Barót. A házak égtek. Minden ház égett. A mi házunk
is égett, és az égö házban végiggázoltak rajtunk...
Hirtelen fölkapta a fejét, és vadul, sebesen hadarta.
- Nem! Erröl ne szólj semmit! Semmit ne szólj erröl, érted? Felelj! Érted?
Értem - bólintottam komolyan. - Semmit erröl! Nem szólok semmit.
Láthatóan megnyugodott. Csöndesebben folytatta.
- Csak azt mondd meg, hogy itt vagyok és várok reá. Várok reá és itt vagyok.
Oltsa el a tüzet és jöjjön, oltsa el a tüzet, és ölje meg a vadállatokat, ezt
mondd meg neki! Csak annyit, hogy jöjjön! Érted? Megmondod neki?
- Megmondom - feleltem.
182 WASS ALBERT
Hosszasan nézett reám, és a nézésében hála volt.
- Jó ember vagy - mondotta halkan, és láttam, ahogy egy könnycsepp kigördült a
szeméböl, és végigfolyt keskeny, sovány arcán. Aztán lehajtotta a fejét és
tovább nézte a tüzet.
- Gyere - szólt halkan a báró és kilépett az ajtón. Kint fölcsatoltuk újra a
hótalpakat, és mentünk szótlanul visszafelé a tisztáson, egészen a plájig. Ott
megállt és szembefordult velem. Arca komoly volt és szomorú az ösz szakáll
mögött, és szemei kutatva néztek az enyémbe.
- Csak azt akartam, hogy lássad - mondotta lassan -, és most kérni szeretnék
valamit töled, fiam.
- Tessék mondani - szólottam és éreztem, hogy a hangom fátylas és meghatódott.
- Látod - kezdte és hosszú botjával elgondolkozva szurkálta a havat -, ide
vetödött ez a leány Doktorkisasszony volt Baróton, és volt egy völegénye,
valami föhadnagy Amikor a románok betörtek Barótra és fölgyújtották a községet,
borzalmas dolgok történhettek vele. Elvesztette az eszét, szegény A hóban
leltem meg, két héttel ezelött, fönt a Széles tetön. Csak az Isten tudja,
honnan jött és hova igyekezett. A völegényét várja folyton, azt a
föhadnagyot...
Elhallgatott, sóhajtott, aztán reám nézett megint.
- Ha ö nem lenne itt, nem kérnék töled semmit, fiam, mert én csak halni való
öregember vagyok, aki ha megdöglik, az csak nyereség lehet mindenkinek. Nekem
is. De itt van ez a leány...
- Tessék mondani - ismételtem és éreztem, hogy bármit is kérne, megtenném neki.
- A vén Samu három hét óta nem jelentkezik - mondotta a báró. - Talán nagy a
hó, talán el is pusztult... mit lehet azt tudni. Én nem mehetek le, hogy utána
nézzek, mert engem sokan ismernek, és ha egyszer lemegyek innen, talán nem
jöhetek vissza többet, s akkor ez a szerencsétlen leány itt pusztul éhen...
- Menjek le hozzá? - kérdeztem. - Várj.
Kihúzott a zsebéböl valamit, és felém nyújtotta.
- Itt van ez az aranyóra. Nekem már nincs szükségem reá, s valószínüleg jó sok
pénzt megér. Ezt kellene eladni s venni érette egyet-mást ennek a leánynak. Meg
aztán élelmet. Zsírt, lisztet, ilyesmit.
- Megpróbálom - feleltem.
- Isten megfizeti - mondotta az öreg báró, és kinyújtotta felém a kezét.
Megszorítottam. Kemény fogása volt.
- Kellene egy jó bunda még ennek a leánynak. - Megpróbálom.
Aztán zsebre tettem az aranyórát, és elindultam a plájon fölfele. Az öreg báró
ott állt mozdulatlanul és nézett utánam. Hátamban éreztem a szemét. Mikor
fölértem a nagy sziklához, ahol a pláj elágazik Fileházának, s visszanéztem:
még mindig ott állt.
Ismertem a Samu bácsi házát, bojtárkoromban gyakran leszalasztottak valamiért.
A ház kívül esett a falun, s úgy lapult az erdök lábához, mint aki védelmet és
vigasztalást keres. Késö délután érkeztem le oda. Az udvaron nem volt senki,
csak egy öreg kutya ugatott reám. Aztán az ugatásra megnyílt félig a pajta
ajtaja, és egy asszony dugta ki rajta a fejét.
- Adjon Isten - köszöntem oda neki. Az asszony bizalmatlanul nézett végig
rajtam.
- Adjon Isten.
- Samu bá itthon van-e?
Az asszony kilépett erre a pajtából, és betette maga mögött az aj tót.
- Miért keresi?
- Ismerösök vagyunk. Az asszony sóhajtott.
- Két hete temettük - mondotta halkan, de minden panaszkodás nélkül. Aztán csak
álltunk az udvaron. A pároló trágyadombon két varjú ült és a düledezö
vesszökerítésen szarkák csörögtek.
- A menye vagyok - kezdte el egy idö múlva újra az asszony -, s az uram még
mindig nem tért vissza a háborúból. Az öreg is ösztöl kezdve mind gyöngébb
lett, s mégis egyre járta a hegyeket. Mondottam pedig neki... hiába. Megették a
hegyek. Nehéz az élet férfiember nélkül. Sóhajtott, és én bólogattam.
- Hát Isten megáldja - köszöntem el egy idö múlva.
- Isten megáldja - mondotta az asszony, és igazítani kezdte a trágyadombot a
vasvillával. A hó csikorgott a deszkáim alatt és a szarkák fölrepültek a
kerítésröl.
Holdvilágnál értem vissza Korbulyba. Éles volt a levegö, akár a késpenge, a fák
törzse halkan recsegett a hidegtöl. Sorra néztem
a kemencéket, aztán tüzet tettem, és faltam valamit. Mielött virradni kezdett
volna, megindultam Ilvára, az örményhez. A malom néma volt még, mikor odaértem,
de a kis házban égett már a lámpa. Akkor kelt föl a malmos. Elébe tettem az
aranyórát.
- Mit adna ezért? - kérdeztem.
Kezébe vette, forgatta, aztán rám nézett, és az arca különös volt. - Honnan
szerezted?
Néhány pillanatig gondolkoztam, aztán elmondtam neki mindent. A bárót, a
leányt, Samu bácsit. Az örmény végighallgatta, aztán megfogta a karomat.
- Gyere.
Bevitt a belsö szobába és leültetett az asztalhoz. Egy pohár pálinkát tett
elém, szalonnát és kenyeret. Ő maga leült a kályha mellé, a padra. Az aranyóra
még mindig a kezében volt.
- Tudom, hogy igazat beszélsz - mondotta nagyon lassan, és egyre a kezében lévö
órát nézte -, és mit gondolsz, honnan tudom? Onnan fiam, hogy ismertem ezt az
órát!
Felsóhajtott, megrakta a tüzet, majd visszaült a padra. Egy darabig maga elé
bámult. Én ettem és nem kérdeztem semmit. Egy idö múlva aztán elkezdte magától.
- Ismertem ezt az órát, megismerném ezer közül is. Pedig régen volt, amikor
találkoztam vele. Huszonöt éve...? Harminc...? Isten tudja. De van harminc is,
van...
Elgondolkozva lógatta bozontos nagy fejét és egyre az órát nézte a tenyerében.
- Harminc, van harminc, igen. Akkor még nem itt éltem. Malmom volt. Börökkel
kereskedtem, s egy rossz szekérrel jártam a falvakat, hogy összeszedjem az
emberektöl a birkaböröket, s ahol egyebet találtam, azt is. Az urakhoz is
benéztem ilyenkor, a kastélyokba, mert ott akadtak mindig a legjobb üzletek.
Nyúlbör, rókabör, vidrabör: ezekkel lehetett pénzt keresni akkoriban. A madarasi
kastélyba évente kétszer is benéztem. Nyáron a bárány és birkabörök miatt, s
télen, rendszerint úgy január végén, mikor a nagyvadászatok ideje már letelt, a
vadbörök miatt. Egy ilyen télvégi napon kerültem össze ezzel az órával, valami
harminc évvel ezelött...
Újra sóhajtott, megpiszkálta a tüzet, és egy darabig elgondolkozva nézett maga
elé.
- Az még más világ volt akkor - folytatta -, azt szokták mondani reá, hogy úri
világ volt, pedig ez nem igaz. A szegény em-
berek világa volt az, mert még a semmiböl is pénz nött az ember tenyerébe, ha
akarta. Ha becsületes volt és dolgozott, persze. Azért szidják ma azt a
világot, mert lopni nem lehetett akkor. Mert becsületesnek kellett lenni és
dolgozni kellett, s ezt a kettöt nem szeretik ezek a maiak. Hát ide hallgass:
becsületemre mondom, így történt a dolog. Ma már úgy hangzik, mint valami mese.
Pedig nem mese volt...
Délután érkeztem Madarasra. A szánt lent hagytam az országúton. Egy öreg,
rozoga lovam volt, arra nem kellett ügyelni. Csak földobtam a hátára a bundát,
s elállt egy félnapig is, ha kellett. Aztán fölmentem a kastélyhoz. Az inast
ismertem már. Megkérdeztem, hogy vannak-e eladó börök? Huszonhat rókabörünk van
az idén, felelte az inas. Megmutatta a böröket, ott csüngtek a kastély hátsó
folyosóján, a falon. Remekszép huszonhat bör volt. Mi az áruk? Kérdeztem. Azt
majd a báró mondja meg, felelte az inas.
Vendégek voltak a bárónál azon a napon. Kártyáztak éppen, úgy mondotta az inas.
Azért bement és jelentette, hogy ott vagyok a börökért. Talán egy óra is
eltelt, mire a báró kijött. Én vártam, mert megszoktam, hogy az urakra várni
kell s megtanultam azt is, hogy mentöl többet kell várakozni reájok, annál
többet lehet keresni az üzleten. Mit adsz a börökért, örmény? - kérdezte a
báró, amikor kijött. Mondtam egy árat. Olyan ár volt ez, amilyent az ember a
vásár elején mond, amikor már egy órát várakozott. Hogy ha jól rá is kell
pótolnia a végén, még mindig szépen keressen az üzleten. A báró nevetni
kezdett. Volna eszed, mondta. Szidni kezdtem a böröket, ahogy ilyenkor szokás.
A báró csak nevetett. Aztán azt mondta:
- Ide figyelj örmény! Ha behajlítod a karomat, megkapod a böröket ingyen. Ha
nem hajlítod be, fizeted a kétszeresét annak, amit ígértél! Jó lesz?
Híres erös ember volt a báró, tudtuk azt az egész környéken. De én sem voltam
nyápic gyerek, s tíz évvel fiatalabb a bárónál. Jó lesz, mondottam, mert
kiszámítottam hirtelenében, hogy ha kétszeresét is kell fizessem annak, amit
ígértem, akkor sem maradok veszteségben. Na gyere, mondotta a báró és
kinyújtotta a karját. Levettem a bekecsemet. Aztán megmarkoltam egyik kezemmel
a báró csuklóját, másik kezemmel a karját, könyökön fölül. Nekifohászkodtam
minden erömmel. Talán öt percig is elhuzakodtunk ott a folyosón, de nem tudtam
behajlítani a karját.
- Nem megy - mondottam -, kifizetem a kétszeres árat. De ha birkózásra kerülne
a sor, mégis csak odateremteném a báró urat.
- Gondolod? - kérdezte és kacagott hozzá.
- Hát idefigyelj, örmény! Ha lefektetsz a földre, neked adom ezt az aranyórát!
S kivette a zsebéböl ezt az órát ni, amelyik itt van most a kezemben. Kivette
és letette az asztalra. Aztán ledobta magáról a kiskabátot is, és fölgyürte az
inge ujját.
- No gyere hát, örmény!
Azt persze nem tudta a báró, hogy én azelött három esztendeig birkózólegény
voltam egy vándorcirkuszosnál, aki megtanított sok mindenféle ravasz fogásra,
hogy miképpen kell földre tenni a legerösebb mészároslegényt is. Egymásnak
mentünk hát. Nem volt könnyü dolgom a báróval, az igaz. Mert erösebb volt
sokkal, mint én. Úgy állt a lábán, mint valami tölgyfa. De egy cirkuszbeli
fogással földre tettem mégis.
Tudod, én gyerekkoromban sokat birkóztam úri gyerekekkel. A jegyzöék fiával, a
doktorék fiával és ilyenekkel. De azok mindig megharagudtak, ha földhöz vágtam
öket. Különösen a szüleik. Azt hittem elöször, hogy a báró is megharagszik,
mert mégis csak báró volt, s én egy senki örménylegény, s a birkózás is ott
folyt a cselédek szeme elött. De ez a báró, fiam, nem csak báró volt. Ez ember
is volt, amilyen kevés van több. Fölkelt a földröl, s a vállamra vert.
- Jól van fiam - mondotta -, ezt ügyesen csináltad. Te vagy az elsö ember, aki
a birkózásban a földre tett. Itt az aranyóra, fogjad. S ti pedig - fordult a
cselédek felé -, adjatok bort ennek az embernek, s úgy vendégeljétek meg, hogy
énekelve menjen haza innét!
Azzal kezembe tette az aranyórát, éppen ezt, amelyik itt van most újra a
kezemben. Megnéztem, és láttam rajta az írást és a bárói koronát, és azt
mondtam: engedelmet kérek, méltóságos báró úr, tessék már ezt visszavenni
tölem, mert nem való ez az én kezembe. Elöször is, mert tisztességes kereskedö
meg sem veszi tölem, azt hiszi, hogy loptam. Másodszor meg, alighanem kedves
emléke ez a báró úrnak, talán a méltóságos apjaurától való, vagy mit tudom én.
Tessék ide adni nekem a böröket azon az áron, amit kínáltam értök, s rendben
leszünk.
A báró rám nézett, aztán visszavette az órát. Derék ember vagy, örmény,
mondotta, ez az óra valóban emlék apámtól. De nem
károsodhatsz azért. Eredj az istállóba, s válassz ki magadnak az óra helyett
egy lovat. Amelyik megtetszik neked, azt. A rókaböröket pedig megkapod ingyen.
Most pedig gyere, megisszuk a vásárra az áldomást. Azzal bort hozatott a báró
és koccintott velem. Aztán az inassal együtt kimentem az istállóba, és
kiválasztottam a báró pompás Fehér lovai közül egy takaros, szelíd kancát. A
báró kijött, megnézte, azt mondta, hogy jól választottam. Aztán fölrakatta a
rókaböröket s ráadásul egy kis hordó bort is. Hát így volt ez, látod. Így
mentem el a bárótól harminc esztendövel ezelött. És most újra itt van a
kezemben ez az óra...
Így mondta el az örmény a dolgot az órával és a báróval. Aztán sóhajtott,
fölállt, odajött hozzám és letette az órát elém az asztalra. - Itt van -
mondotta -, vidd vissza a bárónak és mondd meg
neki, hogy most mind a kettönket földhöz vágott valaki más, s ezért az a régi
börös örmény ma megfizeti neki annak a bizonyos kancának az árát. Tizennégy
esztendeig húzta a szekeremet az a kanca, mondd meg neki, és soha semmi bajom
nem volt vele. És most eljött az ideje, hogy megfizessem az árát. Mert a
birkózás annak idején tréfa volt csak és játék. De ez a mostani már nem játék
és nem tréfa többé, és ezért a börös örmény ma el akar számolni becsületesen a
kancáról és a huszonhat rókabörröl, amit harminc évvel ezelött ingyen vitt el.
Az órát pedig vidd vissza, fiam, s mondd, hogy az emlékek ma fontosabbak, mint
valaha is, ezt üzeni az a hajdani börös örmény.
Aztán megtömött egy átalvetöt élelemmel és két csergepokrócot is adott, és
megbeszéltük, hogy minden héten egyszer eljövök és fölviszek egy átalvetöt a
bárónak, a kanca és a börök árában. Mikor fönt Ciba-pojánon elmondtam az öreg
bárónak, amit az örmény üzent, félrefordította a fejét, és láttam, hogy egy
könnycseppet törült le a szempillájáról. Aztán elvette az órát és sokáig nézte,
mielött a zsebébe dugta volna.
- Bizony - sóhajtotta -, az emlékek ma fontosabbak, mint valaha. Nekünk. De ha
mi már nem leszünk...?
A sztinaház elött álltunk, a hóban. Hirtelen kinyílt az ajtó, és a küszöbön
megjelent a doktorkisasszony.
- Találkoztál a völegényemmel?
Nem tudom, mi okozta, talán a doktorkisasszony szeméböl
sugárzott át belém valami, talán a meghatottság adta a számba a szót. De én azt
feleltem: igen.
A kisasszony egy ugrással mellettem volt és görcsösen markolt belém.
- Mit mondott? Mit üzent? Elmondtál neki mindent? Beszélj, ember, beszélj!
- Elmondtam neki mindent - feleltem, de zavar fojtogatta a torkomat, mert nem
szoktam volt a hazudozáshoz, és éreztem, hogy vörösödik az arcom. Kisasszony
csak fogta a karomat és szorította.
- És mit üzent? Mondd! Mondd már! Mikor jön értem?
- Ha eljön az idö - feleltem -, azt üzente a föhadnagy úr, hogy ha majd eljön
az idö...
Eleresztette a karomat és fölnézett az égre.
- Ha eljön az idö... - ismételte áhítatosan a szavakat, akárha imádkozott
volna, s a szemében bánat és boldogság volt, s az arca, mint a szenteké a
templomi képeken.
A báró rám nézett, aztán megfogtuk a holmit, amit hoztam, és bevittük együtt a
házba. Mikor elbúcsúztam töle, hosszasan szorította a kezemet, és úgy éreztem,
mintha mondani akart volna valamit. De a szája néma volt, csak a szeme beszélt.
A kisasszony még mindig ott állt a ház elött a hóban, ég felé fordult arccal,
és úgy mozgott a szája, mint aki hang nélkül beszél valakivel. Köszönésemet nem
is hallotta meg. A tisztáson mentem már, amikor hallottam még, hogy a báró
odaszólt hozzá.
- Jöjjön be, kislány. Megfázik kint a hóban.
Aztán hallottam a kisasszony hangját, ahogy lelkesen mondta, mint a gyermek,
aki cifra játékszert kapott és örvend neki.
- Találkozott vele! És üzenetet hozott töle! Üzenetet kaptam! Másnap este
sötétedéskor, mikor éppen utoljára jártam körül a kemencéket, hótalpak zaját
hallottam közeledni föntröl. A báró volt. Egy börtokba csomagolt puskát hozott
és egy faládikát.
- Fogadd el, fiam, ezt a puskát tölem - mondotta.
- Sok-sok éven át vadásztam vele. De már nincs
szükségem rá, a ládában töltények
vannak hozzá, jó ideig elég lesz neked.
Finom úri puska volt, kétcsövü. Egyik csöve golyós, másik sörétes. Nem is
várta, hogy megköszönjem. Csak letette elém a puskát és a töltényes ládikát,
azzal megfordult, s már ment is a hótalpakon vissza.
Így jutottam puskához megint. Nagyszerü puska volt. Két-háromszáz lépésröl
lefektette a szarvastehenet. Jól éltem megint. Volt hús böven s hamarosan
nyestbör is került. Vadászurak nem
voltak többé, s vadörök sem, akiktöl félhettem volna, s így amikor csak
lehetett, jártam a gerincet vad után. Szállítottam a húst le az örménynek.
Egyszer aztán eszembe jutott, hogy mit mondott volt öcsém: a népi demokráciában
mindenkinek jussa van fegyverhez és vadászathoz. Egy vasárnap elhatároztam,
hogy hasznomra fordítom legalább egyszer ezt a népi demokráciát, és írást
szerzek öcsémtöl a puska mellé.
Gyertyaszentelö utáni vasárnap volt ez. Vakítva tüzött a nap, s az erdö
zúzmarája szikrázott a fényben. A hó csikorgott és kék, fagyott pára takarta a
hegyeket. Mikor leértem, éppen harangoztak. Az emberek vasárnapra öltözve
haladtak a templom felé. Nekem nem volt vasárnapi ruhám, s ezért kissé
restelltem is magamat, de aztán láttam, hogy itt-ott akadnak közöttük
olyanformájú emberek is, mint én, akiken szakadozott volt és szennyes a ruha, s
azok is a templom felé mentek. Eszembe jutott, hogy milyen régen is voltam
utoljára templomban, és elfogott a vágy, hogy ott álljak újra a szép, magos és
tiszta palotában a többi emberek között, és érezzem azt a tiszta és szép
nyugalmat, ami az Úristen közelében száll alá az emberre. Bementem én is a
templomba és megálltam hátul, ahol nem láthatták annyira rongyos gúnyámat. Szép
volt hallani megint az orgonát és az éneket, és eszembe jutottak ettöl a régi
szép idök, mikor még nem voltam egyedül, és nem kellett hátul megálljak, ha
templomba jöttem.
Aztán beszélni kezdett a pap, és az ördögröl beszélt, aki a földön uralkodik és
tetszetös gúnyát ölt magára, hogy az emberek ne ismerjék föl, ha közéjök
megyen. Az ördög megtanulta a szép szavakat is, mondotta a pap, beszél békéröl,
igazságról, testvériségröl, hogy megtévessze ezzel az embereket. De amikor
békét mond, gyilkosságra gondol, és amikor testvériséget mond, akkor a
fegyverek uralmára gondol, és amikor igazságról beszél, a maga önzését érti
alatta. És jaj lesz ennek a világnak, mondotta a pap, ha az emberek nem ismerik
föl idejében az ördögöt, és nem tudják megkülönböztetni a szabadságot a
bosszúvágytól, a békét az elnyomástól, és az igazságot a gyülölettöl. Jaj lesz
ennek a világnak, mert Isten megsokalja a bünöket és tüzet küld erre a világra,
és büntetö angyalokat küld, és elpusztul a földön minden város és minden falu,
és ez lészen az ítéletnek napja. S ha azt hiszik a kevélykedök és a hitetlenek,
hogy az ök kevélykedésök és hitetlenségök örökkévaló lesz, úgy keservesen
csalódnak majd, és ha azt
hiszik a gonoszkodók, hogy az ök gonoszkodásaik nyomán ízletes gyümölcsök
teremnek, akkor keservesen meglakolnak tudatlanságokért, mert Isten mindenkit
megítél a maga érdeme szerint. Ezeket mondotta a pap. És végül azt mondotta:
eridjetek haza a ti házaitokba, s dicsérjétek az Istent. És ha láttok történni
olyan dolgokat, amik értelmetlenek elöttetek, gondoljatok arra: Isten él, és
övé minden ország és minden hatalom... Ámen.
Így beszélt a pap, s nekem jól esett hallgatnom a szavát, és hallgatnom utána
megint az orgonát és az éneket, és éreztem azt, hogy akik ott együtt vagyunk,
valamiképpen összetartozunk. Aztán kimentem a templomból és egyenesen a házhoz
mentem, amelyikben öcsém lakott volt. Sok embert találtam elötte. S két csendör
akkor hozta ki öcsémet vasra verve a házból, s mögötte sírva tördelte kezeit a
kis ukrán asszony. Öcsémnek vér folyt az orrából és az arca dagadt volt. De
mikor a tornác lépcsöjéhez ért, megállt, és a csendörök közül odakiáltott az
emberekhez, akik cso-
portba verödve álltak az udvaron.
- Nem igaz, hogy szabotáltam, emberek! Csak a község erdejét védtem! Mert ami a
községé, az nem az államé!
Az egyik csendör puskájával hátbavágta öcsémet, hogy elöreesett, és legurult a
lépcsön az udvarra. Az asszony fölsikoltott és oda akart rohanni hozzá, de a
másik csendör hasba rúgta. Az emberek az udvaron fölmordultak. Ekkor a két
csendör rászögezte puskáját az emberekre és reájok ordítottak:
- Takarodjék mindenki haza! Mars!
És az egyik az emberek feje fölött belelött a levegöbe. Szó nélkül és sötét
arccal húzódtak el onnan az ácsorgók, és nekem eszembe jutott, amit a pap
mondott: ha láttok történni olyan dolgokat, amik érthetetlenek elöttetek,
gondoljatok arra, hogy él az Isten...
Meglapultam egy kazal mellett és vártam, amíg a csendörök elvitték öcsémet.
Aztán fölmentem a házba. Az asszony a tornácon ült és sírt. Fogta a hasát és
sírt, és láttam, hogy gyermeket vár megint.
- Nagyon megrúgott? - kérdeztem és fölemeltem a földröl -, fáj?
- Bozse moj, bozse moj - nyöszörgött szegényke - sohase viszszajön, sohase!
Próbáltam megmagyarázni neki, hogy ne féltse öcsémet, mert akármit is tett,
olyasmit mégsem követett el, hogy megöljék miat-
ta. De ö csak sírt és verte magát a földhöz, és egyre azt nyöszörögte, hogy ö
tudja, mert ö ukrán, ö már ismeri ezt. Akit az enkávédé elvisz, az nem jön
vissza soha.
Öcsém felesége azon az éjszakán halott gyermeket hozott a világra. Csak ketten
voltunk vele a házban: a bába, meg én. Reggel, az asszony jóformán még magához
nem tért, újra jött két csendör és egy lapos sipkás is velök, akit komiszárnak
szólítottak. Ráordítottak az öcsém feleségére, hogy tíz perc alatt költözzék ki
a házból, mert új bírót hoznak a faluba. Kértem öket, hogy bár egy napot
engedjenek neki, amíg megerösödik kissé.
A komiszár végignézett rajtam, és megkérdezte, hogy ki vagyok. Megmondtam, hogy
a sógora vagyok az asszonynak.
- Mutasd a papírjaidat - mordult rám a komiszár -, a leszerelési iratodat és a
megbízhatósági igazolást!
- Bent vannak a másik szobában - feleltem - hozom öket. Átmentem a tiszta
szobába és az ajtót betettem magam mögött. Aztán halkan kinyitottam az ablakot
és kimásztam rajta.
Következö éjszaka lementem a faluba és megtudtam a bábától, hogy öcsém
feleségét még azon nyomban kidobták a házból, és semmit sem vihetett el
magával. És hogy a szomszéd istállójában fekszik és járni sem tud, annyira
odavan. Elsö gondolatom Julika volt. Nem égett már lámpa bent, amikor
megkocogtattam az ablakát. Egy férfihang mordult bentröl.
- Ki az? - Megismertem az öreg Durdukás hangját. - Eresszen be -mondottam -, én
vagyok. Beeresztett a konyhába.
Julika ott didergett egy ingben. Lámpát nem gyújtottak, csak a tüzet szították
föl, hogy látni lehessen valamit.
- Mit akarsz? - kérdezte az öreg Durdukás. Elmondtam neki a dolgot öcsém
feleségével.
- Dögöljön meg - mordult rám az öreg -, dögöljön meg öcséd is, a büdös
kommunista. Úgy kell neki. Ő záratott be engem s a fiamat. A fiam még ma is ott
szenved valahol Oroszországban. Ha akkor nem voltunk sógorok, most se vagyunk!
Julika a falnak támaszkodott és sírt. Én meg fejembe nyomtam a kucsmát, és azt
se mondtam Durdukásnak, hogy jóéjszakát, amikor kiléptem az ajtón.
Az ukrán asszony három napra rá meghalt. Kicsi Jóska, öcsém fia, aki nagy
Sztálin után kapta a nevét, ott maradt az emberek
nyakán, akiknek a pajtájában az asszony meghalt. Löttem egy özet és levittem
éjszaka annak az embernek.
- Ide figyelj - mondottam -, gondozd a gyereket, s hozok ilyesmit máskor is.
Az ember csavargatta a nyakát, aztán vállat vont. - Egy éves elmúlt a kis
féreg, talán megmarad.
Attól kezdve még jobban óvakodtam a falutól. Az örményhez is csak esténként
jártam le, amikor sötét volt már. Úgy éreztem magamat, mint aki nem
tartozom az emberekhez és nem tartozom senkihez. Mint aki kívül állok a
törvényen, akár a kóborló farkas, mert nincsenek meg a papírjaim, amelyikek
által ember lehetnék. Bántam már, hogy annak idején nem mentem le még egyszer
öcsémhez, hogy legalább a leigazolást megkaphattam volna töle, arról, hogy nem
vagyok sem gonosztevö, sem háborús bünös. De az új bíróhoz már nem mehettem.
Elöször, mert nem is volt a környékünkröl való s így nem ismerhetett, nekem
pedig még mindig csak a régi katonai írásaim voltak meg, azok szerint pedig
hadifogságban lett volna a helyem. Másodszor pedig azért sem mentem le hozzá,
mert féltem, hogy olyant talál mondani nekem, amitöl megütöm, s ebböl csak még
nagyobb baj keletkezett volna. Maradtam hát fönt a hegyen, csúsztattam az
örmény szenét le a Maroshoz és vadásztam. Esténként, ha nagyon egyedül éreztem
magamat, fölmentem a Cibára az öreg báróhoz, és ültünk hármasban a tüz mellett,
és az öreg báró mesélt a régi idökröl, a kisasszony pedig a völegényéröl, és
egy kicsit olyan volt ez, mintha álmodtunk volna, én is, ök is.
Aztán lassan tavaszodni kezdett. Lent barkáikat hányták a mogyorók, s a
hegyekröl zavaros áradással jött lefelé a hólé. Két kemence szenet
lecsúsztattam rendre, s már csak egy volt hátra. Azt kezdtem bontani éppen egy
reggel, amikor egyszerre csak elöbújt a fák közül három fegyveres ember.
Eloldalogni már nem volt idö, hát tettem magam, mint akit nem érdekel az ök
jövetelük. Egyenest odajöttek hozzám. Géppisztoly volt mindegyiknél s gumibot.
Civilruhájukon vörös karszalagot viseltek, s fejükön valami furcsa, lapos sipka
volt.
- Mit csinálsz itt? - mordult reám az egyik, románul. Rátámaszkodtam a
csákányra, s úgy feleltem neki.
- Ejszen, hogy bontom a szenet. - Szénégetö vagy?
- Nem is miniszter.
- Mi bajod van a miniszterekkel, mi? - ordított erre reám egy másik, s a három
ember körém gyült, szorosan.
- Nekem semmi.
- Mutasd a papírjaidat!
Ekkor már tudtam, hogy baj lesz. A kalibához nem akartam vinni öket, hogy meg
ne leljék a puskát.
- Otthon vannak a papírjaim - hazudtam. - Hol?
- Fileházán.
- Fileházi vagy? - Igen.
Azért mondtam ezt, mert gondoltam, hogy ha magukkal is visznek, odáig csak
megmentödöm tölük valahogy.
A három karszalagos összenézett, aztán az egyik elövett egy bilincset.
- Nyújtsd ide a kezedet. Ettöl megijedtem.
- Mit akar velem? - kérdeztem és léptem egyet hátra.
- A kezedet! - ordította az, akinél a lánc volt, egy másik pedig szó nélkül
mögém lépett és öklével fejbe ütött. Megtántorodtam az ütéstöl, mert
készületlenül ért.
- Miért ütött meg? - kérdeztem, és éreztem, hogy fejembe szállt a vér.
- Még kérdemi mered? Add ide a kezedet!
- Nem loptam és nem öltem, hogy megkötözzenek! - mondottam nekik.
Erre reám jöttek mind a hárman. Bitang bujkáló reakciósnak szidtak és addig
ütöttek, amíg leestem a földre. Még ott is rugdostak és tapostak a csizmáikkal.
Aztán hátrakötözték a kezeimet, és mennem kellett velük a kalibához. Ott
meglelték a puskát és a töltényeket.
- Ugy, fegyvert is rejtegetsz! - ordították és nagyokat ütöttek reám a
gumibotokkal.
- Kik a társaid?
- Nincsenek társaim. Újra kaptam nehányat. - Ne hazudj!
- Nem hazudok.
Tovább vertek.
- Jobb, ha megmondod, mert úgyis megleljük öket! Embervadászat van ma a
havason!
Már nem is szóltam, csak a vért köptem a szemük közé. Egy idö múlva abbahagyták
a verést, és fölrángattak a földröl.
- Lábra! Mozdulj! - ordítottak reám, s azzal taszigálni kezdtek az üveren
fölfelé. Fönt a plájon már várt reájok három másik.
- Fogtatok madarat? - kérdezték vigyorogva. - Akkor ihatunk egyet. Üveget
vettek elö a tarsolyukból és kézröl-kézre adták. Én néhány lépéssel távolabb
maradtam, és arra gondoltam, hogy magamon már nem tudok segíteni semmiképpen,
de talán a báró s a doktorkisasszony még megúszhatják. Azzal megszívtam a
tüdömet levegövel s a Ciba felé fordulva kurjantozni kezdtem.
- Baj van, héj! Csendörök járnak, héj! Baj van, héj! Csendörök járnak, héj!
Mire a fickók magukhoz tértek, már a hangomat nem érhették utol.
Az ott szállott a patakok és a gerincek fölött, és fölverte a hegyek
békességét. Hogy egy rakás fogamat kivertek utána a csizmájok sarkával, az már
semmit sem segített rajtok.
Hatvan olyan géppisztolyos és gumibotos csirkefogó fésülte végig a hegyeinket
azon a napon, de rajtam kívül csak egy vén siket cigányt fogtak, aki teknönek
való nyárfákat keresett. Olyan mérgesek voltak, hogy délkor már azt hittem,
hogy agyonlönek. Megpróbáltak azok velem mindent, hogy kiszedjék belölem, kinek
szólott a kiáltásom. Még tüzes fával is bökdöstek. Káromkodtam én úgy, hogy
hasadt meg fölöttem az ég, és szidtam az anyjuk keserves mindenségit, amíg csak
egy hangot ki tudott adni a szám. De egyebet nem tudtak meg tölem, semmit. Hogy
miképpen érkeztünk le a faluig, azt már nem tudom. Csak arra emlékszem, hogy
sziklától szikláig gurultam a hegyoldalon lefelé, és mindenütt, ahol
megakadtam, rúgtak egyet belém. A végén belöktek egy pincébe és reám zárták az
ajtót.
Nincs miért hosszasan meséljek mindarról, amit velem elkövettek, mialatt
börtönröl-börtönre hurcoltak és kihallgatástól kihallgatásig gyötörtek. Én nem
felejtem el, s Isten is tud róla. A vége az volt, hogy elítéltek hat esztendei
kényszermunkára, mint a nép ellenségét. Akkor bekerültem egy sóbányába, és
likban éltem, akár
a vakond, s fejtettem a sót. Mellettem egy szegény öregember dolgozott, aki
elsö nap megkérdezte tölem, mikor oda kerültem:
- Maga mi volt?
- Én szénégetö - feleltem -, s hát maga? - Én altábornagy.
Az öreg altábornagyon kívül volt még a bandámban egy lódoktor, egy
csendörörmester, egy állomásfönök, egy fazekaslegény, egy törvényszéki bíró,
egy irodaszolga és egy mészáros. Legjobb dolga közöttünk a mészárosnak volt,
mert öt csak két évre ítélték el, amiért annak idején húst szállított a
németeknek. Abból is egy már letelt, s kiszámította, hogy ha minden jól halad,
marad tizenegy foga mire kiszabadul, és ez elég ahhoz, hogy paprikás szalonnát
ehessék az ember.
Nyár elején kerültem oda, de csak öszig bírtam ki. Egy esös októberi éjszakán
szerencsés kézzel agyonütöttem egy ört, annak a pisztolyával lelöttem két
másikat, s a csendörörmesterrel, meg a fazekaslegénnyel együtt kereket
oldottam. Vittük volna a többit is, de a mészáros nem akart kockáztatni semmit,
a másikok pedig féltek. Egyedül az öreg altábornagy tartott még velünk, de csak
az elsö drótkerítésig tudott jönni, ott összeesett a gyöngeségtöl. Egy darabig
vittem a hátamon, de kért, hogy hagyjam ott, mert ö már amúgy sem való erre a
fölfordult világra, s legalább annyi hasznosat tehessen még, hogy a mi
menekülésünket fedezze. Az egyik ör pisztolyát ott hagytuk neki. Amikor a nagy
falakon másztunk keresztül, hallottuk, hogy lövöldözni kezdett az utánunk
szaladókra. De aztán megszólalt két géppisztoly, s mire a sorozatnak vége volt,
már nem lövöldözött többet. De akkor mi már túl voltunk a falon.
A csendörörmester és a fazekaslegény hamarosan elváltak tölem. Ők azt mondták,
hogy nem maradnak az országban, hanem igyekeznek mentöl elöbb olyan földre
jutni, ahol az emberek szabadon élhetnek. Én pedig vettem hazafelé az irányt,
neki a hegyeknek. Még le sem hullt az elsö hó odafönt, s már a Korbulyban
voltam megint. Útközben szereztem magamnak egy orosz katonapuskát is, meg egy
hátizsákot. Egy orosztól vettem el ezeket, akivel a hegyek lábánál találkoztam.
Egy hajnalban történt. Bozótos árok mentén haladtam fölfelé. A szürkületben nem
tudtam kivenni, hogy micsoda, de láttam, hogy puska van keresztbe fektetve a
karján. Talán ötven lépésre
lehettünk egymástól, amikor észrevettem. Ő már látott engem, mert arcát felém
fordította. "Vadász" gondoltam, és mentem tovább, egyenesen neki az embernek,
mert arra vitt az ösvény.
Orosz katona volt. Alacsony, zömök, ferdeszemü fickó. Mikor melléje értem,
intett, hogy álljak meg. Aztán ujjával a kukoricás felé mutatott. Megértettem,
hogy mit akar, és megálltam. Nagy tábla kukoricás volt alattunk, és valahol a
közepe táján hallani lehetett a szarvasokat. Jó szelünk volt. Intettem az
orosznak és mutogattam a kezemmel, hogy megkerülöm a szarvasokat és az árok
felé terelem öket. Megértett, mert bólintott a fejével, és én megindultam.
Széles körben a szarvasok alá kerültem. A szél most fújt feléjök, és csakhamar
hallottam is egy tehenet riasztani. Aztán az egész csorda megindult csörtetve
az árok felé.
Nemsokára egy lövés csattant, és kis idö múlva még egy. Mikor odaértem, az
orosz már a szarvasbika mellett guggolt és az agancsát nézegette, gyönge tízes
volt. Vigyorogva emelkedett föl, amikor meglátott, és veregetni kezdte a
vállamat. Majd adott egy csomag dohányt és megkínált egy korty vodkával, a
kulacsból. Nem értettem a szavait, amiket mondott, de láttam a szeme
csillogásából, hogy jó ember és örvend a bikának. Aztán megmutattam neki, hogy
miképpen kell levágni a bika fejét, és próbáltam megmagyarázni azt is, hogy az
agancsot hol kell lefürészelni és hogyan kell kifözni. Lelkesen bólogatott
hozzá, aztán letette a puskáját és a hátizsákját és nekikezdtünk a nyúzásnak.
Értett hozzá, és láttam, hogy nincs szüksége a segítségemre. Így aztán
abbahagytam a dolgot, fölvettem a földröl a puskáját és a hátizsákját.
Még nevetett, amikor látta, hogy kezemben tartom a puskáját és én
visszanevettem rá. Mikor fölszíjaztam magamra a hátizsákját, kezdett
elkomolyodni. Végül vállamra löktem a puskát és intettem neki a kezemmel, mint
amikor elbúcsúzik az ember. Erre felugrott a szarvas mellöl és reám bámult.
Kezében ott volt a kés és a hegyét felém fordította, mintha reám akarna ugrani.
Erre én is levettem a vállamról a puskát és a csövét reá szögeztem. Néhány
pillanatig néztük így egymást. Aztán az orosz leeresztette a kezét, amelyikben
a kés volt, sóhajtott és néhányszor megvonogatta a vállát. Ugyanezt tettem én
is. Sóhajtottam és vonogattam a vállamat. Végül is intett a kezével.
- Davaj, davaj - mondta szinte türelmetlenül, és az erdö felé mutatott, hogy
menjek már. Hát így jutottam hozzá a puskához.
A Korbulyban még úgy találtam a harmadik kemencét, ahogy annak idején ott
hagytam volt. Még a csákányom is ott hevert, rozsdásan, a megkezdett bontásnál.
Állt a kaliba is, még a dúlás nyoma is látszott benne, amit akkor követtek el,
amikor meglelték a puskámat. Újra gyújtottam egy tüzet elötte, de most már úgy
ültem le, hogy mellettem volt a fegyver. És azt mondottam magamnak, hogy most
már lelövöm, akárki is közeledjék felém, mert még egyszer nem hagyom megkötözni
a kezeimet.
Aztán ültem a tüz mellett és gondolkoztam. Másnap reggel tovább mentem. Tova
fönt a Butka sziklái között tudtam egy barlangot, amit csak egyetlenegy nyomon
lehetett megközelíteni, s olyan sziklagörgeteg, fenyösürüség és széltörés vette
körül, hogy ember azon át nem mehetett. Oda húzódtam föl. Még aznap
berendezkedtem a barlangban, ahogy lehetett. Fekhelyet készítettem
fenyöbojtból, a bejárat elé kövekböl építettem egy kis tüzhelyet. A barlang
nagy volt és száraz. Estig elrendezkedtem benne, s akkor elindultam le a
völgybe, hogy megnézzem, mi van az emberekkel.
Csillagtalan éjszaka volt, az égen felhök lapultak. A füzesnél átgázoltam a
Maroson. Sötéten hallgatott a malom. Kutya sem ugatott, amikor a nagy üres
udvaron keresztül mentem. Megkocogtattam az örmény ablakát. Nem gyújtott
világot senki. Ujra kocogtam. Aztán az ajtóhoz kerültem. Zárva volt az is.
Dörömböltem rajta egy darabig, de hiába. Akkor otthagytam a malmot. Még mindig
sötét éjszaka volt, mikor a gyaloglástól fáradtan megérkeztem a Durdukásék
házához. Sokáig kellett zörgessek ott is, amíg megmozdult bent valaki.
- Ki van ott? - kérdezte egy ijedt hang, és megismertem a sógorom hangját.
- Nyisd ki - feleltem -, én vagyok itt.
Valaki kinyitotta a konyhaajtót, de lámpát nem gyújtott. Csakugyan a sógor
volt.
- Te vagy? - kérdezte fojtottan. - Én.
Gondosan bezárta mögöttem az ajtót, aztán tüzet szított a kemencében.
- Lámpát nem gyújtasz?
- Nem jó - morogta a sógor.
A tüz lángjánál megnéztem. Sovány volt és gyürött arcú.
- Mikor kerültél vissza? - Két hónapja. És te?
- Ma.
Egy ideig nem szólott, csak a tüzzel bajlódott.
- Jól elintéztek minket - sóhajtotta, amikor fölemelkedett a kemence mellöl.
- Julika? - kérdeztem. - Alszik.
A gyerek beteg volt és néhány éjszaka virrasztania kellett... Rábámultam.
- Gyerek?
- Öcséd fia, a Jóska - felelte Durdukás, és elfordította a fejét. A szoba felöli
ajtó félénken megnyílt, és az öregember dugta be rajta a fejét. Amikor
megismert, bejött egészen.
- Azt hittem, valami baj van megint - vacogta, és a lángok világánál is láttam,
hogy milyen fehér az arca és milyen öreg.
- S te honnan kerülsz elö? - Sóbányából.
- Az rossz - morogta -, de van annál rosszabb is.
A sógor ételt vett elö, és letette elém az asztalra. Nekiláttam nyomban, mert
aznap még nem volt étel a számban. Öreg Durdukás az ablakhoz ment és összehúzta
a vászonfüggönyt.
- Soha sem lehet tudni - mondotta -, hogy mikor leskelödik valaki.
- Komiszár van a faluban - magyarázta a sógor -, és az emberek igyekeznek
ártani egymásnak, hogy jóban lehessenek vele.
- Orosz? - kérdeztem.
- Nem. Zsidó. Mármarosból hozták ide. Szegeket ver az emberek körme alá, és a
sebeket behinti sóval. A fehérnépeknek gyertyával égeti a mellüket, ha nem
akarják azt mondani, ami kell.
- Mi lesz ebböl? - kérdeztem.
- A világ vége - felelte öreg Durdukás és sóhajtott.
- Az amerikaiak nem hagyhatják ezt így - mondotta a sógor -, ök csinálták, hogy
az oroszok kezére kerültünk, de kikötötték, hogy szabadság legyen. Nem
hagyhatják ezt így. S ök erösebbek, mint az oroszok.
Megettem az ételt, aztán fölálltam. Kint haloványodni kezdett már a sötétség.
- Az örmény - mondtam -, aki az ilvai malomban lakott. Nem tudtok róla valamit?
A két Durdukás összenézett.
- Agyonlötték - felelte az öreg. - Államosították a malmot s ö elrontotta a
gépeket. Erre agyonlötték.
Nem szóltam semmit, de egyszerre szüknek éreztem magam körül a szobát, a házat,
a falut, az egész világot.
- Tudtok adni egy kenyeret? Többet aztán nem jövök, sokáig. A sógor kenyeret
tett a hátizsákomba és vágott hozzá egy darab szalonnát is.
- Jobb is, ha nem mutatkozol - morogta az öreg -, az ember még éjszaka sem
tudhatja...
A másik szobában felsírt egy gyerek, és én tudtam, hogy ez az öcsém fia, aki
Sztálin nevét viseli emlékül, és belémdöbbent hirtelen, hogy milyen kergült is
ez a világ. Fejembe nyomtam a kalapomat.
- Julikának mondjátok meg, hogy itt voltam... egyebet ne mondjatok semmit.
Aztán mentem. Kint cseperegni kezdett az esö. Mire az erdöt elértem, már esett.
Sürü, aprószemü esö verte a világot, s a felhök a hegyekre ültek és rájok
súlyosodtak, akár az élet.
Két napon keresztül ültem a barlang szájában a tüznél és kint esett az esö, és
én gondolkoztam azon, hogy mit tehetnék. Szenet nincs kinek égessek, munkába
nem mehetek, mert elfognak és visszavisznek a sóbányába. Két napig töprengtem
ezeken, s azalatt kifogyott a kenyér meg a szalonna, amit Durdukáséktól kaptam.
Akkor elindultam és lent az egyik üverben löttem egy özet. Fölvittem,
megnyúztam. Két napig ültem újra a barlang szájában a tüznél, és ettem az
özhúst, magában. Az esö még egyre esett. Harmadik nap megundorodtam a hústól,
és beláttam, hogy egyéb is kell az embernek. És elhatároztam, hogy megkeresem
az öreg bárót a Cibában, s megkérdezem töle, hogy mit egyek.
Délben indultam el. Ez a hatodik napon volt, hogy visszatértem a hegyekbe. De a
Ciba-pojánon nem volt sztinaház többé. Csak egy nyirkos, keserüszagú, szürke
hamufolt. Olyan, amilyen a Belcsujban is volt már egy, s amelyik miatt a
Belcsujt messzi elkerültem. Álltam a fölperzselt sztinaház elött, és azon
gondolkoztam, hogy vajon mi történhetett az öreg báróval meg a doktor
kisasszonnyal? Talán mégis meglelték öket? Elfogták, megkínozták, talán meg is
ölték? Álltam a nagy rakás hamu elött az esöben, és
arra gondoltam, hogy ezentúl nemcsak a Belcsujt, de a Cibát is kerülnöm kell.
És arra gondoltam, hogy becsületes ember nem való már erre a világra, csak
olyan való, aki vadállat, aki úgy él, mint a vadállatok. Szürkületig álltam ott
a Ciba pojánon, a hajdani sztinaház romjai elött. Börig ázott közben a ruhám,
és én megteltem vad keserüséggel. S akkor rántottam egyet a puskaszíjamon és
elindultam lefelé. És csikorgó foggal azt mondtam az esöbe temetett világnak:
csakazért sem pusztulok még el! Elhatároztam,
hogy rabló leszek, mert egyéb mesterséget nem ad már nekem ez az új népi
demokráciás ország.
Leereszkedtem a Maroshoz, átgázoltam a vízen, és lesbe álltam az országút
szélén, Ratosnya és Ilva között. Sötét volt már, és én keményen eltökéltem,
hogy vad leszek ezentúl és kegyetlen, mert nekem is jussom van az élethez ezen
a földön. Sokáig nem mozdult semmi az úton. Csak az esö esett. Aztán nagy
késöre egy szekeret hallottam zörögni Ilva felöl.
Olyan izgalom vett hirtelen eröt rajtam, hogy reszketni kezdtem. Hiába
próbáltam a háborúra gondolni, hiába magyaráztam magamnak, hogy emberekre
löttem ott is; nem használt semmit. Ez nem háború volt. Ez más volt. Gonosz és
szégyenteljes dolog, és én szerettem volna elszaladni onnan, be a hegyek közé,
és soha többé nem kerülni emberek elé. De a szekér közeledett a sötétben, és én
éreztem, hogy meg kell tegyem. Meg kell tegyem, mert nincs más út a számomra.
Meg kell tegyem, mert különben éhen halok, és ahhoz nincs jussa ennek a
világnak, hogy engem elveszítsen éhen.
Mikor a szekér odaért elém, az út közepére ugrottam és elkiáltottam magamat:
- Állj !
És a puskát rászögeztem a szekérre. A ló, amelyik a szekeret húzta, félrehökölt
ijedtében, aztán megállt. Olyan sötét volt, hogy jóformán semmit nem láttam.
Odaléptem a szekérhez, kezemben a puskával.
- Leszállni! Minden ember! Az ülésen valaki megmozdult.
- Igen kérem, igen - nyöszörögte egy ijedt asszonyi hang. Aztán ott állt
elöttem egy asszony a sötétben, és hallottam, ahogy a fogai összekoccantak a
félelemtöl. Igyekeztem tartani a hangot, azt a kemény, durva, rablóhoz illö
hangot.
- Mi van a szekérben?
- Az uram.
- Szálljon le ö is! Hé! - ordítottam a szekérre -, leszállni! Nem hallotta?
- Nem hallja - dideregte mellettem az asszony -, nincsen magánál...
- Mi van vele?
- Megverték. A komiszár, meg a csendörök. Viszem a kórházba. Éjszaka vihetem
csak, mert nappal meglássák, és nem engedik...
Úgy álltam az asszony elött néhány pillanatig, mint akinek valami a fejére
esett, és csak áll és szólani sem tud, mozdulni sem. - Tessék a pénz... -
szólalt meg újra az asszony, és egy kendöt
oldott ki a nyakából -, ennyi van csak... a kórház miatt szedtem össze ezt
is... de ha kell...
- Nem kell - mordultam az asszonyra, és a hangom vad volt és goromba, nehogy
elsírjam magamat ott elötte.
- Élelmet adjon. Ruhát.
Egy jókora batyut húzott elö onnan. - Tessék - mondotta és sóhaj tott.
- A felét megtarthatja - vicsorogtam reá. De az asszony ideadta az egészet.
- Egy sógorom van a városban, majd eszünk annál - mondta. Valami szorongatta a
torkomat, amikor átvettem töle a batyut. Az asszony újra sóhajtott.
- Nyomorúság mindenhol. Milyen ruhát adjak? Van egy pokrócom, meg ez a nagy
kendö...
- Ne adjon semmit - förmedtem reá -, üljön föl és menjen. Az asszony sóhajtott,
visszaült a szekérre, és kezébe vette a gyeplöt.
- Isten áldja... - mondotta halkan. Aztán a ló megindult, és én ott maradtam
egyedül az országúton, az elsö rablott holmival a kezemben. És az esö esett.
Reggel havazásba ment át. Havazott egész nap. Fent a Butkán megmaradt a hó és
ellepte a sziklákat, a széltörés egymásra dölt fatörzseit, a sürü fiatal
fenyöket. Egész nap a barlang szájában ültem és néztem a havazást. És arra
gondoltam folyton: rabló vagyok. Olyan, aki elveszi a másét. Aki munka nélkül
jut a kenyérhez a máséból. És arra gondoltam: ha apám eljönne a föld alól és
arcul ütne, igaza lenne neki. És ha anyám kijönne a föld alól és az
arcomba köpne, igaza lenne neki is. És arra gondoltam: milyen jó, hogy nem
kelhetnek ki a föld alól, és így megörizhetik a maguk igazát.
Estére elállt a havazás. Az ég kiderült, ragyogtak a csillagok. Késöbb feljött
a hold és megvilágította Butka hólepte szikláit és az erdöket alattam. És arra
kellett gondolnom, hogy nekem már valószínüleg soha sem lesz többé házam, és
nem ülök soha többé asszony mellett egy ház elötti padkán, hogy nézzem a
holdat. Mert aki rabló lett, annak már nem jár ház és nem jár asszony többé. És
az olyannak már csak azok az éjszakák a barátai, amelyeken nincsen hold,
csak sötétség, szél és esö.
Ki a hibás? Töprengtem magamban egész napon át és egész éjszakán keresztül - ki
felelös azért, hogy rabló lettem? Én? Vagy mi, valamennyien, akik elvesztettük
ezt a háborút, és nem tudtuk megvédeni az igazságunkat és a tisztességünket?
Vagy ök, akik megnyerték ezt a háborút, és közben megfeledkeztek az igazságról
és a tisztességröl és arról, hogy mi is emberek vagyunk? Ki követte el a hibát,
miért és hol? Vagy talán én kellett volna annak idején mégis engedelmesen
tovább meneteljek a zászlós úrral együtt a hadifogságba és türni a rabság
szégyenét és megaláztatását, mint következményét annak, hogy gyengébb voltam,
mint azok, akik megölték Anikót? Vagy ott kellett volna maradnom a sóbányában
és kaparnom a sót hat esztendön keresztül, és talán bele is pusztulnom a végén,
büntetésül azért, hogy nem álltam annak idején az öcsém mellé, és nem léptem be
a pártba, és nem lettem a község erdésze? De vajon öcsém nem ugyanazt a sót
kaparja-e most, amit én ott hagytam? Vajon ö hol követte el a hibát? S ha nem ö
és nem én, akkor vajon kicsoda? Kérdések voltak ezek, amelyek ott kavarogtak
bennem, s amelyekre nem volt sehol felelet. Reggel, napkelte elött, lövés
dördült valahol. Úgy hallatszott, mintha a Sestinából jött volna, vagy
valahonnan a Komárnyik alól. Figyeltem még egy darabig, de nem hallatszott
egyéb semmi. Mikor a nap följött, vettem a puskámat és a hátizsákomat, és
elindultam megnézni, hogy ki lött. A plájon néhány friss vaddisznócsapást
kereszteztem, egyebet semmit. Egészen Komárnyikig mentem, és akkor túl, a
Sestina üvereiben meghallottam egy baltát szólani.
Aláereszkedtem a Sestinába. Melegedett a nap, és a fenyök ágairól puffanva
hullottak alá a lucskosodó hódarabok. Lent a Sestinában embernyomokra
bukkantam. A nyomok túlról ereszkedtek be
egy patakba és egy szarvastehenet húztak alá. A víz mellett megnyúzták,
szétdarabolták, aztán a patak mellett haladtak fölfele.
Követtem a nyomokat. Nemsokára megéreztem a füst szagát is. A nyomok
fölkanyarodtak egy üverbe, és nemsokára megláttam egy düledezö kalibát, és a
kaliba elött a tüzet. Olyan régi vadászkaliba volt az, amilyeneket bögés
idejére ácsoltunk volt hajdan az uraknak. A tüz mellett egy ember
szorgoskodott. A húst vagdosta szeletekre. Háttal volt felém, és nem lehetett
erdöjáró ember, mert nem hallotta meg a közeledésemet. Alig voltam már néhány
lépésnyire töle, amikor hirtelen megfordult. Rémülten szökött föl és a fegyver
után keresett a keze. De a fegyver odébb, a kalibának támasztva állott.
- Adjon Isten - köszöntem reá az emberre -, nem kell megijedni.
- Erdöör maga - kérdezte gyanakodva -, vagy ilyesmi? - Nem - feleltem -, rabló
vagyok.
Szemmel láthatólag megnyugodott ettöl, mert sóhajtott és újra a húst kezdte
nézegetni. Fiatal ember volt és nem paraszt-forma. Szakadozó úrigúnyát viselt,
és a pantalló szárát egy ormótlan nagy katonacsizma nyelte el. De jó ideje nem
járhatott otthon, az látszott rajta, mivel a szakálla majdnem ujjnyira megnött
az állán.
- Akkor elvtársak vagyunk - mondotta kicsit keserüen -, én írnok voltam az
adóhivatalnál.
Nem akartam kérdéssel zaklatni, csak leültem szótlanul a kaliba elé egy tönkre.
Ő szeletelte a húst, én ültem a tönkön. Hallgattunk. Egy idö múlva mozgás
támadt a kaliba fölött. Valaki jött. Hátra fordultam, hogy láthassam az embert.
Ő is észrevett már, mert megállt és felém bámult. Nagy, csontos, sovány ember
volt. Félszeme helyén csúnya, vörös seb. De a másik szeme nyugtalanul pislogott
reám. Ruhája fényes volt és fekete az olajtól. Gépészféle
embernek látszott. És
ahogy az arcát néztem, éreztem, hogy már találkoztam vele valahol.
Nem köszönt, én sem köszöntem. Csak néztük egymást. Kezében két
mogyorófanyársat hozott, azokat letette a tüz mellé.
- Még mogyorófát is alig lel az ember ebben az átkozott erdöben - morogta, de a
szeme sarkából engem figyelt folyton. A hangjáról ismertem rá.
- Maga a hévízi kovács, ugye? Meghökölt a szótól.
- Mi bajod velem?
- Nekem semmi. A félszemivel mi lett?
A kovács beljebb húzta homlokába a sapkáját, és közelebb lépett hozzám.
- Honnan ismersz te engem?
- Két éve annak, hogy szót váltottam magával. Ott a háza elött, egy fatönkön,
egy reggel. Egy asszony miatt, aki a Belcsujban lakott, s ahova maga vezette el
az oroszokat...
Az ember rám meredt, aztán lehajtotta a fejét. Megvakarta a tarkóját és leült
mellém a tönkre. Úgy ültünk ott egymás mellett, mint annak idején Hévízen.
- Bár törtem volna a nyakamat akkor - morogta a kovács keserüen. Egy ideig csak
a hús sercegett, ahogy az adóhivatali írnok a tüz fölött forgatta a nyársat.
Aztán megkérdeztem:
- S maga mit keres itt? Sze maga kommunista volt még két évvel ezelött...?
A kovács rám nézett sötéten villogó félszemével.
- Én kommunista vagyok ma is - mondotta keményen, szinte kihívóan.
Csodálkozva néztem reá.
- Akkor mit jön ide? Maradjon az elvtársai között!
- Én kommunista vagyok - ismételte a kovács makacsul és megszegte hozzá a
nyakát -, de azok nem!
- Hát micsodák akkor?
- Mit tudom én! Csak azt tudom, hogy én ma is az vagyok, aki voltam régen.
Becsületes magyar kommunista, aki egyenlöséget, igazságot és békességet akar.
De ezek?
Hangosan kiköpött maga elé a kovács:
- Ezek nem tudom, mik. Ölik, kínozzák és rabolják a népet. Talán sztálinisták,
vagy mit tudom én. De, hogy nem igaz és becsületes kommunisták, az biztos! Mert
a kommunista, az én vagyok! Én! Becsületes, békés, igazságszeretö magyar
kommunista. Ezek? A nyavalya tudja, hogy mifélék. Rablók. Gyilkosok. Tolvajok.
Piha. Ölik és nyúzzák a népet. Rosszabbak a tatároknál.
Nem szóltam semmit ehhez a beszédhez, mert a kommunistaság dolgaihoz nem
értettem. Aztán a kovács mondani kezdte magától.
- Tudod, amikor az orosz katonákat keresztülvezettem itt a hegyeken, arra
gondoltam csak, hogy mentöl elöbb vége legyen
az öldöklésnek. És arra gondoltam, hogy ezek, akik jönnek, szabadságot hoznak
és igazságot közénk. Hogy mindenki elmondhatja majd öszintén és becsületesen,
amit gondol, anélkül, hogy baja lenne miatta. S az urak a hivatalokban nem
lopnak többé, s nem lesz szegény ember és gazdag ember, csak ember. Aki annyit
ér, amennyit dolgozik s amennyi a becsülete. Ami az elején volt, amikor nálam
jártál, az a sok csúnya és véres dolog, arról azt gondoltam, hogy ez még a
háborúval jár. Olyan, mint az adó, amit meg kell fizetni. Mert az emberek
elvadultak a frontokon és minden. S hogy ha béke lesz megint, hát megváltozik
ez is. De aztán jött a béke, és nem változott meg semmi. Idegenek jöttek a
nyakunkra, akikröl azt sem tudtuk, hogy kicsodák-micsodák, és olyasmiket
beszéltek, ami minden volt, csak az nem, amit mi becsületes kommunizmusnak
gondoltunk. És olyasmiket csináltak, ami minden volt, csak nem igazság...
Elsö évben én voltam Hévízen a párt elnöke. Az voltam én már régebben is,
titokban, de akkor hivatalosan is az lettem. Múlt évben aztán jött egy fiatal
fickó valahonnan Bukovinából, aki még a nyelvünket sem tudta, és hozott egy
levelet a pártközpontból, hogy ezentúl ö kell legyen az elnök, mert nekem még
tanulnom kell az ideológiát. Hát jó, gondoltam, majd tanulok. Aztán
tavasszal... tavasszal bekövetkezett a baj.
A kovács megigazította fején a sapkát és sóhajtott.
- Tudod, én nem sokat adok a templomra. Meg ami vele jár. Megmondom úgy, ahogy
van. De a feleségem, az minden vasárnap ott volt. Annak úgy kellett az, mint
másnak a kenyér. Hiába, az emberek különbözöfélék. Az egyiknek ez kell, a
másiknak az. Az én feleségemnek a templom kellett. Hát hagytam, hogy járjon.
Minden ember maga kell tudja, hogy mire van szüksége. És minden embernek jussa
van ahhoz, hogy oda járjon, ahova jólesik. Ha a korcsmába esik jól, hát a
korcsmába. Ha a templomba, hát a templomba.
Húsvét elötti vasárnap odaállt az a bukovinai fickó a templom elé. Aki
templomba megy, ellensége a népi demokráciának - kiabált az emberekre -, a
templom a reakció fészke! Sokan mégis bementek a templomba. Az én feleségem
azok között volt, akik bementek. Rá egy hétre húsvét vasárnapja volt. A templom
elött megjelent egy komiszár hat fegyveres civillel. Az emberek egy része
visszatért a házakba, amikor meglátta öket. De voltak, akik
mégis elhaladtak a komiszár elött és bementek a templomba. Kevesen voltak, de
voltak. Föképpen asszonyok. És ezek között volt a feleségem és vele a két
gyerek.
Úgy tíz óra lehetett, amikor az öreg Bárándi, a szabó, átfutott hozzám. Akivel
együtt csináltuk meg valamikor titokban a hévízi pártot. Hogy készül valami
azok ellen, akik a templomba vannak. Hülyeség, mondottam az öreg Bárándinak, mi
hogy készülne? Senkinek semmi köze ahhoz, hogy ki hova megy, s mit csinál a
maga ünnepével. Szabad, kommunista országban vagyunk, mi hogy történhetne? De
az öreg Bárándi tovább aggodalmaskodott, hogy a komiszár, meg az a hat
pisztolyos és gumibotos civil tervez valamit bizonyosan, mert különben miért
állnának ott a templom elött. Javában vitatkoztunk, amikor csak meghallottuk az
ordítást a faluból. Aztán valaki elkezdte félreverni a harangot. Rohantunk
erre, mint a bolondok a templomhoz, hogy lássuk, mi a baj. Mire odaértünk, a
pap már halott volt. Az oltár elött verték agyon a gyilkosok. Akkor lötték le a
toronyból a harangozót, mint a madarat. Mert félreverte a harangot, hogy
felriassza vele a falut. A mocskos pribékek elállták a templom kijáratait és a
komiszár szíjkorbáccsal verte bent az embereket, az asszonyokat, meg a
gyerekeket. És aki az ajtóhoz menekült, azt gumibottal verték onnan vissza.
Nemcsak én egyedül rohantam a templomhoz akkor. Jöttek mások is, akiknek
asszonyuk volt a misén, vagy édesanyjuk. Egy fickó, onnan az ajtóból, reánk
ordított, hogy álljunk meg és takarodjunk haza. De bent sikoltoztak a gyerekek
és üvöltöttek az aszszonyok, és mi nem álltunk meg. A fickó elörántotta a
pisztolyát és közénk lött. Kétszer-háromszor. Valaki mellettem feljajdult és
elesett. Azt hiszem, Maseczki volt, a kömíves, aki Ukrajnában átállt a
partizánokhoz, hogy gyözhessen a kommunizmus a világ fölött. De mi elértük az
ajtót. És egyszerre két balta sújtott a pisztolyos fejire.
Az én kezemben nem volt semmi, még csak egy harapófogó sem. Az elsö, akit
megláttam a templomban, a komiszár volt. Hajánál fogva rángatta a lánykámat és
a feleségem ott térdelt elötte a köpadlón, és verte öket. Ostorral.
Szíjostorral. A feleségemet és a lánykámat. A vér átfestette az ünnepes
ruhákat.
Te láttad a feleségemet. Milyen vékonycsontú, törékeny kicsi asszony volt.
Láttad a leánykámat is. Az angyalok mosolyogtak a
szentképeken úgy, ahogy ö tudott mosolyogni. Mintha az egész kis arcocskája
azért lett volna csak, hogy mosolyogjon vele. De te nem láttad ezt az arcot
eltorzulni a kíntól, és nem hallottad a sikoltását. És te nem láttad a
feleségemet a térdén csúszni, megtépett inggel, amelyikböl kilátszott a
meztelen válla és az a váll tele volt véres csíkokkal, és az arcából is ömlött
a vér, de ö csak a gyermekért könyörgött akkor is... nem, te ezt nem láttad.
Mikor kivették a komiszárt a kezemböl, már nem élt. De sokan nem éltek már
akkor. Löporfüst ülte meg a templom levegöjét és vérszag. Délután katonák
lepték el a falut és félholtra vertek mindenkit. Asszonyt, gyereket. A
férfiakat elvitték. Engem is elvittek. Pincébe zártak és tüzes szerszámokkal
gyötörtek, amíg megesküdtünk mindannyian, hogy a papok bujtottak föl a komiszár
ellen. Akkor égették ki a szememet is. Két cigány dobott föl egy szekérre, egy
rakás halott között, vittek bennünket elásni. Mielött belöktek volna a gödörbe,
látták, hogy még élek. Eldugtak a bokrok közé, és éjszaka az egyik cigány
hazavitt a putrijába. Egy hónap kellett, amíg lábra tudtam állni. Akkor egy
éjszaka hazavonszoltam magamat Hévízre. A házat üresen találtam. Egy
öregasszonytól tudtam meg, hogy a feleségemet agyonverték még azon a napon.
Imádkozni akart értem a templomban, azért. A két gyereket elvitték valahova
Oroszországba. Oroszt nevelnek belölük, sztálinistát, mit tudom én. Ilyen
gyilkost, amilyenek ök.
Hát látod, azóta így élek. Néha lemegyek valahova, ahol út van, és addig
leselkedek, amíg jön valaki azok közül. Azt lelövöm és elszedem, ami nála van.
Ebböl élek. És valahányszor lelövök valakit azok közül, fölvések egy rovást a
puska fájára. És azt mondom magamban: ha majd megtelik a puska fája ilyen
rovásokkal, akkor megváltozik a világ és békesség lesz. Ezt mondom magamban
olyankor. Pedig tudom, hogy ez hazugság. Békesség nem lesz már sohasem. Nem
azért, mert a kommunizmus gyözött, hanem azért, mert a hitvány és aljas emberek
gyöztek, akik se nem kommunisták, se nem egyebek, csak hitványak és aljasok. És
nagyon sokan vannak, többen, mint a tisztességesek, és ezért nem lesz többé
rend és békesség soha. És mi rendre elhullunk, elpusztulunk és eldöglünk erröl
a földröl, mint a kóbor farkasok. Ez az igazság. És ha én ezt tudtam volna már
akkor, amikor azokat a katonákat átvezettem a hegyeken...
A kovács elhallgatott. Én is hallgattam és hallgatott az írnok is, aki a húst
sütötte a nyárson. És hallgatott az erdö és a hegy És én arra gondoltam, hogy
alighanem ennek a kovácsnak igaza lesz, és a baj nem csak a kommunizmussal van,
hanem az emberekkel, akik gonoszak.
VIII.
A hó elolvadt és újra hullt. És újra elolvadt és csak a plájokon maradt valami
belöle s a Magura csúcsán, mely fehéren állt hátul a Szalárd végiben, és
meghirdette, hogy itt a tél. A kovácsot és az írnokot elvittem magammal a Butka
barlangjába, és esténként hárman néztük a tüzet, és ez így könnyebb volt, mert
úgy éreztük, hogy a szomorúság megoszlik közöttünk. Aztán egy napon elfogyott
minden élelmünk, és tanácstalanul néztük egymást. Az egyetlen szerzési mód ott
súlyosodott a tekintetünkben, de restelltük kimondani. Egész nap a barlangban
ültünk. Kint havas esö esett és a szél zúgatta a fenyöket a plájon. Már csak
szarvashúsunk volt, más semmi. Mégcsak só sem. Este nem bírtam tovább. Szó
nélkül fogtam a puskámat és kimentem. Éles darát vert arcomba a szél. A
Korbulyon át aláereszkedtem a Maroshoz. A víz partján hosszasan álltam. Sötét
volt már, és odaát nem mozdult semmi az úton.
Egyszerre csak ág reccsent mögöttem, és amikor hátra fordultam a zaj felé, egy
embert láttam a homályban lefelé jönni a hegyröl. Ő is megállt a víz partján.
Megismertem. A kovács volt.
Megmozdultam, és erre észrevett. A puskája után kapott. - Én vagyok -
mondottam.
A kovács visszalökte vállára a puskát s hallgatott egy darabig. Odaát hallani
lehetett egy szekér zörgését az esöben.
- Hát igen - szólalt meg rekedten a kovács -, ide jutottunk. Nem volt mit
mondjak reá. Vállat vontam.
- Akkor menjünk át legalább.
Mire átgázoltunk a vízen, a szekér éppen ott zörgött fölöttünk. - Parasztszekér
- morogta a kovács, és megállt.
- Az.
Álltunk, hallgatóztunk. A szekér lassan tovahaladt. - Inkább azok közül kellene
valaki... Megértettem, hogy mire gondol.
Fölmentünk az útra, aztán behúzódtunk egy szikla mögé és vártunk. Vert a
havasesö és a szél, szünet nélkül. De valahol a felhök mögött ott volt a hold,
és így az éjszaka mégsem volt olyan sötét. Sokáig vártunk és nem jött semmi.
- Itt hiába állunk - morogta egy idö múlva a kovács -, éjszaka nem jár senki.
Azok meg éppen nem. Be kell menjünk a faluba.
- Ez az én falum - mondottam -, ide nem lehet. - A komiszár is a tiéd? -
kérdezte a kovács.
- Miféle komiszár?
- Hát aki a falut sújtja.
- Nem tudom, hogy lenne olyan.
- Ahol jegyzöség van, ott komiszár is van.
- De nem tudom, hogy hol lakik - próbáltam elejét venni a dolognak.
- Majd megtudjuk. - S ketten...?
A kovács félszeme megvillant a sötétben. - Félsz...?
- Én...?
Elindultunk a falu felé. Mikor elértük a szélsö házat, a kovács megállt.
- Ki lakik itt?
- Egy özvegyasszony a fiával... ha ugyan még élnek.
A kovács ráment a házra. Megzörgette az ajtót. Az ajtó zárva volt. - Hé! Van
itthon valaki? Nyissák ki!
Egy idö múlva valami megmozdult a házban, s az ajtó mögött megszólalt egy ijedt
asszonyhang.
- Ki van ott?
- Az ördög - felelte a kovács -, nyissa ki bátran. Pusmogás hallatszott
bentröl.
- Nincs egyedül...! - súgtam oda a kovácsnak.
- Hát aztán. Bizonyára nem Sztálin van vele. Nyissa ki bátran anyám, nem
vagyunk oroszok!
Hallani lehetett, ahogy félretolták odabent a reteszt. Az ajtó megnyílt. A
kovács lépett be elsönek, én mögötte.
- Adjon Isten. Hü, de sötét van itt magánál... mécsese nincs? - Kifogyott a
fotogén, lelkem...
- De tüz csak van? Melegednénk keveset, mert börig áztunk,
lássa.
Az öregasszony sóhajtott a sötétben, aztán kinyitotta a belsö szoba ajtaját.
- Jöjjenek be, ha akarnak.
A konyhát megvilágította halványan a kemencéböl kiszürödö tüzfény. Jó meleg
szag csapott az arcunkba. Beléptünk. Ahogy a szemem végigszaladt a gyér
világításban, megláttam két ember alakját, akik mozdulatlanul ültek a fal
melletti padon. A kovács is meglátta öket, mert megtorpant.
- Kik ezek?
- A fiam - felelte az asszony -, meg egy ember.
Elöre léptem és kinyitottam a tüzhely ajtaját. A parázs röt fénye
megvilágította az alacsony konyhát. A padon egy öregembert láttam és egy
fiatalt. Bizalmatlanul néztek felém. Az öregembernek fehér szakálla volt, és
egy puskát tartott keresztben a térdén. Megismertem nyomban. A báró volt.
- Adjon Isten - köszöntem oda neki örvendezve.
- Te vagy az? - kérdezte a báró, és láttam a szemén, hogy megörvendett ö is.
Aztán leültem melléje, és elmondtam neki mindent, ami azóta velem történt. A
báró hallgatott, és nem szólt közbe. Késöbb azt mondta:
- Mi megúsztuk azt a napot. Valaki kiáltott a plájon. Nem értettük, hogy mit,
de veszedelmet jelentett a hang, és mi behúzódtunk gyorsan a sürübe. Aztán
láttuk a csirkefogókat, ahogy felgyújtották a sztinaházat. Szerettem volna
golyót ereszteni közéjök, de sokan voltak. Utána áthúzódtunk a Magurára, s
azóta ott vagyunk. Jó hely az ott, messze van és nem jár arra senki. Többen
vagyunk ott, jöttek még emberek Gyergyóból és Csíkból, s azok néha lejárnak
hetesével, nyolcasával a gyergyói völgyekbe és hoznak, amit lehet. Én... én
farkasokra vadászom. Sok a farkas, tudod. Nagy, sárga farkasok, együtt jöhettek
ide a gazdáikkal, valahonnan Oroszországból. Pusztítják erösen a vadat. Azok
után járok s a börüket lehozom ide, s ez a jó asszony eladja a városban...
- S a kisasszony? A báró sóhajtott.
- Ott van ö is, és vár. Mindenki vár még. Csak én nem. Ültünk a padon, ruháink
gözölögtek a tüz mellett, és az aszszony puliszkát tett elénk, és mi ettünk.
Megtudtuk, hogy a legény, aki a báró mellett ült, az asszony fia volt.
Hadifogságból szökött, és nem mert munkába járni, mert félt, hogy elfog-
ják és visszaviszik. Egy hete, hogy megjött, de még nem hagyta el a házat, csak
éjszaka.
- Mi lesz vele, Istenem, mi lesz vele? - tördelte a kezeit az aszszony, és mi
magunkban ugyanezt kérdeztük, hogy vajon velünk mi lesz, velünk,
mindnyájunkkal?!
Az idö telt, és a kovács egyszerre csak megkérdezte. - Melyik házban lakik a
komiszár?
- A papnál - felelte az asszony. Aztán megkérdezte még, hogy milyen ember a
komiszár, és az asszony elmondta, hogy pisztolyt hord és szíjkorbácsot, és
részeges. A lányokat oda hurcolja be a paplakba, és amikor azok sikoltoznak, a
pap kimenekül az istállóba, és ott imádkozik az állatok között.
- És az imádságtól megszelídül a komiszár? - kérdezte a kovács. - Nem - felelte
az asszony -, nem szelídül az meg semmitöl, mert az maga az eleven ördög.
- Hát mi majd megszelídítjük imádság nélkül - mondotta a kovács és fölállt a
padról.
Én is fölálltam. A báró ránk nézett, és a szeme megvillant. - A komiszárhoz
mentek?
- Oda.
- Megyek én is.
- Maga? - mordult föl nyersen a kovács -, maga öreg ahhoz. A báró fölpattant a
padról.
- Hajlítsd be a karomat, ha tudod!
És odatartotta börruhás karját a kovács elé. A kovács rábámult, aztán vállat
vont.
- Tölem jöhet.
Elindultunk. Az esö még mindig esett. Végigmentünk a falun, és a templom mögött
befordultunk a paplakhoz.
Nem találkoztunk emberrel. A paplak egyik ablaka világos volt még, odalopóztam
és benéztem rajta. A papunk ült az asztalnál, és egy nagy fekete könyvben
olvasott. Mozgott a szája.
Megkocogtattam az üveget, halkan, hogy csak a pap hallja, más senki. Felkapta a
fejét és figyelt. Újra kocogtattam. Erre fölkelt az asztal mellöl, az ablakhoz
jött, és fél szárnyát kinyitotta.
- Ki van itt? - kérdezte halkan.
- Tessék kinyitni az ajtót, tisztelendö úr - mondottam neki súgva.
- Miért?
- Tessék kinyitni az ajtót.
A pap nem szólt többet, hanem fogta a lámpást, és kiment a szobából. Nemsokára
hallottuk csikorogni a kulcsot a zárban.
- Mit akarnak, emberek?
A kovács lépett be elsönek. Félretolta a papot, és mi mentünk mögötte.
- Hol van a komiszár?
A pap az átellenben lévö ajtóra mutatott. A kovács elvette töle a lámpást, és
azt mondta:
- Tisztelendö úr most menjen be a szobájába.
- Mit akartok, emberek? - kérdezte a pap, és a hangja reszketett.
- Az Úrjézus
irgalmára kérlek...
- Tisztelendö úr, menjen be a szobájába - ismételte a kovács sötéten -, ami
pedig a Jézus Krisztust illeti, azt már amúgyis kikergették ebböl az országból.
A pap sóhajtott, aztán megfordult és otthagyott bennünket a folyosón.
Megindultunk a komiszár ajtaja felé. A kovács kezében volt a lámpás, mi pedig
levettük a puskáinkat, és a kezünkben tartottuk. Az ajtó zárva volt.
- Gyorsan kell történjék minden - súgta a kovács, azzal fölemelte a lábát, és
teljes erövel belerúgott az ajtóba.
Az ajtó bedölt. Amit a lámpás didergö fényénél elöször megláttunk a szobából,
az egy asztal volt, tele üvegekkel. A szoba levegöje nehéz volt a
pálinkaszagtól. A komiszár ott hevert ruhástól az ágyán és föl sem ébredt a
zajra. Kövér nyakán ki volt gombolva az ing, és nyitott szájjal horkolt. A
kovács odament az ágyhoz, és a lámpással belevilágított az arcába. Vörösképü,
kövér, tömzsi növésü ember volt. Borotválatlan állán végigcsorgott a nyál,
ahogy nyitott szájjal aludt.
- Hé! - ordított rá a kovács. - Kelj föl, hé!
- Hát? Hö! - riadt föl a komiszár, és álmos szemekkel meredt a lámpásra, arcán
a részegek bamba csodálkozásával.
- Kelj föl! - mordult rá a kovács, azzal fölrántotta a komiszárt az ágyból és
megrázta kissé, hogy térjen magához. Ellenkezni akart, de akkor odalépett hozzá
a báró is, és a kováccsal együtt megmagyarázták neki, hogy okosabb lesz, ha
rendesen viseli magát, és a komiszár azért nem volt annyira részeg, hogy ezt ne
értette volna meg. Én azalatt körülnéztem a szobában, és elöször is a
fegyvereket szedtem össze, azután az ennivalót, amit találtam. Az
egészet bele-
gyüjtöttem egy nagy bundatakaróba. A báró átvizsgálta az asztalon lévö
üvegeket, és talált közöttük egyet, amelyikben benne volt a dugó. Ezt a zsebébe
csúsztatta, aztán mentünk. A kovács maga elött taszigálta a megijedt komiszárt.
- Jó emberek...! Mit akartok...? Jó emberek...! - nyöszörögte ijedtiben, de a
kovács megvigasztalta, hogy ne féljen, mert nem vagyunk jó emberek. Éppen olyan
rossz emberek vagyunk, mint ö, mondta neki a kovács, és ugyanazt akarjuk
csinálni vele, amit ö eddig csinált az emberekkel.
A mécsest elfújtuk és letettük a pap küszöbére. Aztán mentünk. Elöl én a
holmival. Mögöttem a báró, a báró mögött a komiszár, és a komiszár mögött a
kovács. A szél elállt már, de az esö még esett. Nyúlós sötétség volt. A báró
néha felvillantotta a víllanylámpát, amit a komiszár asztalán talált. Lábunk
alatt cuppogott a sár. Végigmentünk a falun, keresztül a hídon, és neki az
erdönek. Szó sem
esett útközben, csak a komiszár nyögését és vacogását hallottam néha a hátam
megett. Hajnalodni kezdett, mire a barlangot elértük. Fölszítottuk a tüzet.
- Üljön oda - mordult rá a kovács a komiszárra és a tüz mellé mutatott -, de ha
szökni próbál, kilyukasztjuk a fejét.
- Most pedig ide figyeljen - mondotta neki késöbb, mikor már
mind a tüz körül ültünk és falatozni kezdtünk a szerzett holmiból -, mi
demokratikus érzületü emberek vagyunk, és senkit föl nem akasztunk, mielött el
nem mondotta a maga mondanivalóját. Hát
én most azt kérdezem magától, hogy kétlábú ember létire miképpen válhatott
magából ilyen szörnyüséges fenevad, amilyen négy
lábúak között is csak elvétve akad? Ha kedve van, megmondja, ha níncs, nekünk
úgy ís jó. Félóra idöt kap, amíg mí eszünk. Utána fölhúzzuk arra a fára, ott!
És egy görcsös, kiszáradt bükkfára mutatott, amelyik ott állt
valamivel lentebb a sziklák között. Mi ettünk, a komiszár meg ott ült
közöttünk, és a tüzbe bámult.
Az arca már nem volt vörös, hanem szürke, és petyhüdten csüngött rajta az
ivástól felpüffedt bör. Hallgatott, és mi ettünk. Aztán egyszerre csak, egészen
váratlanul, felsóhajtott és megszólalt.
- Igazatok van - mondotta -, bestia vagyok, elvadult bestia, akinek még a kötél
is igen jó. És nem bánom, ha agyonüttök. Csodálkozva hallgattuk és nem szóltunk
hozzá semmit. Várt egy keveset, aztán folytatta.
- Utálom én is magamat, s ha nem lett volna ott az asztalomon a szesz minden
este, nem bírtam volna tovább. Azóta régen fölkötöttem volna saját magamat. S
bár megtettem volna, már régen. Már akkor, amikor elöször kényszerítettek reá,
hogy ilyen legyek. De gyáva voltam. Rettenetesen féltem tölük, ez volt a baj.
Az ember nem lenne szabad féljen másoktól, csak a maga gonosz cselekedeteitöl,
másoktól soha. De én féltem.
Elhallgatott megint és belebámult a tüzbe. Mi ettünk, és nem is néztünk reá,
mintha ott sem lett volna. Egy idö múlva aztán elkezdte megint, és akkor már
úgy folyt belöle a szó, mint amikor a földuzzasztott szennyvíz alatt valaki
kirúgja a zsilipet.
- Odaát születtem, Bukovinában. Anyám rutén volt, apám román. Volt egy kis
földünk, de csak éppen annyi, hogy élni lehetett rajta, ha az ember reggeltöl
estig dolgozott. Hat testvérem is volt, de én voltam köztük a legidösebb, reám
kellett maradjon a föld. A többi szerteszéledt, mint a juhok a legelön. Volt
egy öcsém, az gépészinasnak ment a városba. Majd segéd lett, és akkor egyszer
egy húsvétkor hazajött, és olyan dolgokról beszélt, amiket ott nálunk a faluban
nem lehetett megérteni. Szakszervezetekröl, meg titkos gyülésekröl, meg arról,
hogy közeledik a világ felszabadulása. Az öcsém kommunista lett. De ezt csak
késöbb tudtam meg. Elébb jött a háború.
Mindjárt az elején elvittek katonának, és én átszöktem az oroszokhoz. Nem
azért, mintha valami közöm lett volna hozzájok, csak mert azt mondták, hogy a
hadifoglyokat elviszik hátra, és csak dolgozniok kell, többet nem lödöznek
reájok. Féltem attól, hogy meglönek a háborúban, és ezért elsö alkalommal,
ahogy lehetett, átszöktem az oroszokhoz.
Ott elvették a fegyveremet, és megkérdezték, hogy miért jöttem át. Azt mondtam
nekik, hogy kommunista vagyok, s azért. Kezd-tek kérdezgetni, de rájöttek
hamar, hogy nem értek semmit a kommunizmushoz, s akkor kinevettek és elküldtek
hátra, hadifogolynak. Egy bányában dolgoztam, sok más hadifogoly között.
Egyszer aztán megkérdezték, hogy ki jelentkezik önként kommunista átképzésre.
Én jelentkeztem. Miért ne, gondoltam, nem kell majd bányában dolgoznom, és jobb
lesz. Jobb is lett. Egy nagy táborba vittek, rendesen felöltöztettek, jól
tartottak élelemmel és nem kellett tennünk egyebet, mint hallgatnunk mindenféle
beszédeket. Közben úgy hírlett, hogy a háború dolga rosszul áll az
oroszok számára, és suttogva terjedtek különbözö hírek a táborban. Hogy a
németek elérték a Kaukázust és nemsokára a Volgánál lesznek, és hogy az emberek
mindenütt a németeket várják, mert még nincsenek egészen megelégedve mindennel,
és szeretnének már egyszer úgy élni, hogy maguk választhassák ki azokat, akik
parancsolnak nekik, és hogy ne géppisztollyal parancsoljanak az urak, hanem
törvénnyel és igazsággal.
De aztán mégsem úgy történt, ahogy az emberek várták. A németek nem jöttek el a
Volgáig, hanem egy idö múlva nagy plakátok jelentek meg a táborban, melyek
nevezetes gyözelmekröl tudtak, és a hangszórók egész nap a proletárhadsereg
diadaláról ordítottak. Egy napon aztán megjelentek valami díszes, nagy
tiszturak a táborban, akik olyan pompás ruhákban voltak, hogy igazán nem
lehetett elhinni róluk, hogy ök is csak olyan egyszerü szegényemberek, mint mi
vagyunk, és arról beszéltek, hogy a háború a vége felé jár, Románia átállt az
igazság oldalára, és megkezdödött a többi ország fölszabadítása is. S hogy most
már eléggé át vagyunk képezve ahhoz, hogy részt vehessünk ebben a dicsöséges
fölszabadításban.
Ekkor lett belölem politrukk. Kaptam egy géppisztolyt, és beosztottak egy
századhoz. Az volt a dolgom, hogy hátul álljak, amikor támadás van, és
agyonlöjjem azokat, akik visszafelé futnak. Elsö héten nem volt semmi baj.
Akkor jött egy támadás, ahol a mieink futottak. Én is futottam velök, és nem
löttem agyon senkit. Másnap már értem jött két enkávédé-ember. Miért futottál
meg? Miért nem löttél közéjök? - kérdezték. Mert féltem, feleltem nekik.
Féltél? Igen. Akkor elvittek onnan, hátra Csemovitzra és új beosztást kaptam.
Ez az új beosztás abból állott, hogy elfogott embereket kellett kikérdeznem. Az
elsö, akit a kezembe adtak, egy öregember volt. Fegyvert találtak a házában.
Hogy került hozzád a fegyver? - kérdeztem az öreget. A fiam hagyta itt, mikor
utoljára volt szabadságon. Hol van most a fiad? Elesett a háborúban. Miért nem
adtad be a fegyvert? Mert nem szólt nekem a fiam arról, hogy itt hagyta, s így
nem tudtam róla. jelentettem feletteseimnek az ember vallomását. Azok
kinevettek. Nem ilyesmi kell nekünk, ember, mondották, hanem beismerés arról,
hogy összeesküvés készült, és nevek, minél több embernek a neve, akik ebben az
összeesküvésben szerepelnek.
De az öregember nem tudott semmiféle összeesküvésröl, és neveket sem tudott
mondani. Erre kaptam egy furcsa, csavarral ellá-
tott gépet, hogy szorítsam beléje az öregember kezét, és addig forgassam a
csavart, amíg eszébe jut az öregnek az összeesküvés és megmondja a neveket.
Megmutattam neki a rettenetes szerszámot és kértem, hogy mondjon inkább
mindenféle neveket, ami csak az eszébe jut. De az öreg elkezdett sírni és
nyöszörögni, hogy miképpen hazudhatna ö olyasmit, amivel bajt okoz ártatlan
embereknek. Jelentettem, hogy az öreg nem vall. Erre velem jött két
enkávédéember az öreg cellájába, beszorították a kezét a csavarba és a csontok
ropogni kezdtek. Azt hittem, hogy elájulok az undortól. Az öreg ordított és
mindenféle neveket üvöltött kínjában. A neveket fölírták egy papírra. Köztük
volt az öcsém neve is, aki gépész volt egy üzemnél, ott a városban.
Másnap behozták az öcsémet. Ott voltam az elsö kihallgatáson. Öcsém igazolta
magát, hogy tagja a kommunista pártnak, és részt vett a földalatti mozgalomban
is. Megkérdezték töle, hogy mit tud az összeesküvésröl. Nem tudott semmit. Erre
elengedték. Még aznap este behoztak egy fiatal asszonyt. Német származású volt.
Az én kezembe adták. Vallomás kell töle, mondották, hogy az ura részt vett az
összeesküvésben. Az asszony nem tudott semmiröl semmit. Megostoroztad-e? -
kérdezték, csavarba szorítottad-e a kezét? Egy asszonyt, kérdeztem, hogy
ostorozzak meg, aki semmi rosszat nem tett? Összeszidtak. Azt mondták, hogy
nevelésre van még szükségem. Le kellett vetközzek és egy órán keresztül vertek
és kí-noztak, mindenféle borzalmas módon. Akkor megkérdezték, hogy most már
tudom-e, hogy mit kell csinálni? Tudom, feleltem. Hát azért, mondották, mert ha
még most sem tudnám, akkor tovább kell tanítsanak. Másnap reggel újra a kezembe
adták az asszonyt. Elöbb megittam két vizespohár pálinkát, hogy bátorságom
legyen hozzá. Rettenetes erö volt abban a fiatalasszonyban. Elöbb csak szelíden
próbáltam kínozni és folyton kértem, hogy mondja már azt, amit mondania kell.
De az asszony csak szidott, és az arcomba köpött, Akkor megmérgelödtem, és egy
óra alatt puhára vertem az aszszonyt. És akkor bevallotta, hogy az ura részt
vett az összeesküvésben. Mikor a jegyzökönyvet elkészítettük az asszony
vallomásáról, akkor tudtam csak meg, hogy az öcsém felesége volt.
Szökni próbáltam. Elfogtak. Egy hétig tartottak bezárva, és naponta megkínoztak
valamivel. Akkor azt mondták, hogy vagy engedelmeskedem nekik ezentúl, vagy
addig kínoznak, amíg meghalok. Attól kezdve nem volt több baj velem. Aki a
kezembe került,
az vallott. Mindegy, hogy férfi volt, gyerek, vagy asszony. Naponta megittam a
magam liter pálinkáját, és aki a kezembe került, az vallott. Meg lehettek
elégedve velem. Nagyon meg lehettek elégedve velem.
Aztán idekerültem. Azt a parancsot kaptam, hogy félniök kell tölem a népeknek,
mert ha nem... igen, ezek a rettenetes fenyegetések örökösen ott úsztak
fölöttem a levegöben, és én naponta reszkettem, hogy valamit nem jól csinálok
egyszer, és újra azokba a szörnyüséges pincékbe kerülök, ahol meztelenre
vetköztetik az embert és... nem, ti ezt nem érthetitek meg. Ezt nem értheti meg
senki, csak aki ott volt és látta...
Tulajdonképpen már régen föl kellett volna kössem magamat, de gyáva voltam. A
gyávaság okozta az egészet, tudjátok. Mert ma már hiába menekülnék el, hiába
bújnék akárhová: nem tudnék megszabadulni azoktól, akik üldöznek. Mert
üldöznek, értitek? Üldöznek a nyögések és az ordítások, az átok és a jajgatás,
az összezúzott csontú emberek árnyéka üldöz, és az asszonyok, akik kínba
facsarodva haltak meg ott a pincékben a kezem alatt. Itt hallom a hangjukat a
fülemben, értitek? Itt a fülemben. Folyton-folyton. A vinnyogásukat, az
üvöltésüket. Csak ha iszom, akkor nem hallom. Csak ha iszom, és egy asszony
jajgat a kezem között, csak akkor nem hallom. De máskor, jaj. Vadállat vagyok,
igazatok van. Vadállat.
Ott ültünk és hallgattuk. Közben megjött az írnok is, és ö ís hallotta a
komiszárt. Aztán a kovács megtörülte a kését, és azt mondta:
- Elmondtál mindent?
- Elmondtam mindent - felelte a komiszár, és a hangja rekedt volt és fáradt.
Ekkor a kovács felkelt a tüz mellöl, elövett egy kötelet, és odanyújtotta neki.
- Itt van ez. És ott a fa.
Azzal rámutatott a görcsös, kiszáradt bükkfára. A komiszár lehajtotta fejét, az
arca hamuszürke volt.
- Gyáva vagy? - kérdezte a báró. Megrázta a fejét.
- Nem. Most már nem vagyok gyáva, Csak arra kérlek, hogy hagyjatok egyedül.
A báró felállt.
- Gyerünk - mondotta, és elindult. A kovács döbbenve nézett a báróra.
- Itt hagyjuk, egyedül? Hogy elszökjön, s elárulja a barlangot is? - Gyerünk -
mondotta a báró és hangjában parancs volt. Vettük puskáinkat és otthagytuk a
barlangot, mind a négyen.
Csak a komiszár maradt egyedül a tüznél. Kezében a kötéllel. Fölmentünk a
sziklára és leültünk. Talán fél óráig ültünk ott, akkor a kovács türelmetlen
lett.
- Meg kellene nézni... ha megszökött, most még elérhetjük talán...
- Eridj - mondotta kurtán a báró.
A kovács elment. Néhány perc múlva már láttuk lassan visszafelé jönni a
sziklacsapáson. Leült mellénk, és nem szólt semmit. Mikor késöbb lementünk a
barlanghoz, a komiszár ott lógott azon a száraz bükkfán. Furcsán kalimpált alá
a lába, és a szél meg-meglengette. Az arca olyan volt, mint aki borzalmat lát,
pincéket és halálra kínzott embereket.
A báró odament a fához és vadászkésével elcsapta a kötelet. Az ember lezuhant a
földre. Akkor szépen kinyújtoztatta, elrendezte, ahogy halottat illik. Majd
elövett a zsebéböl egy gyertyavéget és meggyújtotta. Mivel még mindig esett az
esö, kalapját a gyertyacsonk fölé tartotta és úgy tette a halott fejéhez.
- Az édesanyjáért - mondotta nekünk -, vagy az édesapjáért, ha még élnek. S ha
nem élnek már, hát akkor azért.
Aztán összetette a kezeit, és úgy állt ott, amíg a kis gyertyacsonk tartott. Mi
is ott álltunk mögötte. Mikor a gyertya kialudt, a báró vállára emelte a
komiszár testét és elindult vele. Sok idö múlva tért csak vissza. Megszárította
magát a tüznél és evett valamit.
- Majd keresztet is készítek oda - mondotta késöbb -, de most vissza kell
mennem a többiekhez.
Azzal elövette tarisznyájából azt az üveget, amit a komiszár szobájából hozott
el, kihúzta belöle a dugót, és azt mondta.
- Adjon Isten nyugodalmat a megholtaknak.
Azzal szájához emelte az üveget és ivott. Utána tovább nyújtotta az üveget a
kovácshoz. Olyan volt ez, mint egy néma halotti tor. Mind ittunk az üvegböl, és
mind arra gondoltunk, amiket a komiszár itt a tüznél elmondott. Az üveg
visszatért a báróhoz. Bedugta, eltette és felállt. Vállára lökte a puskáját.
- Isten segítsen mindnyájunkat - mondotta, s azzal elindult. Az esö esett, és
mi utánanéztünk, amíg eltünt a sziklák között. Aztán egy idö múlva felsóhajtott
az írnok, és azt mondta:
- Mennyi nyomorúság van ezen a földön és mennyi szerencsétlen ember...
Éjszaka elállt az esö. A levegö megcsípösödött, s reggelre dér lepett mindent.
Napkelte után elindultam, hogy löjjek valami húst, de alig tértem ki a plájra,
valahol fönt a Pávelben megszólalt egy géppisztoly, és utána még egy. A
sorozatok végigropogtak a patakok fölött. Behúzódtam egy fíatal fenyvesbe, és
áldottam az Istent, hogy elvitte a havat, s vele a nyomainkat is. Késöbb
kiabálást hallottam lentröl. Még egy darabig ott lapultam és a plájt figyeltem,
de nem mozdult semmi. Akkor visszamentem a barlanghoz. Azok is hallották a
géppisztolyokat, és eloltották a tüzet, nehogy a füst elárulhassa a
búvóhelyünket. Ott ültünk a sziklákon egész délután és figyeltünk, de nem
hallatszott több semmi. Este sem gyújtottunk tüzet. Ültünk a sötétben és arra
gondoltunk, hogy az ember úgy él már, mint a vad, akire vadásznak.
Régen sötét volt már, mikor a sziklák között hirtelen mozgás hallatszott.
Fegyvereink után kaptunk és lehasaltunk a barlang szájába. A mozgás az ösvény
felöl jött. Akkor jött fel a hold éppen, és a derengésben látni lehetett, ahogy
több ember egymás nyomában igyekezett felénk. A kovács emelni kezdte a puskát.
- Várj - súgtam oda neki - hátha... Ekkor megszólalt ott kint egy hang.
- Mi vagyunk, nehogy belénk puskázzatok!
Megismertük a báró hangját. Mögötte ott jött dideregve a doktorkisasszony és
még egy tucat ember.
- Vadászatot rendeztek reánk - mondotta a báró. - Gyergyó felöl jöttek. Valaki
elárulhatta, hogy a Magurán vagyunk. Szétugrottunk, de a Pávelben mégis elértek
kettöt. Elfogták öket, vagy agyonlötték. Egyik a besztercei román esperes fia
volt, aki annak idején a vasgárdistákhoz tartozott...
Az emberek bejöttek a barlangba. Rongyosak voltak és soványak, szakállasok és
mogorvák. De mindegyiküknél volt fegyver. - Hova lettek? - kérdeztem a bárót.
Átmentek Fileházának - felelte -, követtem öket egy darabig. Tüzet gyújthatsz
nyugodtan.
Meggyújtottam a tüzet. A doktorkisasszony vacogva kuporodott le mellé. A láng
megvilágította az arcomat és megismert.
- Te vagy az? - kérdezte és szemében öröm csillant föl. - Mit üzent a
völegényem? Jön már?
Az emberek kíváncsian néztek reám. És én feltérdeltem a tüz mellett és mondtam:
- A föhadnagy úr azt üzeni a kisasszonynak, hogy jönni fog, ha itt lesz az
ideje, röpülni fog, mint a madár. De most várni kell. - Várni kell... suttogta
a doktorkisasszony, és a hold megvilá-
gította sápadtan az arcát, és a szája mosolygott, és a szeméböl könnyek
hullottak alá.
Aztán ott éltünk a barlangban együtt, mint egy csorda farkas. Jött a tél, és
jöttek új emberek közénk, mindenfélék. Asszonyok is. Mind olyan kivertek,
otthontalanok, üldözöttek. Szerencsére nagy volt a barlang és elfértünk benne.
Mogorvák voltunk és harapósak, mint a farkasok éppen. Abból éltünk, amit
elvettünk másoktól. Nappal jártunk már, és többen együtt. Mikor megnött a hó,
lesbe álltunk az országutak mellett, és nem szekerekre vadásztunk már, hanem
teherautókra, olyanokra, amelyikeken katonák ültek. Vadak voltunk és gonoszak.
Rablók. És egyre többen gyültünk össze ott a sziklák között. Lent a völgyekben
akkor terelték el a férfiakat csapatostul Oroszországba, bányamunkára, és sokan
megszöktek a sorból, és azok odagyültek hozzánk.
És sokat gondolkoztam akkoriban a sorsról, ami reánk vár, és nem láttam
egyebet, mint hogy rendre majd agyonvernek és lelönek bennünket, mint ahogy
agyonverik és lelövik a ragadozó vadállatokat. Rendre, egyenként, ahogy sorra
kerülnek. És néha valóban lelöttek közülünk egyet-egyet, és ilyenkor napokig
nem szóltunk egymáshoz. Én pedig éjszakánként a tüznél nyomoztam az életemet
visszafele, mint ahogy lött vadat nyomoz az ember, hogy megtalálja a vadászt,
aki meglötte. Én is kerestem azt, aki engem meglött, aki elpusztította az
életemet, aki rablóvá tett. És odajutottam el mindig, hogy azért lettem rabló,
mert nem dolgozhatok egyebet, mert ha lemegyek az emberek közé, akkor elfognak.
És hogy mindez azért van, mert annak idején, amikor a papírokat osztogatták,
nekem nem jutott. Azért nem jutott, mert én megszöktem a hadifogságból.
Megszöktem, mert a fogság nem embernek való, s mert nem érdemeltem meg a
fogságot. Hiszen nem vétettem egyebet, minthogy a hazámat védtem. Védtem, mert
így kívánta a
tisztesség és a becsület. És itt úgy éreztem, hogy végére jutottam a nyomnak és
megleltem azt, aki lelött. Nem tudtam megvédeni a házamat, sem az otthonomat,
sem Anikót, sem kicsi Andrist, és azért kellett rablóvá legyek, veszett
farkassá. És eszembe jutott a zászlós úr, aki azt mondta: ha elveszítjük a
háborút, nincsen Isten. És én is azt mondtam sok-sok éjszakán keresztül ott a
barlangban, a tüznél: nincsen Isten. Aztán eljött a nap, amikor elmondhattam
ezt egy papnak is, ott a tüz mellett, éjjel.
A pap valahonnan Gyergyóból került oda. A báró akadt reá farkasvadászat közben.
Valahol a Magura túlsó lejtöjén, és elhozta, hogy meg ne fagyjon a hóban,
kemény tél volt már akkor, talán december eleje. A hó vastagon állt a hegyeken.
Csupa vér volt a pap, és a báró a hátán hozta el, mert már nem tudott járni a
gyöngeségtöl. Véres sebek éktelenkedtek az arcán és a testén, és látni
lehetett, hogy korbácsveréstöl való sebek voltak. Pálinkát itattunk vele, aztán
enni adtunk neki, fiatal ember volt még, és így néhány nap alatt kiheverte a
bajt. Megtudtuk, hogy a templomban hangos szóval kérte az Istent egy
vasárnapon, mentené meg a népet az ördögtöl, és másnap már vitték is
bilincsben. Amíg verték, minden ütésnél és minden rúgásnál megkérdezték töle,
hogy segít-e már rajta az Isten? És egy éjszaka, amikor csak ketten ültünk a
tüznél, megkérdeztem én is töle ezt. Hogy vajon az Isten meghallgatta-e az
imádságot, amelyikért a verést kapta?
- Az Isten mindent meghallgat - felelte a pap.
- És mikor segít azokon, akik hozzá imádkoznak? - Amikor eljön az idö.
Én akkor azt mondtam a papnak, hogy nem hiszek már az ilyen mesékben, és
alighanem a zászlós úrnak volt igaza, amikor azt ordította a háború végén, hogy
nincs Isten. A pap nem szólt semmit erre, csak szomorúan nézett bele a tüzbe. S
hajnal fele, mikor már kezdtünk elaludni, ennyit mondott még:
- Majd eljön az idö, s én akkor emlékeztetlek téged. És akkor majd meglátod,
hogy akik hisznek Őbenne, azoknak minden javukra vagyon.
De aztán telt az idö, és mi éltünk tovább, mint a farkasok, hó, fagy, vér és
rablás között, és nem történt semmi. Csak ránk fagyott a piszok és a vér, mint
egy keserü kéreg, és ránk fagyott a gazdátlanság és a magányosság, mintha nem
is emberek lettünk volna, akiknek valaha házuk, otthonuk, családjuk és
békességük volt
ezen a földön. A napok teltek, reggelek, esték és éjszakák, éhezések, fázások,
véres kalandok és rettenetes undorodások és havazás és csikorgó hó és dermedt
csönd a hegyek közt és kivertség és keserüség, és más semmi, semmi. Aztán jött
egy éjszaka... és ez éjszaka karácsony éjszakája volt.
...Egy asszonynak jutott az eszébe, hogy karácsony van. Különös, hogy az
ilyesmi rendesen az asszonyoknak jut az eszükbe. Különös és szép.
Az asszony egyike volt azoknak, akiket az oroszok annak idején meztelenre
vetköztettek a templomban. Betegséget kapott, és ezt a betegséget úgy hurcolta
magával, mint egy bosszúálló
fegyvert. Ott lézengett vele másfél esztendön keresztül a kantinok és a
kaszárnyák körül, és görcsös vackorfabotjára egy rovást vésett föl,
valahányszor tovább adhatta egynek azok közül, akik az életére rátapostak.
Bosszúálló volt és kegyetlen. Azt beszélték róla, hogy egy tisztnek
keresztülharapta a torkát, és hogy ez a tiszt volt, aki annak idején
rászabadította embereit a templomra. Csíktól Nagyváradig
gyalogolt a tiszt után,
amíg meglelte, s közben másfél esztendö telt el, kaszárnyák és kantinok
tövében, rongyokban és betegséggel a testében, másfél keserves esztendö. És a
boton gyültek a rovások, és végül Nagyváradon meglelte a tisztet és átharapta a
torkát.
Azóta a halál járt vele az úton, és a halál éjszakázott mellette az utak
árkában, és azt mondták, hogy a vasúti állomásokon vörös falragaszok hirdették
a nevét, és ezer Sztálin-rubelt ígértek annak, aki a hóhér elé viszi. Nem
tudom, mi volt az igaz ebböl és mi nem. De az asszony huszonhatévesnek mondotta
magát, és olyannak látszott, mintha hatvan lett volna, és rongyos volt, tetves
és borzas. Valamikor háza volt lent Csíkban és földje, és két szép gyermeke, és
az ura négyökrös gazda a faluban. Valamikor. És mindezekböl csak
egy betegség maradt a testében, s egy ádáz, kegyetlen düh azok ellen, akik
beletapostak az életébe, odalent Csíkban. És ennek az asszonynak jutott az
eszébe egyedül, hogy karácsony van.
Nem is gondoltam rá. Hogyan is gondolhattam volna: hármasban lestük az
országutat egész napon át. Jégcsapok lógtak a sziklákról, és mi vacogva
lapultunk a jégcsapok alatt, kezünket olykor a köhöz verdestük, hogy ne
gémberedjen meg a puskacsövön, és figyeltünk lefele az útra. A nap nem sütött.
Köd ült a Maros fölött egész napon át, és odaragasztotta a hideget a sziklához
és a hóba
temetett erdökhöz. A hó szürke volt töle, és mi fáztunk. Az úton néha egy-egy
magányos öregasszony ballagott át, és hallani lehetett, ahogy magában beszélt,
Isten tudja, kivel. Néha batyus emberek jöttek hosszú, fáradt menetben,
fegyveres katonák kísérték öket, és nem lehetett hallani egyebet, mint a fáradt
lépések csüggeteg csikorgását a havon, és néha a katonák idegenszavú
káromkodását, ahogyan rárivalltak a maradozókra. Nyugatról haladtak kelet felé,
mindig csak nyugatról kelet felé. És már régen nem lehetett látni öket, mikor a
lépéseik még mindig ott nyöszörögtek a csöndben, és a káromkodások gonosz
idegen szavai csattogtak a hegyek lábán, mint valami förtelmes véres ostor, és
mi felnyögtünk ilyenkor és szorosabbra markoltuk a puskát ott fönt a sziklák
között, és volt úgy, hogy valamelyikünknek megcsikordult a foga, és azt
mondottuk:
- Ha még egy ilyen menet jön, közibük lövünk, a többit aztán lássa az Isten!
És még egy jött és még egy És még egy És nem lött a katonák közé egyikünk sem,
mert sokan voltak, s mert hármunknak csak hét lövése volt már. Hogyan is
gondolhattunk volna arra, hogy karácsony van.
Napnyugta felé végre meghallottunk egy teherautót. Lentröl jött. Orosz katonai
teherkocsi volt, és súlyosnak látszott. Az elsö lövést én adtam le, amikor a
kocsi lent a kanyarnál szembe fordult velünk, és az üveg mögött látni lehetett
a két ember arcát. Az ötödik lövésre megrándult a kocsi eleje, az út szélének
szaladt és a sziklaperemen alábillent. Mint egy lött medve, úgy hempergett alá
a Marosra.
Az egyik orosz még élt, annak kést nyomtunk a torkába. Aztán lehúztuk a
lábukról a hócsizmákat és a kezükröl a kesztyüket. Szerencsénk volt, mert a
gépkocsi löszert és élelmiszert szállított. Egyikünk ört állt, mint rendesen, s
a másik kettö sorra átcipelte a Maroson a ládákat és a zsákokat. Derékig
gázoltunk a vízben, és a ruha keményre fagyott a testünkön. Az úton nem járt
senki, és a köd is egyre sürübb lett. Gyorsan reánk szakadt az este. Honnan is
tudhattuk volna, hogy éppen ezen az estén született meg a kicsi Jézus.
Mikor az utolsó ládát is áthoztuk, már sürü sötétség volt. És akkor elindultunk
föl a barlanghoz, hogy hírt vigyünk a többieknek. Zsebeinket megtömtük
tölténnyel, és hátizsákunk fesze-
sen dudorodott a kenyértöl és a konzerves dobozoktól. Néhány üveg
vodkát is találtunk. Aztán tapostuk a havat fölfele a Kor-
buly üverén, és még mindig nem gondoltunk arra, hogy kará-
csony van.
Nem volt csillag, a köd felért az égig. A gerincen megálltunk fújtatni, és
megszagoltuk a levegöt.
- Havazás kellene - mondotta valamelyikünk -, mert gyülnek a nyomok.
Napok óta ez a gond rágott mindannyiunkat. Gyültek a nyomok, és az égböl nem
akart új hó hullani, hogy befödje öket, és félni lehetett attól, hogy ha megint
vadászni kezdenek reánk, meglelik a barlangot is.
A barlang szájában égett a tüz, amikor fölértünk, és röt fénye megvilágította a
Butka katlanában a ködöt. A félszemü kovács ott guggolt a tüznél, és alighanem
valami történetet mesélt újra a gyerekkorából. Odébb az öreg báró hasalt
farkasbörein, és fehér szakállán olvadt zúzmara csillogott.
Az adóhivatali írnok rongyos kapcáit szárította, és csupasz talpait
odatartotta melegedni a lángok elé. A doktorkisasszony egy szénaszálat rágott,
és úgy bámult bele a tüzbe, mintha még mindig Barótot látta volna égni.
Beléptünk a tüz fénykörébe, és egyszerre valamennyien felénk fordultak.
Meggyújtottam a tüzet. A doktorkisasszony vacogva kuporodott le a láng mellé. A
láng megvilágította az arcomat, és megismert.
- Te vagy az?
A kovács abbahagyta a mesélést, a doktorkisasszony fölugrott. - Találkoztatok a
völegényemmel? Megmondtátok neki, hogy itt vagyok?
Én feleltem neki hármunk helyett, mint mindig:
- Azt üzeni a föhadnagy úr, hogy még nem jött el az idö.
- Még nem jött el az idö... - sóhajtotta tompán, és visszaült a tüzhöz.
A barlang mélyében mozgás támadt, és többen körénk gyültek. Beszámoltunk a
vadászatról. A szemek felcsillantak, és a bozontos arcokra kiült az öröm.
- Kenyeret eszünk, kenyeret! - ujjongott föl az írnok, és lyukas csizmáját
földobta a levegöbe.
Kioldottuk a hátizsákjainkat, és szétosztottuk a kenyeret meg a konzerveket.
Néhányan készülödni kezdtek le a Maroshoz, a holmi után. Az öreg báró kezébe
vett egy vodkásüveget és vadászkésével kipiszkálta belöle a dugót.
- Adjon Isten mindenkinek vidám meghalást! - mondotta és szájához emelte az
üveget. Nagyokat kortyolt, és minden kortynál mozdult egyet a szakálla. Valaki
szólott valamit és többen röhögtek. A barlang megtelt az evés és ivás
hangulatával. A félszemü kovács keze aggodalmasan nyúlt ki a báró felé az üveg
után, és éppen szólani akart valamit, amikor hirtelen a barlang sötét mélyéböl
elöcsendült egy hang. Egy tiszta, kissé mély nöi hang. Énekelt. És azt
énekelte:
- Mennyböl az angyal...
És akkor egyszerre mindnyájan rádöbbentünk, hogy karácsony van. Az arcok
elsápadtak. A kovács keze megállt a levegöben. Szája nyitva maradt és a
félszeme elkezdett csillogni, fátylasan, furcsán. A báró kezéböl kicsúszott az
üveg, és koppant a kövön. Nem nyúlt utána senki. A doktorkisasszony térdre
ereszkedett és összetette a két kezét, mint aki imádkozik, és szemében az
örültek földöntúli öröme izzott. És a betegtestü asszony, az, aki az idegen
tiszt torkát átharapta, szép tiszta hangon énekelte bent a barlang mélyén, hogy
"mennyböl az angyal... "
Megkövülve álltunk, és lassan, egyenként levettük fejünkröl a kucsmát. Hirtelen
fojtott zokogás hallatszott, és mind odanéztünk. Az öreg báró nekitámasztotta
ösz fejét a penészes sziklafalnak, és hajlott vállait rázta, rázta a zokogás.
És az asszony ott bent énekelt. És valamennyien, akik ottan álltunk,
emlékeztünk valamire abban a percben, házra, asszonyra, gyermekre, régi
karácsonyestékre, és ez az emlékezés sajgott, mint az égett seb, és az alacsony
barlang megtelt körülöttünk súlyos, fekete sajgással. Valaki felnyögött tompán,
és a félszemü kovács fogai megcsikordultak. És az asszony énekelt.
Az asszony énekelt. Egyedül énekelt, és mi álltunk mozdulatlanul és leszegett
fejjel. És olyan volt, mintha valami csillogó, szép kísértet jelent volna meg a
szemünk elött, valami szép, szelíd és jó kísértet a múltból, és a szemeink
megteltek könnyel, mert tudtuk, hogy kísértet csupán. Mert tudtuk, hogy aki
meghalt, az nem támad föl többé, és ami elmúlt, az nem tér vissza soha.
Aztán az asszony hangja ott bent a sötétségben elcsuklott, és az ének
belefulladt a siket csöndbe. Csak a báró zokogása hallatszott, és a tüznél ott
térdelt imádkozó kezekkel a doktorkisasszony, és a szeme földöntúli ragyogással
nézte a barlang penészes boltozatát, és olyan volt éppen, mint egy földre
szállott angyal. Egy nehéz csizmába, ócska katonaruhába öltözött, álruhás
angyal.
És akkor valahonnan elölépett a gyergyói pap és odaállt a tüz elé. Sovány,
fehér arcán pirosan izzottak a korbácsütések nyomai. Összetette a kezét és
mondta. Hangja mély volt és zengö, és a szavai megtöltötték a barlangot. És mi
összetettük a kezünket, mint valamikor, midön még templomba jártunk, és szemünk
ott csüngött a pap összevert arcán. És a pap mondta:
- Testvéreim az Úrban! Hitet vallani jöttem tiközétek, és bizonyságot tenni a
megszületett Jézus jászola elött. Hogy derüljön orcátok nagy-nagy örömre, mert
megkönyörült rajtatok az Úr és az Ő szeme megszánakozott rajtatok! Mert íme
kivezérelt e pusztulásnak földjéröl véretekböl való férfiakat és nöket, s
kiválasztá öket a maga végtelen kegyelmével, hogy megöriztessék általuk e
nemzet s kimentessék a gyehennának tüzéböl. E magyar férfiak és nök ott élnek
távol nyugaton, szabad emberek szabad földjén, élnek, imádkoznak és dolgoznak
érettetek, s a magyar névnek tisztességet szereznek a földön. Bizony
meghirdetem néktek, hogy úgy élnek ök, miként hajdanta az apostolok,
szentségben és testvéri közösségben, és nincsen közöttük pártoskodás, és
nincsen közöttük egy is erkölcs és hüség nélkül való! Hála legyen az Úrnak,
hála és tisztesség, mert számlálva vannak már a förtelemnek órái e véresre
taposott hazának földjén, s miként Csaba királyfi, úgy jönnek az igazságnak, az
erkölcsnek és a szeretetnek mindent elsöprö erejével nyugaton munkálkodó
véreink, kimenteni bennünket a gonoszságnak karmaiból! Alleluja, alleluja,
áldassék az Úrnak neve!
Így mondta a pap, és mi mondtuk magunkban utána: alleluja, alleluja, áldassék
az Úrnak neve, s áldottak legyenek véreink ott távol nyugaton, kik
szabadulásunkon munkálkodnak, s kiknek ereje és nagy lelki tisztasága
hasonlatos az apostolokéhoz.
IX.
Hullott a hó és elfödte nyomunkat, hogy akik ránk akarnának törni, ne
lelhessenek meg minket, és ne veszejthessenek el. De ugyanakkor olyan volt,
mintha valahol bennünk is hó hullott volna, és ez a belsö hó elfödte puhán a
belsö nyomokat is, melyek által önmagunkat veszejthettük volna el.
Másnap egész nap a barlangban ültünk, és harmadnap is. És közben a pap beszélt
nekünk Istenröl és Jézus Krisztusról, és arról, hogy miképpen váltja meg Jézus
büneitöl a világot a szenvedéseken át. És elmondta, hogy amíg mi préda után
jártunk, ö éjszakánként lement a völgyekbe, és bekopogtatott a házakba, és
mindenütt csak szenvedést látott, de mindenütt ott látta a szenvedés mellett a
hitet és a reménységet is, mert érzi már a világ, hogy Isten országának
eljövetele nem késhetik soká.
Két napig beszélt nekünk a pap, és amikor nem beszélt, akkor énekeltünk, vagy
gondolkoztunk a magunk dolgairól. És a harmadik éjszaka egyedül maradtam a
pappal a tüznél. A többiek aludtak mind, csak mi ketten virrasztottunk. És
akkor megkértem a papot, hogy beszéljen valamit az Istenröl, s azokról a
magyarokról, akik nyugaton vannak. A pap azt felelte:
- Csak Istenröl tudok beszélni, és arról, hogy akik öbenne hisznek, el nem
vesznek soha.
Aztán beszélni kezdett a magyarokról, akik nyugaton vannak. Azon az éjszakán
megértettem mindent, amit a pap mondott: Hogy Isten megbocsájtja az emberek
büneit, mert szereti öket, de a hibákat, amiket elkövetnek, nem teheti meg nem
történtekké, és ezeknek a hibáknak a következményeit viselni kell. És amit nem
mondott a pap: hogy mi bünt követtünk el akkor, amikor fegyverrel akartuk
megvédelmezni hazánkat, mert aki fegyverrel támad embertársára, az bünt követ
el. Ezt a bününket megbocsájtotta az Isten. De nem bocsájthatja meg a hibát,
amit elkövettünk akkor, amikor nem voltunk elég erösek ahhoz, hogy meg is
védjük a hazánkat. És ennek a hibának a következményeit viseljük mostan. Amit a
pap mondott: hogy Isten azokat sújtja, akiket szeret, és amit a pap nem
mondott: hogy ahol bünösök háborúznak, ott mindig a gonoszabbik gyöz, és a
kevésbé gonosznak megadja az
Isten a módot, hogy a legyözetés megaláztatásában és szenvedéseiben közelebb
kerüljön az igazsághoz, és megtalálja az egyenes és tiszta utat, amelyik a
békességhez vezet. Amit a pap mondott: hogy Istennek szeme az elnyomottakon
vagyon, és amit nem mondott a pap: hogy az igazságot, a békét és a megértést
mindig csak azok keresik a földön, akiket legyöztek és eltapostak.
Mindezt megértettem azon az éjszakán. És a pap elmondta még, hogy van a
tengereken túl egy hatalmas ország, amit Amerikának hívnak, és ennek a hatalmas
országnak a segítségével gyöztek le minket az oroszok. És hogy ez a nép a
szabadság és az igazság népe, így mondta a pap, az igazságokért és az emberi
jogokért vett csupán részt a háborúban, erre esküt tett és szerzödéseket
kötött. És hogy ezek a szerzödések nem védtek meg bennünket mégsem, ennek az
oka, hogy a mi igazságunkat hazugságokkal takarták el gonosz és ravasz emberek,
úgy, hogy akik onnan messziröl nézik a dolgainkat, azok azt
hiszik, hogy mi
szabadon élünk itt az igazságban és emberi jogok szerint. Elmondta még a pap,
hogy azok a magyarok, akik nyugatra szakadtak és szabad földön élhetnek, éjjelt
és nappalt egybetéve dolgoznak azon, hogy tisztára mossák az igazságszeretet
nagy népe elött a mí igazságunkat, és emlékeztessék öket a szerzödésre, amire
esküt tettek, és rádöbbentsék öket arra, hogy tölünk elcsalták a szabadságot és
azokat az emberi jogokat, melyekért ök a háborút vívták. És végül azt mondotta
még a pap, hogy ha valaki a szabad országok népéböl csak egynek is fölnyitja a
szemét, hogy tisztán láthasson a mi dolgunkban, és kinyitja a szívét, hogy
megérezhesse a mi tragédiánkat, úgy többet és hasznosabbat cselekedett, mintha
halomra öldösi idehaza megtévedt felebarátait, kik, bár gonoszságnak útján
járnak, de éppen úgy Isten gyermekei, mint mi magunk. Ezeket mondotta a pap. És
én akkor már tudtam, hogy mit kell cselekednem.
Virradt már, mikor fölálltam a tüz mellöl. A barlangban ébredeztek az emberek.
Szembefordultam velök és azt mondtam:
- Én most elmegyek. Elmegyek oda messze nyugatra, ahol szabad még az igazságot
szólani, és beállok azok közé, akik úgy élnek, mint az apostolok. Tudom, hogy
egyszerü és tanulatlan ember vagyok, s így nem lehetek apostol, csak szolga. De
hü és becsületes szolga akarok lenni, és szolgálni akarom az igazságot. És
addig megyek és addig beszélek, amíg meghallják hangomat az idegenek, és
megértik szavamat. És nem lesz nyugvásom addig, míg föl nem
ébrednek, s jóvá nem teszik azt, amit velünk szemben elmulasztottak. Isten
engem úgy segéljen!
Ezeket mondtam. És az emberek némán álltak a barlangban, és voltak, akik
levették a kucsmájukat. Az öreg báró hozzám lépett, megölelt és szeméböl
könnyek peregtek alá a szakállára.
- Eredj, fiam, Isten segítsen. S ha valamikor visszatérhetsz ide, a
szabadsággal együtt, úgy ne törödj azzal, ha mi addigra meg is döglöttünk, mint
a kutyák.
A doktorkisasszony megcsókolt, és aztán elindultam. A kovács és a pap velem
jöttek a plájig. A kovács félszeme csillogott nagyon, amikor megszorította a
kezemet.
- Én az Istenröl nem szólhatok - mondotta -, de tudnod kell, hogy mi várni
fogunk reád idefönt, ha fagyökéren élünk is addig, s ha minden csepp vérünk el
is csorog.
A pap magához ölelt, és nem mondott egy szót sem. Aztán mentem és nem néztem
vissza többet. De éreztem, hogy ottan állottak mind a ketten a gerincen, és
tekintetük úgy kísért kétoldalt, mint két szárnyas angyal. És ottan állanak ma
is még. És várnak.
X.
Talán úgy kellene, hogy befejezzem itt a mesémet, mert ami ezután jön, már
nagyon szomorú mese. A legkisebbik disznópásztorfiú elindult, hogy megküzdjön a
hétfejü sárkánnyal és hazahozza az elrabolt királyleányt: de még az üveghegyen
sem jutott keresztül. Be is fejezném, hogy ne szomorítsak vele másokat, ha nem
tudnám azt, hogy ott messze a Butka barlangjában ma is élnek még emberek, akik
várnak reám. Ha nem tudnám azt, hogy ott messze az én hegyeimen és az én
hegyeim alatt élnek még emberek, akik bíznak Istenben és várják az igazságot.
Ha nem tudnám azt, hogy miképpen élnek: vérben és könnyben, és nyomorban és
kínban, mint a katakombák üldözöttjei.
De mert tudom ezt, nem állhatok meg itt. Hanem el kell mondanom azt is
becsületes és emberséges öszinteséggel, hogy kiérkeztem a szabad nyugatra, de
nem leltem meg az apostolokat, akikröl a pap szólott volt azon a karácsonyon, a
Butka barlangjában. Nem leltem meg öket.
Találtam embereket, akik szívósan és konokul küzdöttek a maguk életéért,
dolgoztak idegen földön, mint a napszámosok, és fillért fillérre, tapasztalatot
tapasztalatra gyüjtve haladtak elöre, és építették újjá a maguk lerombolt
életét. Ezek azt mondták, hogy a mi hazánknak vége van már, összecsapott
fölötte a tenger, mely minden évezredben elnyel egy népet. S hogy menjen, ki
amerre szeme lát, olvadjon be idegen népekbe, s alapítson új otthont magának,
idegen földön.
Találtam embereket, akik azt mondották, hogy a világpolitika játszik velünk,
mint dióhéjjal a tenger, s nem lehet tenni mást, mint kivárni, amíg egy hullám
újra feldobja a dióhéjat, melybe kapaszkodunk. Mert a politika nagyurai csak
beszélnek a békéröl, de nem akarják a békét, csak beszélnek az emberi jogokról,
de félnek az emberi jogoktól. Mert sem a béke, sem az igazság, sem az emberi
jogok nem jövedelmeznek nekik semmit, csak az üzletek jövedelmeznek, és egy
szegény kis nép igazsága nem üzlet senkinek. Találtam embereket, akik azt
mondották, hogy a szerzödésekröl nem szabad beszélni, mert a szerzödések csak
arra valók, hogy megfékezzék a gyöngéket, de a hatalmasok akkor léphessék át,
amikor nekik jólesik. Találtam embereket, akik azt mondották, hogy a mi
hazánkat eladta Amerika az orosznak, még a háború elején, s hogy ez ellen nincs
mit tenni. Találtam embereket, akik azt mondták, hogy vándoroljak ki és legyek
telepes Kanadában, vagy birkanyíró Ausztráliában, bányász Dél-Afrikában,
gyöngyhalász Isten tudja milyen szigeten. Találtam embereket, akik azt
mondották, hogy nem érdemes semmit sem csinálni, mert néhány év van már csak
hátra, s akkor az atombomba úgyis darabokra tépi a földet. Sok mindenféle
embert találtam nyugaton. De apostolokat nem találtam.
Én nem tudom, hogy mindabból, amit ezek az emberek mondtak, mennyi az igazság.
De azt tudom, hogy akik az igazság és a béke apostolai, azok nem kívánhatják
tölem, hogy elvándoroljak idegen földre, és soha többé ne térhessek haza. Akik
becsületesen hirdetik az emberi jogokat, azok nem akarhatják azt, hogy veszett
farkasok módjára pusztuljanak el az emberek ott az én hegyeimen, emberek,
akiknek semmi bünük nincsen, csak annyi, hogy harminc esztendeje adják-veszik
öket, mint barmot a vásárban, s hazugságokat kiabálnak a fülükbe az igazságról.
Én nem tudom, mi igaz abból, amiket ezek az emberek nekem mondtak ott nyugaton
a szerzödésekröl és az adott szó tisztaságáról, de annyit tudok már, hogy a
világ tele van hazugságokkal, és ezekbe a hazugságokba belebonyolódtak talán
még a legjobb szándékúak is, mint ahogy a légy belebonyolódik a pók hálójába.
És éppen ezért mentem tovább és kerestem az apostolokat, akikröl a pap szólott,
s akik az igazságot hirdetik, szabad földön szabad embereknek.
Megjártam a menekültek táborait, és láttam lerongyolódott és éhes embereket,
akik úgy éltek éppen, mint annak idején mi a hadifogságban, összezsúfolva
penészes odúkba, sovány asszonyokkal és sápadt gyermekekkel együtt, és vártak
valamire... ugyanarra, amire azok ott, a Butkán, hogy az apostolok elvégezzék a
maguk dolgát az igazsággal. Megjártam a hivatalok elöszobáit is, és mindenütt
azt kérdezték tölem, hogy miért jöttem el és mit akarok, és amikor azt mondtam,
hogy azért jöttem el, mert igazságot akarok, kinevettek és azt mondták, hogy
élelmiszerjegyet még tudnának adni és esetleg munkát is tudnának adni, ha jól
viselem magamat, de igazságot...? Azt nem árulnak sem boltokban, sem a
hivatalokban. Így mondották az urak, akik az íróasztal mögött ültek.
Végül megtudtam, hogy az igazságszeretö nagy nemzetek egy szervezetet hoztak
létre, amelyik a menekültek dolgaival foglalkozik, és akkor elmentem oda is. Öt
napig etettek híg levessel egy sötét kaszárnyában, idegennyelvü emberek
ordítottak reám és lökdöstek ide-oda, végre a hatodik napon betaszigáltak egy
úr elé, aki magyarnak mondotta magát. A papírjaimat kérte, de nekem nem voltak
papírjaim. Elmondtam, hogy vadör voltam odahaza és szénégetö, és azért jöttem,
hogy elmondjam a mi dolgainkat azoknak az uraknak, akik az igazságot örzik
ezen a Földön, és visszakérjem tölük a hegyeimet és a szabadságot, amivel
adósaink maradtak.
Az úriember, aki magát magyarnak mondotta, nagyon szigorú lett erre és
megkérdezte, hogy voltam-e katona a háborúban, és én megmondtam neki, hogy
voltam. Megkérdezte, hogy harcoltam-e a szövetségesek ellen, és én azt
feleltem, hogy harcoltam az oroszok ellen, amennyire csak tölem tellett.
Megkérdezte, hogy saját jószántamból harcoltam-e, és én megkérdeztem töle, hogy
mit gondol, gazember gyáva senki vagyok-e én, aki elbúvik, amikor harcolni kell
a hazáért és a szabadságért? Ekkor az úriember, aki magyarnak mondotta magát,
kijelentette, hogy sajnálja, de háborús bünösöket nem vehetnek föl a szervezet
védelme alá, és hogy én azok szerint, amiket bevallottam, háborús bünös vagyok.
Mikor a kapun kimentem, odajött hozzám egy másik magyar, akivel
együtt ettem öt
napig a híg levest és megkérdezte, hogy sikerült-e? És én megmondtam neki, hogy
nem sikerült, mert háborús bünös vagyok. Az ember nevetett erre, és azt mondta,
hogy nem lett volna szabad magyarhoz mennem, mert a magyarnak idegenben a
legnagyobb ellensége mindig a magyar. Aztán, amíg együtt mentünk az utcán,
elmondta még, hogy azt a hatalmas, nagy szervezetet az Egyesült Nemzetek
hozták létre azért, hogy védelmébe vegye a hontalanokat és ételhez segítse
öket, és hatalmas pénzeket kap a szervezet erre a célra. Sok mindent mondott
még az ember, de engem már nem érdekelt. Nem érdekelt, mert láttam, hogy ez sem
egyéb, mint egy olyan szándék, amelyik valahonnan nagyon fentröl elindult
tisztán, de elcsúszott a hazugság jegén és a gonoszság sarában bemocskolódott.
Aztán jártam az országutakat. Itt-ott munkába álltam, és ahol dolgoztam, ott
elmondtam a velem együtt dolgozó idegeneknek: ez és ez történt velünk ott
messze keleten. És mindezért valaki felelös. De az idegenek vállat vontak és
azt mondták: nem érdekli öket. Minden rosszért a háborús bünösök voltak
felelösek, de azokat összefogták már és kivégezték. És így most már nem felelös
senki, azok közül, akik még élnek. De én nem hittem el azt, amit ezek az
idegenek mondtak. Én azt hiszem ma is, hogy a háborús bünösöket és a népek
ellenségeit nem szedték eléggé össze. Nem nyomozták ki öket minden oldalon még.
Mert nem tudom elhinni, hogy a föld népeinek valamennyi ellensége a legyözöttek
között bújt volna meg.
Itt-ott munkába álltam, de aztán mentem tovább. Az apostolokat kerestem még
mindig, akikröl a pap szólott. Akik az igazságért, a szabadságért és az emberi
jogokért küzdenek, azokat az apostolokat. Két év is eltelt így, és nem találtam
meg az apostolokat. Félelem fogott el néha, rettenetes félelem. Hogy talán
nincsenek is
apostolok. Hogy talán hiába várnak azok ott a Dutka barlangjában, a kovács,
meg a pap, meg a doktorkisasszony, meg a többiek: a parasztok, a szénégetök, a
fadöntök. Hiába várnak. És elkeseredett düh csikorgatta ilyenkor össze a
fogaimat, és azt kívántam: bár jön-
ne már az atombomba, és tépné darabokra ezt az egész hazug és gonosz világot.
Aztán tegnapelött történt. A kikötöben dolgoztam éppen, hordtam a zsákokat, és
akkor megláttam egy nagy hajót, amelyikre úgy hajtották föl az embereket,
mintha juhok lettek volna. Fáradtak és lomposak voltak ezek az emberek, és
láttam rajtuk, hogy éppen olyan üldözöttek és hontalanok, mint én, és éppen
olyan hasztalanul keresték a maguk igazságát. Közelebb mentem hozzájok, hogy
lássam az arcukat, és leolvassam róla az érzést, ami elfogja öket, amikor itt
hagyják ezt a földrészt, amelyiken valamikor az otthonuk állott, s amelyiket el
kell hagyjanak örökre, mert minden gyönyörü szónoklat, ígéret és szerzödés
ellenére sem élhettek rajta emberi módon. És ahogy ott álltam és néztem a sok
üzött, szomorú embert, akiket durva ordításokkal tereltek föl a hajóra egy
emberbaráti intézmény emberhús-kereskedöinek hajcsárai, egyszerre csak
megláttam köztük az öcsémet.
Kiáltottam neki. Megismert. Keresztül törte magát a tömegen, és aztán ott
álltunk szemközt egymással.
- Hát te mit keresel itt? - kérdeztem.
- Kivándorolok - felelte az öcsém, és az arca keserü volt. - Az apostolokat
keresed te is?
Öcsém elvicsorodott, mint a harapós kutya.
- Nincsenek apostolok - mondotta -, még emberek is csak kevesen. Csak kalmárok
vannak, gyárosok, tisztviselök, hivatalnokok, munkások és katonák. Apostolok
nincsenek.
Próbáltam megmagyarázni neki ezt a dolgot az igazsággal és az emberi jogokkal,
de öcsém legyintett.
- Nem érdekel senkit az igazság. Sem az emberi jogok. Mindenkit csak a maga
igazsága és a maga jogai érdekelnek. A többi, az mind csak üres jelszó. Frázis,
amit elpuffogtatnak a levegöbe, hogy eltakarják vele üzleti céljaikat. Mert
minden csak üzlet itt nyugaton. A mások szabadsága is és a mások emberi jogai.
Minden üzlet.
Néztem öcsémet, akit három éve nem láttam, és megkérdeztem. - Honnan kerülsz
ide?
- Oroszországból. Szöktem. - Voltál-e otthon azóta?
- Nem.
- Tudod-e, mi lett a tieiddel?
Öcsém arca elsötétedett.
- Nem érdekel - felelte -, ami otthon volt, az minden halott. Halott föld és
halott ország és halott nép. Eladták, lemészárolták, meghalt, vége. De én élni
akarok még! Élni, érted? Mint az állat, vackot akarok kotorni magamnak valahol,
ahol békén hagynak, meleg ételt akarok a gyomromba. Mást semmit nem akarok már.
- Feleséged meghalt - mondottam -, ezt tudnod kell azért... Kicsi Jóskát
Durdukásék magukhoz vették...
Öcsém néhány pillanatig hallgatott és maga elé nézett a földre. Mintha
ellágyult volna kissé az arca.
- Nem érdekel - mondotta mégis sötéten -, új hazám lesz és új életem. Ahol még
nem rontották el a világot. Talán új asszonyom is. - Uj hazád...? - kérdeztem.
Lehet az...?
Öcsém összeharapta a fogait.
- Mindent lehet, csak akarni kell.
Hallgattunk. Én néztem öcsémet, az ö szeme pedig a tengert mérte föl, amelyik
nemsokára örökre elviszi magával.
- Mondd - kérdeztem hirtelen - kommunista vagy még? Rám nézett, és az arca
kemény volt.
- Nem - mondotta -, nemzetiszocialista vagyok. Náci, ahogy itt mondják.
Fasiszta. Addig szidtak annak, amíg az is lettem. Aztán kezét nyújtotta.
- Szervusz.
Megszorítottam a kezét, és tudtam, hogy utoljára látjuk egymást ebben az
életben.
- Szervusz... és ha találkoznál mégis az apostolokkal...
- Nincsenek apostolok - felelte az öcsém határozottan, és föllépett a hajóhídra
-, hidd el, hogy nincsenek. Csak üzletemberek vannak.
Aztán a parton álltam és néztem, ahogy a hajó lassan tovaúszott a vízen, és
eltünt a szemem elöl. Egyedül maradtam és éreztem, hogy egyedül maradtam, és ez
rossz volt. Leültem egy körakásra, és néztem a vizet. És arra gondoltam, amit
öcsém mondott. És arra, hogy ezt nem szabad megtudják azok, akik otthon várnak
a Butka barlangjában. Nem szabad megtudják soha. Hogy csak üzletemberek vannak
a világon.
Estig ültem ott. Estefelé egy idegen úriember haladt el mellettem, és reám
nézett. Szánalom volt a szemében, és felém nyújtott egy pénzdarabot. Megráztam
a fejemet.
- Nem kell - mondottam neki - a pénzért tudok dolgozni még. Adja vissza az
igazságomat. Adja vissza a békességemet. Adja viszsza a hegyeimet!
Az idegen úr csodálkozva nézett rám, és láttam, hogy csak szánalom volt a
szemében, megértés nem. Nevetett.
- Bolond vagy - mondotta, és a pénzt odalökte a lábam elé. Aztán elment. És én
egyedül maradtam a pénzzel, amit alamizsnának adtak az igazságom helyett.
Ez tegnapelött történt. És ma újra itt ülök a körakáson, és nézem a tengert. És
ma még nem ettem.
Talán ennek az idegen úrnak igaza volt, és bolond vagyok valóban. Mert nem
tudok egyébre gondolni, csak arra, hogy ott messze keleten, az én hegyeim
között, véresre vert emberek élnek, örületbe taposott nök és kétségbeesésbe
taszított férfiak, akik még mindig várnak valamire. Kunyhók mélyén lapuló
parasztok, erdökben bujkáló szénégetök, papok, rablók és eszelösök, akik még ma
is bíznak abban, hogy vannak apostolok, akik érvényt szereznek az írott szónak
és valóra váltják az ígéreteket. És várnak a szabadságra, hogy lehessen újra
fát dönteni, házat építeni, földet szántani és örvendeni az életnek. Talán
igaza volt annak az idegen úrnak, és csakugyan bolond vagyok.
De ma már tudom, hogy nem tehetek mást: el kell mennem oda, ahol a világ
nagyurai esztendök óta gyüléseznek már és szónoklatokat tartanak a békéröl, az
igazságról és az emberi jogokról. És ha nem eresztenek be az ajtókon, úgy be
kell mennem az ablakokon. De oda kell állanom elébük és meg kell mondanom
nekik, hogy hagyják abba a szónoklatokat. Mert nem tisztességes dolog
szabadságról beszélni, és a mások szabadságát odaajándékozni az ördögnek.
Igazságról és emberi jogokról beszélni, és odaajándékozni egy országot a
halálnak. Meg fogom kérdezni tölük: mit vétettem ellenetek, urak? És mit vétett
az én népem, ott a hegyek között?
Majd elöveszik a pénztárcáikat, mint ahogy azt a gazdagok szokták, ha nem
tudnak megfelelni a szegények kérdéseire, de én azt mondom nekik: nem urak! Ne
alamizsnát adjatok. Adjátok vissza a hegyeimet!
Vége!
VÁRJUK MEGRENDELÉSEIT: 2013 Pomáz, Búzavirág utca 2.
Tel./fax: (26) 328-491 - Mobil: (20) 915-3234
E-mail: info@kraterhu
Találat: 3217